Définitions du mot « clope » Trésor de la Langue Française informatisé CLOP(E),(CLOP, CLOPE) subst. masc. Arg. Mégot de cigare ou de cigarette. Jeter, ramasser, fumer un clope : Ô mon vieux Maroni, ô Cayenne la douce! Je vois les corps penchés de quinze à vingt fagots Autour du mino blond qui fume les mégots Crachés par les gardiens dans les fleurs et la mousse. Un clop mouillé suffit à nous désoler tous. Genêt, Poèmes,Le condamné à mort, 1948, p. 23.
@@alanpofle спорить не буду, но тачка в нашем расеянском сленге несёт коннотацию "машина", без акцента на ржавую и устаревшую, молью траченую. Тачкой может быть и сверкающий лаком мерс из салона.
много полезного узнаю, смортя Ваши видео. Спасибо за вашу работу
Ваши уроки очень нравятся.Спасибо большое.
Нужные слова для понимания французского слэнга, прекрасно иллюстрированная картинками.🙏😄👍
Потрясающе! Это редко кто расскажет.спасибо.
Merci beaucoup, очень приятно слушать, а главное все понятно
Merci beaucoup. Это очень познавательно. Плюс ещё хорошее произношение! Вас интересно смотреть и приятно слушать. 👏
Merci d'avoir apprécié ma vidéo! Ça m'a fait plaisir.
👍
спасибо огромное..очень нужное видео
Изумительные слова, буду пересматривать пока точно не усвою
Прикольно! Пока только frigo слышала в быту, жо остальных слов не дошло
Oh! Oui!
Спасибо! Но сначала я хочу знать не сленговую речь) Учу, учу, учу...😀😀😀
Une bécane - тарантас!
Полицейского советовали звать M. l'agent.
Только не un clope a une clope
Une clope - сигарета. Un clope (un mégot) - окурок, бычок от сигареты. Смотрите с 5:38 до 6:00 👍👍😊😊
Définitions du mot « clope »
Trésor de la Langue Française informatisé
CLOP(E),(CLOP, CLOPE) subst. masc.
Arg. Mégot de cigare ou de cigarette. Jeter, ramasser, fumer un clope :
Ô mon vieux Maroni, ô Cayenne la douce! Je vois les corps penchés de quinze à vingt fagots Autour du mino blond qui fume les mégots Crachés par les gardiens dans les fleurs et la mousse. Un clop mouillé suffit à nous désoler tous. Genêt, Poèmes,Le condamné à mort, 1948, p. 23.
Bagnole тогда можно перевести как "колымага" или "помойка".
@@ПростоПрохождения-с9м Лучше все-таки "тачка".
@@alanpofle спорить не буду, но тачка в нашем расеянском сленге несёт коннотацию "машина", без акцента на ржавую и устаревшую, молью траченую. Тачкой может быть и сверкающий лаком мерс из салона.