Witam, Nie ma błędu. Wanneer kom je thuis? jest jak najabardziej poprawne. Wanneer kom je naar huis? też jest jak najbardziej poprawne. Wanneer kome je terug? jest jeszcze bardziej popularne. Wanneer kom je thuis jest wyrażeniem takim samym jak z angielskiego: when are you coming home? Home, thuis, jako "dom, mieszkanie, zacisze domowe; nie jako budynek, tylko miejsce zamieszkania, ciepła, itd itp. Wanneer kom je naar huis jest typowym: kiedy przyjdziesz do domu, bardziej w odnośnie budynku, choć nie tylko, też chodzi o "zacisze domowe" Obydwie formy są poprawne. Może być tak, że w jednej części Holandii używa się bardziej jednego wyrażenia a w innej drugiego. Mam nadzieję, że pomogłem, Pozdrawiam
Witam. To najlepszy internetowy kurs holenderskiego jakiego słuchałem. Mieszkasz w Holandii? Można się umówić z Tobą na prywatną lekcje? Pozdrawiam i wielkie dzięki za te materiały.
Ciekawi mnie jaki jest twój zawód techniczny bo masz czas na naukę nauka i możliwość taką swobodną w komunikacji że możesz sobie pozwolić na każdą dobrze płatną pracę bo znajomość języków jest w cenie a zwłaszcza gdy jako obcokrajowiec posługuje się językiem mieszkańców i przez to nie doświadczasz dyskryminacji😢😢😮😮😮
Dziękujemy za filmik :-) Czy mógłby Pan wytłumaczyć czy "v" czyta się jak polskie "f" czy "w"? Mam wrażenie, że raz słyszę tak, a raz tak 🙆🏼♀️ Czy to zależy od konkretnego słowa w którym ta litera jest użyta?
Co do słynnego V to powiem tak: Krzyż. Krzysztof. Krzyżyk. Kszysz. Kszysztof. Kszyżyk. Piszemy różnie, wymawiamy różnie. Każdy język ma takie smaczki. Chodzi tu o przy jakich literach V lub RZ stoi, i co nam łatwiej wypowiedzieć. Twardziej lub miękczej. Vijf jest miękkie. Vee jest twarde. Generalnie V jest jak nasze twarde W. Ale często zachowuje się jak miękkie F. Tak jak nasze RZ. Pozdrawiam
Tam jest błąd. Powinno być wanneer kom je naar huis? A nie thuis. Thuis to jest w domu, a zdanie "kiedy przyjdziesz do domu? "
Witam,
Nie ma błędu.
Wanneer kom je thuis? jest jak najabardziej poprawne.
Wanneer kom je naar huis? też jest jak najbardziej poprawne.
Wanneer kome je terug? jest jeszcze bardziej popularne.
Wanneer kom je thuis jest wyrażeniem takim samym jak z angielskiego: when are you coming home? Home, thuis, jako "dom, mieszkanie, zacisze domowe; nie jako budynek, tylko miejsce zamieszkania, ciepła, itd itp.
Wanneer kom je naar huis jest typowym: kiedy przyjdziesz do domu, bardziej w odnośnie budynku, choć nie tylko, też chodzi o "zacisze domowe"
Obydwie formy są poprawne.
Może być tak, że w jednej części Holandii używa się bardziej jednego wyrażenia a w innej drugiego.
Mam nadzieję, że pomogłem,
Pozdrawiam
Twoje filmy to kawał dobrej roboty !!!
Swietne lekcje, dziekuje i pozdrawiam
Pozdrawiam i dzięki 👍
Dzieki że poświęcasz swój czas żeby nauczyć nas języka niderlandzkiego
Super, dzieki, zaje***** jak zwykle!!! ❤❤❤❤❤
Fajnie i starannie. Brawa dla Pana. pzd !
Super pomoc w nauce. Dziękuję .
Dzięki za kolejną przydatną lekcję.
Dzięki że tak fajnie tłumaczysz,dopiero zaczynam swoją przygodę z językiem, fajnie że tutaj trafiłam.Pozdrawiam
🔥🔥dobra robota ! 💯👊
Dziękuje , pięknie Pan uczy💕
Kawał dobrej roboty. Dziękuję że jesteś
Pytania zaczynamy pozdrawiam
Pozdrawiam 🥳👍
Świetna dawka wiedzy ❤❤
Pierwsza lekcja i jestem nikim zaskoczona bardzo szybko mi to wchodzi do głowy u Ciebie na kanale ✨ Daje suba
Fajnie tlumaczysz :D
Dzięki wielkie
Super.👍
👍
👍👍👍
Witam. To najlepszy internetowy kurs holenderskiego jakiego słuchałem. Mieszkasz w Holandii? Można się umówić z Tobą na prywatną lekcje? Pozdrawiam i wielkie dzięki za te materiały.
Dziękuję bardzo za dobre słowa! To mnie motywuje do dalszego rozwoju.
Napisz do mnie meila, zobaczymy co da się zrobić odnośnie lekcji.
Dankjewel:)
Ciekawi mnie jaki jest twój zawód techniczny bo masz czas na naukę nauka i możliwość taką swobodną w komunikacji że możesz sobie pozwolić na każdą dobrze płatną pracę bo znajomość języków jest w cenie a zwłaszcza gdy jako obcokrajowiec posługuje się językiem mieszkańców i przez to nie doświadczasz dyskryminacji😢😢😮😮😮
Zasięg
Dziękujemy za filmik :-) Czy mógłby Pan wytłumaczyć czy "v" czyta się jak polskie "f" czy "w"? Mam wrażenie, że raz słyszę tak, a raz tak 🙆🏼♀️ Czy to zależy od konkretnego słowa w którym ta litera jest użyta?
Co do słynnego V to powiem tak:
Krzyż. Krzysztof. Krzyżyk.
Kszysz. Kszysztof. Kszyżyk.
Piszemy różnie, wymawiamy różnie. Każdy język ma takie smaczki. Chodzi tu o przy jakich literach V lub RZ stoi, i co nam łatwiej wypowiedzieć. Twardziej lub miękczej.
Vijf jest miękkie. Vee jest twarde.
Generalnie V jest jak nasze twarde W. Ale często zachowuje się jak miękkie F. Tak jak nasze RZ.
Pozdrawiam
V to f jak w niemieckim
Witam czy udziela pan Lekcje prywatnie
Napisz do mnie meila, zobaczymy co da się zrobić.
@@NiderlandzkiJestProsty Gdzie mogę znałeś pana e-mail
@@agnaeszkahetka5922 niderlandzkijestprosty@gmail.com
Czy udzielasz może lekcje prywatnie? Pozdrawiam
Witam,
Napisz do mnie meila, zobaczymy co da się zrobić.
Ok jutro napiszę. Pozdrawiam
@@NiderlandzkiJestProsty Witam, pod jakiego maila mogę napisać w sprawie prywatnych lekcji/kursu ? Z góry dzięki!
P.S. Uczy Pan naprawdę super!
Gosciu zle wymawiasz
Zasięg