Que sufixo estranho...

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 2 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 44

  • @HebraicandocomYohay
    @HebraicandocomYohay  ปีที่แล้ว

    Link ara entrar a minha lista de Emails
    mailchi.mp/5eae13e738c7/lista-de-emails-hebraicando-com-yohay

  • @EvaldoVieiraevieira
    @EvaldoVieiraevieira 3 หลายเดือนก่อน

    Shalom. Evaldo. Vieira. Camboriu. Santa catarina. Brasil.

  • @edsonantonio4122
    @edsonantonio4122 2 ปีที่แล้ว +1

    SHALOM MOREH PERFEITO MUITO BOM

  • @adinangomesdasilva5367
    @adinangomesdasilva5367 2 ปีที่แล้ว

    Slalom Yohay , gratidão por mais uma aula .

  • @EmersonCarlos-co3lq
    @EmersonCarlos-co3lq 11 หลายเดือนก่อน

    Esse canal tem me ajudado muito

  • @geraldomartins5959
    @geraldomartins5959 ปีที่แล้ว

    Excelente aula grato por nós ensinar.

  • @edneidesouza2018
    @edneidesouza2018 2 ปีที่แล้ว

    Perfeito 👏🏻👏🏻👏🏻

  • @adrianabispo8122
    @adrianabispo8122 2 ปีที่แล้ว

    Shalom Laila tov parabéns muito bom

  • @nilsonmelo5413
    @nilsonmelo5413 2 ปีที่แล้ว

    Excelente explicação, parabéns prof.

  • @clesiaabreu1877
    @clesiaabreu1877 2 ปีที่แล้ว +2

    Como sempre, uma excelente explicação!!!

  • @josecarlosgomes8328
    @josecarlosgomes8328 2 ปีที่แล้ว

    Você é o melhor professor de hebraico que já vi, aqui no TH-cam. Shalom

  • @Voz.Sefarad
    @Voz.Sefarad 2 ปีที่แล้ว +2

    Shalom Yohay, no primeiro exemplo em português, faz mais sentido que ela faria quando tivesse um tempo livre (quando tivesse vontade de fazer), interessante muito obrigado!

  • @ClelioKM
    @ClelioKM ปีที่แล้ว

    Excelente!

  • @Bis272
    @Bis272 3 หลายเดือนก่อน

    shalom

  • @Marcos_Bronx
    @Marcos_Bronx 2 ปีที่แล้ว +1

    *Muito obrigado por tirar minha dúvida professor, consgui entender perfeitamente.* תודה רבה

  • @LenaPosner
    @LenaPosner 2 ปีที่แล้ว

    Bom saber todah rabah

  • @naumwiadacz8705
    @naumwiadacz8705 2 ปีที่แล้ว

    Shalom, Yohay! poderia explicar quando se usa " V" ou "U" como conjunção? Agradeço o retorno.

  • @ernanibucker3925
    @ernanibucker3925 2 ปีที่แล้ว

    Olá, primeiramente, quero agradecer pela sua dedicação nos vídeos, especialmente os de tradução de versículos da bíblia. Suas explicações palavra por palavra são maravilhosas. Gostaria pe pedir, se for possível, que faça um vídeo traduzindo Jo (YOV) capítulo 1, versículo 8. Dede já agradeço.

  • @servodeDeus46
    @servodeDeus46 2 ปีที่แล้ว

    Mais uma excelente aula. Muito obrigado. Mas professor, sempre que pronunciado rápido, em todas as palavras e mesma sílaba, Hei é fraco a ponto de quase não se ouvir?

  • @nativasdotronco
    @nativasdotronco 2 ปีที่แล้ว

    nossa, essa era minha grande dúvida. muito obrigado moré, aquele abraço aqui do Menashe de Karmiel

  • @froc3519
    @froc3519 ปีที่แล้ว

    6:50 Yohay, para "um lugar qualquer" não seria mais preciso dizer למקומשהוא (למקום שהוא) ao invés de לאנשהוא?

  • @zapparoli.zapparoli
    @zapparoli.zapparoli 2 ปีที่แล้ว

    Professor...shalom...E aí? Curtiu o jogo da Seleção Brasileira? kkkk...Vamos ao assunto, pode parecer estranho, mas para quem está iniciando "ivrit" faz muito sentido. Por gentileza, peço ao nobre Yohay que, ao ler as frases em hebraico, durante as aulas, vídeos, o prof possa ler mais devagar, pausadamente. Claro que isso pode impactar no tempo do vídeo. Vou lhe dar uma dica. Quando eu ensino meus amigos ler e ou falar em italiano, aplico o seguinte método: 1- ler ou falar por "sílabas", pausadamente; repetindo um pouco, para perceberem onde está a sílaba tônica, etc. Para "sentirem" as palavras; 2- Após perceberem cada sílaba, cada palavra, compreender toda a frase. 3- Após dominar a pronúncia, aí partimos para a leitura e fala normal, padrão; isto é, não muito lento e nem acelerado, no meu caso acentuando o "sotaque" italiano. 4- Jamais "romanizar", transliterar qualquer palavra pois, o aluno estaria dificultando o domínio do idioma. Por isso a importância de estudar o alfabeto, sílabas, palavras, frases e textos, mas tudo em hebraico mesmo. Lentamente vamos dominando a leitura correta, tal como uma criança. Infelizmente há um erro em gramáticas publicadas aqui no Brasil. De modo geral, nos textos explicativos se usa a transliteração com base no inglês. Um exemplo para o professor compreender o que estou compartilhando: a letra ש, eles transliteram usando "sh". Isso "NÃO EXISTE" em Português. O correto então é obedecer conforme o idioma, isto é, para o aluno "entender" usar o "ch". Isso sim, isso existe em Pt/Br. Ex: "moshiah", não; mas "mochía". Sei que pode parecer irrelevante, pois não se percebe diferença no som. Mas o ponto central do meu comentário é quanto à "velocidade", quando o nobre professor lêr palavras, frases em hebraico. Primeiro, separando em sílabas, para "sentir" a palavra; depois leitura padrão, tal como um nativo. Seu trabalho é estupendo! Que o Eterno, Bendito Seja, abençoe e proteja sua tenda.

  • @avozdoespiritosanto3576
    @avozdoespiritosanto3576 2 ปีที่แล้ว

    Querido professor, shalom! Tenho uma dúvida sobre uma descoberta recente, relacionada a origem do inimigo, (descartando de imediato a ideia de lucífer e outros folclores). Estive observando, além das páginas da Bíblia Sagrada, alguns nomes de anjos, citados em escritos judaicos como por exemplo, O ZOHAR. Nesta busca, encontrei algo inusitado, pelo menos para mim que sou leigo. Todos os anjos tem em seus nomes o sufixo אֶל - Com exceção de עֲזֳאזֵל - (AzazEL), que o alef e o lamed, são separados por um zain ( ז ) - denotando uma ruptura, já que na pictografia o zain, tem o significado ( entre outros) de corte. Faz sentido? ( desconsidere os erros da escrita hebraica, se houverem, ainda estou me acostumando com o teclado)

  • @Joao-Cardoso
    @Joao-Cardoso 2 ปีที่แล้ว

    Miuito bom Yohay!!!
    מתישהו,
    não vou esquecer desta palavra!
    אני אדבר עברית בסדר מתישהו!! חחחחחח

  • @rodobaldojandui2392
    @rodobaldojandui2392 2 ปีที่แล้ว

    Shalom professor.
    Como se escreve e pronuncia em hebraico meu nome.
    Rodobaldo jandui da Silva

  • @evanildabento5671
    @evanildabento5671 ปีที่แล้ว

    Tem vídeo atual?

    • @HebraicandocomYohay
      @HebraicandocomYohay  ปีที่แล้ว +1

      Infelizmente faz muito tempo que não publiquei um vídeo. Em breve vou voltar a postar vídeos de novo.

  • @Dra.BinahYehuditBatTzion-dx8vu
    @Dra.BinahYehuditBatTzion-dx8vu 9 หลายเดือนก่อน

    Shalom Yohay!
    Por favor, me tire uma dúvida, eu moro aqui em Yerushaláyim quero fazer o Curso com você, tenho uma colega que también quer fazer o Curso, gostariamos de saber se poderiamos fazer o pagamento por BIT?

    • @HebraicandocomYohay
      @HebraicandocomYohay  9 หลายเดือนก่อน

      Olá! De qual curso vc está falando? Curso de ler escrever?

  • @teoben1601
    @teoben1601 ปีที่แล้ว

    Oi. Para eu dizer para uma mulher: "Você quer namorar comigo ?", como eu diria ?? Para não dizer "At rhotsá lihiót chaverá sheli ?". Obrigado. Hoje é dia 14-fev-2023, terça.

  • @OSenhormeupastor
    @OSenhormeupastor 2 ปีที่แล้ว

    Shalom. A palavra vou em hebraico "holech" parece com aqui no Brasil" vou dar um rolê" uma volta. Sera que a origem dela vem do hebraico?

    • @HebraicandocomYohay
      @HebraicandocomYohay  2 ปีที่แล้ว

      Não parece que Hebraico é a origem. Mas eu não conheço o Português o suficiente para dizer. Mas parece que não. Rolê é uma palavra que existe em outros idiomas? Espanhol por exemplo?

  • @edileusateixeira6840
    @edileusateixeira6840 2 ปีที่แล้ว

    PROFESSOR SHALAM É DO HEBRAICO BÍBLICO E SHALOM É NO HEBRAICO MODERNO?

    • @HebraicandocomYohay
      @HebraicandocomYohay  2 ปีที่แล้ว +1

      Não exatamente. Assista o vídeo e se tiver dúvida comente lá que vou responder
      th-cam.com/video/Wuabl8a-UTw/w-d-xo.html

  • @julianacouto3464
    @julianacouto3464 ปีที่แล้ว

    מתישהו em algum momento

  • @chatulbatzal9425
    @chatulbatzal9425 2 ปีที่แล้ว

    בוקר טוב!
    בודה מורה.

  • @adrianabispo8122
    @adrianabispo8122 2 ปีที่แล้ว

    Shalom Laila tov parabéns muito bom