Le 12 Espressioni Idiomatiche più STRANE della lingua ITALIANA (non crederai alle tue orecchie!) 🤣

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 2 ก.ค. 2024
  • Anche se hai un alto livello di italiano, quante volte ti è capitato di non capire cosa stanno dicendo? Bene, questo potrebbe essere causato dall'utilizzo di alcune espressioni idiomatiche un po' strane! In questo video vi presenterò 12 delle più strane espressioni idiomatiche presenti nella lingua italiana, riportandovene anche, quando è nota, la spiegazione.
    📝 Spiegazione scritta: learnamo.com/espressioni-idio...
    🇮🇹 Iscriviti al corso Italiano in Contesto usando il codice coupon ROCCO e ottieni il 55% di sconto (paghi solo 81€): 👉 learnamo.com/corso-italiano-i...
    👚 Acquista la nostra merce: learnamocollection.com
    ------------------------------------
    Se vuoi essere sempre aggiornato sui nuovi contenuti che pubblichiamo giorno per giorno, seguici su:
    👉🏽 Facebook: / learnamo
    👉🏽 Instagram: / learnamo
    👉🏽 Twitter: / learnamo
    👉🏽 TikTok: / learnamo
    👉🏽 Pinterest: / learnamo
    👉🏽 Telegram: t.me/LearnAmo/
    👉🏽 Newsletter: learnamo.com/newsletter-mail/
    ------------------------------------
    CHE COSA SONO LE ESPRESSIONI IDIOMATICHE?
    Con “espressioni idiomatiche” indichiamo tutti quei modi di dire che nella lingua quotidiana vengono usati spesso e volentieri, ma che raramente sono insegnati o catalogati come argomento grammaticale, nonostante facciano parte delle conoscenze linguistiche base dei parlanti madrelingua, che le sentono pronunciare fin dalla nascita.
    Molte espressioni idiomatiche si basano su fatti reali, ovvero utilizzano una particolare azione o un particolare evento (spesso verosimili) come modello a cui rapportano poi altre azioni ed altri eventi analoghi.
    Ovviamente, trattandosi di espressioni condivise a livello di lingua standard o, a volte, a livello regionale, le espressioni idiomatiche sono perlopiù fisse, ovvero tendono a rimanere identiche in tutti i contesti, adattandosi semplicemente alla sintassi richiesta nella frase.
    Ma, tanto per usare un’espressione idiomatica, “bando alle ciance”: pronti, partenza, via!
    1. AVERE LA PUZZA SOTTO IL NASO
    L'espressione "avere la puzza sotto il naso" si usa per indicare quelle persone che si danno un tono di superiorità e guardano tutti gli altri dall’alto al basso, arricciando il naso come se fossero disgustati da tutto.
    Vediamo un esempio in contesto colloquiale:
    “Ieri ho comprato questo anello al mercato, l’ho pagato 10 euro. Ma non ho intenzione di mostrarlo a Maria. Lei ha sempre le mani piene di anelli costosissimi e di sicuro penserebbe che sono una poveraccia. Anche se in realtà è lei che ha la puzza sotto il naso.”
    2. AVERE IL BRACCINO CORTO
    Le persone che hanno “il braccino corto” sono persone che detestano spendere soldi, e sono talmente attaccate al denaro che è come se avessero, in effetti, il braccio troppo corto per poterlo spendere. In italiano, un aggettivo che riassume tutto ciò è “tirchio”. Chi è tirchio è restio a spendere soldi e trova sempre una scusa per non farlo.
    “Per il regalo di Mattia tutti vogliono mettere 10 euro a testa, ma lui preferirebbe fare 5 euro a testa perché ha il braccino corto, ma 5 euro mi sembrano un po’ pochi onestamente!”
    3. AVERE UN DIAVOLO PER CAPELLO
    Questo modo di dire si riferisce alle situazioni in cui una persona è estremamente irritata o nervosa, ed è come se avesse un diavolo per ogni capello che ha, quindi in pratica tantissimi.
    “Oggi è meglio lasciarmi stare, è difficile registrare questo video perché i miei vicini di casa fanno un chiasso tremendo e io ho un diavolo per capello!”
    4. AVERE VOCE IN CAPITOLO
    "Avere voce in capitolo" significa avere la possibilità di influenzare una situazione esprimendo la propria opinione. L’origine di questo modo di dire è molto interessante: pensate che veniva usato in passato per indicare gli ecclesiastici, ovvero i membri del clero, che avevano diritto di voto nei cosiddetti “capitoli”, cioè i collegi dei canonici di una particolare chiesa. In pratica, si trattava di assemblee di religiosi che si tenevano per prendere decisioni, e durante queste assemblee non tutti i presenti avevano diritto di parola.
    “Giada ha provato a convincere i suoi genitori a prenderle un gattino, ma non c’è stato niente da fare. Dopotutto quando bisogna prendere decisioni importanti non ha mai voce in capitolo.”...
    ... Continua a leggere le espressioni sul nostro sito: learnamo.com/espressioni-idio...
    👇 TI CONSIGLIO DI GUARDARE ANCHE... 👇
    Alternative a «COSA?» 👉 • NON Dire “COSA?” Quand...
    Come guardare serie TV italiane 👉 • Le migliori VPN per gu...
    #LearnItalian #ImparareItaliano #Italiano

ความคิดเห็น • 76

  • @LearnAmo
    @LearnAmo  3 ปีที่แล้ว +5

    SOTTOTITOLI disponibili in ITALIANO e in INGLESE! ✅
    🇮🇹 Iscriviti al corso Italiano in Contesto usando il codice coupon ROCCO e ottieni il 55% di sconto (paghi solo 81€)
    👉 learnamo.com/corso-italiano-in-contesto/

  • @dianareder5307
    @dianareder5307 3 ปีที่แล้ว +5

    Molto interesante questo argomento!🤩Adoro questi espressioni.

  • @elenapalermo4601
    @elenapalermo4601 3 ปีที่แล้ว +4

    Bel video complimenti... talvolta anche gli stessi madre lingua non conoscono il significato o la provenienza di molte espressioni, proprio perché sono metafore a cui si è semplicemente abituati.
    Molto interessante la spiegazione, brava 🌺

  • @James-oi7mz
    @James-oi7mz 3 ปีที่แล้ว +11

    Avere IL Braccino Corto is called Alligator Arms in the US. It has the same meaning.

    • @wowjef
      @wowjef 3 ปีที่แล้ว +2

      Interesting James. In Australia we say tight as a fish's arse (and that's water tight!). Never heard the alligator one. Thanks!

    • @James-oi7mz
      @James-oi7mz 3 ปีที่แล้ว

      @@wowjef th-cam.com/video/lsul19Esscc/w-d-xo.html

  • @sofiamartynova
    @sofiamartynova 3 ปีที่แล้ว

    Un video molto utile e interessante! Bravi! Grazie mille!

  • @espanholparaobrasil
    @espanholparaobrasil ปีที่แล้ว

    È un video molto utile!!! Grazie!

  • @joseraulescalonaaguilera5478
    @joseraulescalonaaguilera5478 3 ปีที่แล้ว

    Muy buena clase y video. LearnAmo

  • @salimdabo1653
    @salimdabo1653 3 ปีที่แล้ว

    Grande ti seguo sempre

  • @luordesjaimes8691
    @luordesjaimes8691 3 ปีที่แล้ว

    Molto di imparare...Grazie mille a voi...😊😊😌

  • @manorueda1432
    @manorueda1432 3 ปีที่แล้ว +2

    ¡Hola! ☺️
    Penso di essere troppo buono con tutti, non faccio mai orecchie da mercante, ascolto tutti e non ho mai tempo per me stesso.
    Le due espressioni che conoscevo già prima sono "fare un buco nell'acqua" e "scoprire l'acqua calda", perché le avevi già usate in un altro video molto tempo fa (è che siete davvero i migliori!) 👍.
    Ciao, alla prossima!

  • @jean-louischebridon4513
    @jean-louischebridon4513 3 ปีที่แล้ว

    Mi piace molto arricchire la mia collezione di espressioni e modi di dire. Con questo ottimo video, con chiarissime spiegazioni e esempi, l'ho fatto, aggiungendoci quattro nuovi bei pezzi. Mi piacciono molto "Capire Roma per Toma" e "Avere un diavolo per capello"
    Grazie mille.
    Saluti dalla Francia
    😀🇮🇹🇫🇷

  • @raphaeledupont4609
    @raphaeledupont4609 3 ปีที่แล้ว +2

    Così affascinanti i modi di dire in una lingua romanza !! A volte identici come "avoir voix au chapitre" o leggermente differenti e se tu fai "orecchie da mercante io posso "faire la sourde oreille ". In ogni caso dico sempre che le tue lezioni "tombent à pic" per "me donner la pêche " e spero che tu non sia" al verde " mentre "mon compte bancaire est dans le rouge" !!!

  • @yolandamartinez3387
    @yolandamartinez3387 3 ปีที่แล้ว

    Grazie mi è piaciuto moltissimo questa lezione l🙏

  • @lireetavancer4071
    @lireetavancer4071 3 ปีที่แล้ว +4

    ottima lezione!!

  • @user-ej1cw6dt2p
    @user-ej1cw6dt2p ปีที่แล้ว

    Molto divertente ,mi piace di imparare le frase idiomatiche in italiano, la lingua si deve perfezzionizzare,davvero! Ho studiato anni fa sino a B2 livello per CE ,avanti... Grazie a Lei per lavoro!

  • @alejandrogonzalezcasco8660
    @alejandrogonzalezcasco8660 3 ปีที่แล้ว +2

    Meraviglioso❤️

  • @reginaldodozzini4525
    @reginaldodozzini4525 3 ปีที่แล้ว +1

    Complimenti sei bellissima e bravissima!

  • @bartoszgowacki2331
    @bartoszgowacki2331 4 หลายเดือนก่อน

    Bel video, molto utile per capire proprio italiano. Per esempio, io faccio orecchie da mercante quando mia mamma mi dice prendersi cura della propria saluta haha :)

  • @user-pc9tm5sy6e
    @user-pc9tm5sy6e 2 ปีที่แล้ว

    Ciao carissima sempre grande

  • @ArqCarlosLeonardi
    @ArqCarlosLeonardi 2 ปีที่แล้ว +1

    Sei bravissima!

    • @LearnAmo
      @LearnAmo  2 ปีที่แล้ว

      Ti ringrazio!!! 🥰🥰

  • @mariaeus3694
    @mariaeus3694 3 ปีที่แล้ว +1

    Bravissima.
    Scandire e dar significato alla parola non è da tutti.
    Bando alle ciance .....🤗

  • @joebena9612
    @joebena9612 3 ปีที่แล้ว

    Sei molto brava.... mi piace molto la tua voce...

  • @jeffersoncalheiros8220
    @jeffersoncalheiros8220 3 ปีที่แล้ว +4

    Grazie mille da Brasile :-) 🇧🇷

  • @rociocebrian7871
    @rociocebrian7871 3 ปีที่แล้ว

    Molto divertente e útile gracie. Da soagna

  • @abdelazizbenjaafar5218
    @abdelazizbenjaafar5218 3 ปีที่แล้ว +1

    Sono Aziz , sono qui vicino 8 mese grazie tanto signora

  • @andreiaaloise3176
    @andreiaaloise3176 ปีที่แล้ว

    Complimenti, sono nuova nel suo canale TH-cam, e ho amato gli spiegazione, ho imparato la lingua italiana da sola e purtroppo ho tanti dubbi. Vorrei scrivere meglio, complimenti

  • @eliasnazari961
    @eliasnazari961 2 ปีที่แล้ว

    Ciao graziana e Roco, Potete me dire : c'é una espressione in italiano come francese che dice : ça s'appelle de retoure. queste significa che l'ojetto che tu presti (prendi) oggi ,devi mi rendere l'altro giorno .
    Grazie mille

  • @katetzarid5267
    @katetzarid5267 3 ปีที่แล้ว +2

    in greco sono identiche le espressioni fare un buco nell acqua,fare i conti senza l'oste

  • @juliademoraes1756
    @juliademoraes1756 3 ปีที่แล้ว +3

    HAHAHAHA. In Brasile c'è la espressione braço curto (braccio corto), ma significa che una persona non lavora bene, è davvero pigra, sfaticata.

    • @sistematic88
      @sistematic88 3 ปีที่แล้ว +1

      Fighissimo! :) Obrigado :)

    • @kravitzjunior484
      @kravitzjunior484 3 ปีที่แล้ว

      Volete imparare italiano: 21 993682129.

  • @pinucciobisceglia5469
    @pinucciobisceglia5469 3 ปีที่แล้ว +1

    Espressioni interessanti e divertenti due che mi vengono in mente, È ARIA FRITTA e PRENDERE FISCHI PER FIASCHI

  • @Elena-rd7yw
    @Elena-rd7yw 3 ปีที่แล้ว

    queste espressioni non si studia da libro .molto utile. Grazie

  • @930476
    @930476 2 ปีที่แล้ว +1

    Per l'espressione scoprire l'acqua calda, noi diciamo scoprire il filo nero

  • @flavioa.3616
    @flavioa.3616 3 ปีที่แล้ว

    Io hai di B2 lingua italiana dar dare di voce in capitolo no capito, buie ce lo avete a campo? Ie di mie scuole italiana vai fare te voi corso di mi ha fregazzo? Grazie

  • @lennylopez5022
    @lennylopez5022 3 ปีที่แล้ว

    💛💛💛🌺🌺🌺

  • @marcotulioitaliano7601
    @marcotulioitaliano7601 ปีที่แล้ว

    Ciao a tutti,primo io voglio rigranziare ai due per il canale che ha mi auitato moltissimo!!!Quindi io studio l'italiano Intermezzo,certo que avró il avanzato per diventare insegnante d'italiano, sono brasiliano ,cosa mi consiglia??Abbraccione ambidue!!!!

  • @miguelkath
    @miguelkath 3 ปีที่แล้ว +1

    fare un buco nell'acqua = girare come la bambola di Patty Pravo :) Le espressioni arricchiscono sempre di più. Perchè o perché?'' qual'è corretta.?

  • @mgilferrer7372
    @mgilferrer7372 3 ปีที่แล้ว +2

    Ciao...
    Qualcuno è fuori come un balcone !!! Espressione romana !!!
    Tutto ciò che dobbiamo fare... è usarlo per includerlo nel nostro vocabolario quotidiano
    e così via !!!
    Gli italiani e anche gli spagnoli ... Penso, siamo i campioni al mondo delle frasi idiomatiche !!!
    Possiamo cominciare con Don Chisciotte !!!!!!!!
    Complimenti Graziana
    Bacione della Spagna.
    Maggie

    • @FunkyDream91
      @FunkyDream91 2 ปีที่แล้ว

      Ciao Maggie, ma tu non spieghi cosa vuol dire "fuori come un balcone" ??? Io non ho capito ...

    • @mgilferrer7372
      @mgilferrer7372 2 ปีที่แล้ว +1

      @@FunkyDream91 Quando una persona... Esce delle regole, norme
      È un pochino matto e pazzo... nel buon senso anzi. spero di non essere troppo tardi per un buon percorso del genere, così impariamo.
      Un bel saluto per te della Spagna... Di Maggie

    • @mgilferrer7372
      @mgilferrer7372 2 ปีที่แล้ว +1

      Un vero piacere
      Alla prossima occasione ci rincontriamo !!!

    • @FunkyDream91
      @FunkyDream91 2 ปีที่แล้ว

      @@mgilferrer7372 Chiaro... Grazie tante, Maggie! ;) Saluti dalla Francia!

  • @gaetanodariva3683
    @gaetanodariva3683 3 ปีที่แล้ว +1

    E' vero che gli italiani dicono anche "scoprire l'America" (invece di "scorprire l'acqua calda")?

  • @luismiguelnunes5539
    @luismiguelnunes5539 3 ปีที่แล้ว

    🍀💚🍀💚🍀

  • @lilianaciteroni5017
    @lilianaciteroni5017 3 ปีที่แล้ว +4

    Ve ne sono a centinaia. (campare per aria, tagliare corto, avere il riccio nelle tasche, piangere per gusto ecc ecc). Più belle però sono quelle esclamazioni che vogliono sostituire l' espressione più volgare di tutti. Es: "vai a farti un sonno". Tanto per dire non stare qui a scocciarmi, ovvero a disturbarmi. E via dicendo, come "non rompere l anima". Scusate se " sono andata oltre le rime". Questa voleva essere x chiedere scusa invece è arrivata ad hoc.

  • @miguelkath
    @miguelkath 3 ปีที่แล้ว

    codito dulce avaro /tener siempre la razón=palabra sagrada=la última palabra/si no la gana la empata, ser un chanta/anillo para el dedo.fagiolo/

  • @DanielDaniel-wi8rj
    @DanielDaniel-wi8rj 3 ปีที่แล้ว

    hermosa

  • @TheGIANRODRI
    @TheGIANRODRI 3 ปีที่แล้ว

    In spagnolo si usa : "ya... Y el agua moja"... 😅.... Invece di Scoprire l'acqua calda...

  • @miguelkath
    @miguelkath 3 ปีที่แล้ว

    oreja sorda no dar bolilla/ sacar agua con la horquilla o dar vuelta a la noria/¡chocolate por la noticia! acqua calda.

  • @pelodites
    @pelodites 3 ปีที่แล้ว

    puzza sotto il naso in Catalano è "Sembla que ensumi merda" Ha un viso come se annuserebe merda" I catalani siamo cosi scatologichi :)

  • @IntelBauz5
    @IntelBauz5 2 ปีที่แล้ว

    Qualche idea per un nuvo video, magari può essere utile
    Avere le mani di burro
    Essere buono come il pane
    Essere una testa calda
    Quella è proprio una patata bollente
    cadere dalle nuvole
    Sono facili ma chissà :)

  • @TeoBootlover
    @TeoBootlover 3 ปีที่แล้ว

    Io invece che Roma per toma ho sempre detto fischi per fiaschi.

  • @saidsiad5139
    @saidsiad5139 2 ปีที่แล้ว

    io faccio orechie da mercante quando sto per uscire di casa e sento mia moglie che mi chiama 🙉🙉

  • @yodaamede1002
    @yodaamede1002 ปีที่แล้ว

    Ciao

  • @GreekWiseThinking
    @GreekWiseThinking 3 ปีที่แล้ว +1

    Ogni volta che la mia sorella mi dice a fermare fumare faccio l' orecchie da mercante perche' so che faro' un buco nell' acqua!!Pensa di aveva scoperto l' acqua calda!!(Probabilmenente ho fatto tanti errori haha correggimi per favore!!)

    • @manuking9726
      @manuking9726 3 ปีที่แล้ว

      ciao! non diciamo "mi dice a fermare fumare", ma "mi dice di smettere di fumare"!
      poi dopo "pensa di" si usa infinito ausiliare + participio. quindi sarebbe "pensa di aver scoperto l'acqua calda", ma quest'espressione non si usa così!
      "scoprire l'acqua calda" significa scoprire qualcosa che tutti gli altri già sapevano, ed è una cosa che tu puoi dire solo agli altri, non a te stesso...
      Potresti dire "Hai scoperto l'acqua calda!" ma non, "pensa di aver scoperto l'acqua calda"! :)

  • @MatteoFerraro
    @MatteoFerraro 3 ปีที่แล้ว +2

    Mio collega in riunione in UAE: "I know my chickens!"
    Vi lascio immaginare le espressioni dei partecipanti non italiani 😅

    • @gusper314
      @gusper314 3 ปีที่แล้ว

      Ti regalo una dal Brasile:
      "Mais curto que coice de porco"
      💥🇧🇷🤣
      P.S. I believe the one you posted for us is: "conheço as feras"

  • @japeri171
    @japeri171 3 ปีที่แล้ว +1

    Solo una persona che capisce Roma per Toma non impara l'italiano su questo canale.

  • @FunkyDream91
    @FunkyDream91 2 ปีที่แล้ว

    Per favore, basta con le maiuscole!
    Aggiunge difficoltà perche meno leggibile ed è quasi vietato sia nelle presentazioni (regole di base) sia sullo web perché irrita la gente ...
    Adesso ho un diavolo per capello!
    E non dire che ho la puzza sotto il naso, faccio il formatore da 30 anni, e non sono uno che capisce Roma per Toma perciò ho voce in capitolo ... ;)
    Grazie mille per questo video Graziana!

  • @shiranduarte
    @shiranduarte 3 ปีที่แล้ว

    Avere il braccino corto in Brazile significa guidare molto male la macchina, essere un terribile guidatore.

  • @jeffersoncalheiros8220
    @jeffersoncalheiros8220 3 ปีที่แล้ว +2

    Il problema più grande è ricordar che ascoltiamo dopo 😒😔 🇧🇷

    • @kravitzjunior484
      @kravitzjunior484 3 ปีที่แล้ว

      Volete imparare italiano: 21 993682129

  • @MarceloDelgado71
    @MarceloDelgado71 3 ปีที่แล้ว +1

    Tu fai orecchie da mercanti con i miei commenti. 🤦‍♂️

  • @78pinkylady
    @78pinkylady 3 ปีที่แล้ว +1

    Ma tu non sei di madrelingua italiana...hai una strana inflessioni. Rumena?