French Imperfect Tense: l'imparfait
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 22 พ.ค. 2016
- French Imperfect tense or l'imparfait en français, is a past tense we mainly use for duration events and repeated actions, this is the rule but we will see more expressions.
How to form it: using the we form of the present tense adding the imperfect ending.
Exercise online: www.frenchspanishonline.com/ma...
French educational website, learn French with Pascal.
Wow, thank you Pascal. I have had so much trouble with this tense and it has always stalled my French. For the first time, I got it.
Stephanie Hever Braglia Barreto merci !
I totally agree with you.
I loved your explanation, taking the conjugation for "we" and addign the endings it's a very very useful trick which I did not know about
Thank you Pascal! you helped me get an A on my test.
youre excellent!! Better than those text books a thousand times. Sometimes, I'm so confessed what those books wanna say
Merci beaucoup
Well explained. Now I have to remember it.
Merci Beaucoup, Monsieur Pascal.
You are the best online professor I see ever
very structured grammar teaching, tks
Finally, a perfect explanation of the imperfect.
Jack Miller he he, merci
Je vois ce que tu y as fait! ;-)
MERCI PASCAL
Thank you Pascal. Now it's clear.
I know how to conjugate but i don"t know where to use it.
Thank you for this simple, yet thorough, video. My son came home from school today with homework covering the imparfait, but he hadn't understood his teacher's lesson. Your video was very helpful as an intro to the steps needed to conjugate the imperfect tense.
Dana L. Thank you, i also get a video about the difference between imparfait and passe compose, and well done for helping your son
L'image de "faisais mes devoirs" est très vraie!
it's so wonderful... thank you Pascal.
Merci !
WOW! What a great explanation, Mr. Pascal! I'm Armenian w/ 3 languages: Armenian (mother tongue), Russian (fluent), and English (almost fluent :) and struggling very hard w/ French! :)) Sorry, but French is a nightmare for me although I DO want to learn it! :(
One of the things that I love about the Imparfait is that of all the tenses in French, it is the easiest one to learn because it takes the same endings for all four verb conjugations, and there is only one irregular verb (être). It is also the easiest tense to master because it really only has one specific use: To show repeated, habitual, or ongoing actions in the past, or, in the case of être, to show description or to "set the scene," so to speak.
מאוד ברור. מאוד שיטתי. תודה גדולה על עזרתך בלימוד השפה החשובה
Thank you so much this helped me a lot with my French home work. Your a life saver!
Cristina Adi merci beaucoup
Love to learn France language because am in Paris currently so exciting to learn fast fluently.thank u so much for ur kind heart
Tapan Chakma merci
very thorough... awesome job!
Thank you so very much ! Beautifully done. I have clearified all my doubts via your explainations. Recommend it
Merci
THANK YOU SO MUCH IT HELPED ME SO MUCH!🙏🙏
Hamza Al-asadi merci
this is so helpful!
merci beaucoup vous êtes vraiment sympa
Thanks pascal
Thank you so much! Your explanation was very accurate and helpful!
Well explained thank you
Thank you so much ..worth watching and learning from you , unlike others videos
merci beaucoup !
J’aime beaucoup tes vidéos ! Merci beaucoup !!
Aubree Swart merciiii
Merci beaucoup for this class
de rien
merci i have now understood
Great explanation.Thank you very much.
merci
Merci beaucoup! You made it very easy to understand, subscribed!
stereotypea123 merci bien
The lessons Tone and the graphics are sooooooo wonderful
Waddah Abrash thank you
Excelente video!!!!! Muy buena explicación!!!! Gracias!!!!
LAURA MONTRA merci
C’est excellent 👌
Merci beaucoup monsieur. Je me suis abonne (oublier l'accent)
Thanks!
Thank you so much. I totally agree with Stephanie Barreto
syed ali merci beaucoup
@@Frenchspanishonline , please help me with subjonctif present en francais. I am having serious issue with this. Merci!
@@syedali-kr1fj you will find on my channel videos about subjunctive.
Thank you so much for this.
TheUSA0816 de rien
C'est tres bien! Merci!
Merci Serena
merci monsieur, you cleared my problems ,tres bien
Super, merci
Nice Explanation, bravo.
Merci
Merci! Tu es genial
Merci, toi aussi !
j’ai bien compris merci 🙏 pascal 🇳🇵🇳🇵🇳🇵
Lok Karki merci
merci beaucoup monsieur
BaskaranS Baskaran de rien
Amazing explanation 😁😁thank you very much
Silver Charms merci
U r perfect
merci beacoup
Thanks more
J'ai appris passe compose ici tres bein. ...Merci M. Pascal.
je cherche pour passe compose histoire. plz advice If you could help me on it ...in detail. ..
Love ya bro, have a really important test tomorrow 😜😂😅
wow thank you
Ebiere Philips merci
Merci beaucoup
De rien
C’est très utile, merci
Husain MAHDI merci
In this sentence I'm little confused why rendre is coming.
J'allais rendre visite à ma grand-mére
As per sentence in english do we need to use rendre in french translation.
super clear! bravo :)
Merci
We can aslo use l'amperfect for discribing someone physic ???
Why not
hi, im a little confused ...ive watched a video few days ago about the expression using 'venir de + infinitive' ( it wasnt one of yours ) where ive been told that "We just got here = on vient d'arriver" ... are the both versions correct then?
from what i understood is that when you wanna translate YOU JUST DID something you use present tense of venir, but if you wannna translate YOU HAVE JUST DONE something you would use imperfait...... would you say thats correct?
kasia 793511 hi, venir de is called recent past, and requires the present tense: je viens de terminer, it is an event in the recent past close to the present. Je venais de terminer is related to an event in the past close to another event in the past: je venais de terminer quand il est venu.
thank you! :)
although my grammar test was moved to thursday i am gonna do it this monday because i understand it :)
Très bien.
Merci Pascal excellent! Une question, s'il vous plaît:
At around 7:09 when you discussed using 'Si' you said we should use the imperfect. But how would that work with reflexive verbs. For example, if I wanted to say
if I got up earlier - would that translate as
Si je m'étais lever plus tôt
Ça marche ou non ?
Je vous remercie d'avance
Richie oui, mais levé et non lever
D'accord. Merci!
For the example at 4:43 could you do Quand j’etais jeune , je visitais à ma grand-mère?
Not à, just ma grand-mère
thanks
Merci
I didn't understand the translation of "used to visit", if you can help that would be great, thank you!
tres bon information
Sonal Bajpai Mukhopadhyay merci
Merci
Bisher Azzawy de rien
nice one teacher
IKE YEBOAH ASANTE merci
PLEASE ARE YOU ON WHATSAPP THAT I CAN GET YOUR CONTACT
great video
Merci
for the IF example in this video, why wouldn't SUBJONCTIF be used instead?
??? why do you want subjunctive mood after SI? it is not Spanish
Oui, c'est français. I'm learning, and asking the teacher, you, why wouldn't you use subjunctive? I thought was for if sentences like il faut que....
il faut que is not an IF sentence, after if there is no subjunctive mood in French
Not in the SPOKEN language or in the INFORMAL written language, at least. As you know, the formal WRITTEN language DOES require either the Imperfect Subjunctive or the Pluperfect Subjunctive in if-clauses: "Si j'eusse une voiture; "Si j'eusse eu une voiture." But that's a bit of an advanced subject for most of your students here, so I can see why you avoid mentioning it. Personally, however, I think French lost something when it relegated the Passé Simple, the Passé Antérieur, the Imparfait du Subjonctif, and the Plus-que-Parfait du Subjonctif to the formal written language. All four tenses provide some subtle nuances in the formal written language that I think are completely lacking in the everyday spoken and written language, just as their counterparts still do in Spanish, Italian, and Portuguese (which even has a Future Subjunctive!).
Merci beaucoup Pascal , your video really helping me with my french ...but the only thing is.i didnot understand in this video , when you explained SI + CONDITIONAL becomes IMPARFAIT & u made an example "Sinous allions " but in my opinion " Si nous allions is indicationg for future , isnt it ?? i did not understand that how is it imparfait sentence " si nous allions" as this sentence looks more in future :( Thank you in advance
Allions is imparfait, irons is future
@@Frenchspanishonline yes :) but my confusion is that when i see your sentence that " if we would go " this sentence doesnot look like past continous :( Merci beaucoup pour vos temps Pascal
I tried the first translation without looking at the answer, and I came up with
Quand j'etais jeune, j'ai visite (accent aigu on the 'e') ma grand-mere.
So I tried to use passe-compose on the 2nd action.
So i'm guessing the reason its wrong is because this translation implies that he visited his grandmother once?
Also why does the correct answer use "allais rendre visite" ? Doesn't the action of visiting already imply 'going' somewhere?
If anyone responds to this, please use in English since i've only been learning French for 1 week.
Thanks in advance,
Walter White me too the lesson was good . at some point to tried before checking for the answers
Walter White here you can guess it was a repeated action so the imparfait
I'm confused anyone else?
4:20 est-ce qu'on peut dire simplement "je rendais visite" à la place de "j'allais rendre visite"? Sinon, quelle est la différence entre les deux? Merci!
Cyrus Chang in this case we can say they are similar
@@FrenchspanishonlineC'est "je vais rendre visite à ma mamie" (futur) à l'imparfait quoi. C'est un peu bizarre quand même. Peut-être c'est ce qu'on dit "I used to go visit" en Français? C'est ça? "to go visit" à la place de "to visit". Très intéressant. Dans ce cas-là est-ce que les français disent "je vais aller rendre visite à..." ?
Tres bien
Renaissance Ridas merci
Bonjour, should we always use imparfait after Si? for example, is it not correct to say, Si j'ai une voiture je vais aller là?
Not always but most of the time, in your example you could say, avec une voiture, je vais aller loin
You could, but that would imply that you do not know whether you actually have a car at the moment. A better example would be "Si j'ai assez d'argent, je m'achèterai une voiture." "If I have enough money, I will buy myself a car."
¿Tienes un vídeo similar explicando el imperfecto a estudiantes de habla inglesa? Trato de explicarlo a mis estudiantes, pero se les hace muy difícil.
Este video lo hace, no entiendo
@@Frenchspanishonline Este video es para aprender francés. Necesito algo para una clase de español para estudiantes norteamericanos.
@@nilsanieves3457 ahora entiendo, solo en francés tengo
Pascal. At 4.30, why not use '....je visitais à ma grand-mère', instead of what appears to my novice eyes as 'I used to go to return to my grand-mother'. Does the first example not mean '....I visited my grand-mother' in the imparfait?
Oops, I have just viewed your reply to 'arriesone1'. Please disregard my comment.
kinhelfa merci
What about “re” verbs?
It is the same.
"If we would go" is also incorrect in english, it should be "if we went"... we have the rule in German "if macht would kaputt - if destroys would".
superbe! hier j'ai répété aux amis anglais içi en Bretagne qu'il faut écouter Pascal! Je ne veux pas vous embêter, mais j'ai passé la matinée à chercher une ballerine française... Comment prononcer fouetté. Pour moi, c'est comme dans crême fouettée, mais quelques ballerines (anglophones, j'imagine) insiste que tout le monde dit fwahtay. Vous connaissez une ballerine française?
+Ray Kent non, je ne connais pas, fouetté = fweytay, it is a bit hard, as ay sounds like è but here we have é
+Learn French with Pascal merci! en cherchant j'ai entendu quelques voix de robot qui offrent "ffff" ou "fête".... et je tombe sur "allouette, gentille allouette..." . J'imagine que c'est comme ça si on le dit lentement, mais avec é à la fin. Mais, plus vite, c'est comme fwêté. Merci encore pour vos videos.
could it also be *quand j'etais jeune, je visitais ma grand-mere* ? merci d'avance
oui oui baguette
jk
what does rendre mean in this sentences. i just couldn't find any proper transelation .
rendre visite = to visit
Learn French with Pascal thanks a lot
Quelle est la différence entre "il/elle était" et "c'était"?
the same as c'est and il est: th-cam.com/video/_16zt8oE9ug/w-d-xo.html
One dumb question... I thought 'faisais' would be pronounced like in 'faire' but why does it sound more like 'fesais'?
yes, it is like the present tense faisons said fesons
It's weird you guys use the imperfect in the indicative tense for "if clauses". In Spanish, and I think Italian too, the imperfect subjunctive is used
Jejeje and the subjunctive imperfect is not weird?
@@Frenchspanishonline yea, kind of lol, but we do use the imperfect tense indicative for habitual situations, but the subjunctive for contrary-to-belief situations. Ex: 1) Si yo iba (impf. indicative) a la casa de mi abuela, ella me horneaba (impf indicative) una torta (If I went to my grandma's house/ if I would go to my grandma's, she would bake me a cake). Ex:2) Si yo fuera (impf. subjunctive) mi abuela, yo no hornearía (conditional) nada para nadie (If I were my grandmother, I would not bake anything for anyone). *The second one is clear that Im not my grandmother, so it is contrary to my belief.
@@Frenchspanishonline It is weird that we use different imperfect moods for each case, but it does help differentiate what is contrary-to-belief and what actually happened.
@@jpierce8148 correcto, pero asi es, por esta razon en Francés decimos, que los Si no les gustan los Rai, en referencia al pescado scie y pescado raie
At 8:55 could you not say c'était minuit aswell?
Not really, with time we prefer il
Wait why did you use rendre??? Can't you just use visiter
can someone explain the sentence ''il venait d'arriver" i simply can't understand how it translates to he had just come😕
have a look at the lesson about the recent past th-cam.com/video/qjwXdsAHSzE/w-d-xo.html, when you have a doubt, have a look at www.frenchspanishonline.com/magazine/french-grammar/
Learn French with Pascal thank you! I'll check them out now.
cool
Learn French with Pascal i watched the video and now everything is clear! this channel is great😊
thank you
Why cannot we say : "Je visitais ma grandmere?
arriesone1 we can, it seems in modern French more common to say: je rendais visite à ma grand-mère
If we would go is incorrect! If we went (first clause in simple past) we would (conditional clause)
6:19 🤭🤭🤭
Anyone here 2020, because you have a quiz tomorrow and you havent study
'If I would go" is incorrect. "If I went" is the correct one
"If we would go" is wrong.
the English sentences you use as an example usually are not authentic and most of them grammatically wrong. For example, it's not possible to use simple past with an adverb of time as you put in the sentence "I went to the restaurant every Sunday" you should say "I used to got the restaurant every Sunday"
I'm still confused guys please HELP.. my test is literally 8 am tomorrow
Confused, how?
I LIKE PINAPPLES
isn't it correct to say " Quand j'étais jeune, je visitais ma grand-mère"? thanks a lot!)))))9
yes, it is, just that some prefer the verb "rendre visite", quand j'étais jeune, je rendais visite à ma grand-mère
merci bien!!!)) et je vodrais vous dire che votres videos sont très super!!! I'm learning french myself and here it's very simple and clear! the explanation of french grammar is very easy) that's important) for example, here for me this "we rule" was new and interesting)) thanks again)) Svitlana(using my husband's profile)
thank you for your compliments :)
C'est pas sorcier, mais la lección c'est "finissias" pas?
Hahaha. ....je rigole. ~Inertia
Plane Of Inertia rigole then
@@Frenchspanishonline What's so excellent about your method. ...it's very intuitive, seems to make absolute sense Everytime. And the bonus is most of the graphics are large enough to see on my phone.
Merci Beaucoup. ~Inertia
Merci ... Mais j'ai trouvé un piège.
Nous mangeons. Enlève -ons.
Imparfait
Je mangeais
Tu mangeais
Il mangeait
Nous mangeions?
Vous mangeiez?
Ils mangeaient
Nous MANGIONS. Vous MANGIEZ.
Des exceptions aussi pour les verbes qui se termine par :
-cer
-ger