Prelijepa muška sevdalinka u antologijskoj izvedbi. Evo cijelog, originalnog teksta otpjevane pjesme posvećene Zehri iz ciklusa "Uspomene" Muse Ćazima Ćatića, prema časopisu "Gajret", godina I, Sarajevo 1906.: I Sjećaš li se kad si lani na zaselku sreće bila - dala si mi jednog dana stručak nježnog karanfila. Ja sam s njega mirisao kao s tvojih b'jelih grudi bâjan miris, što no pjesme u pjesničkom srcu budi. Ali skoro svehvuo je taj karanfil - cvjetak ubav - da l' je, draga, tako sada uvehnula tvoja ljubav? II Gledeć' u te vjerov'o sam u bijelu gorsku vilu, vjerov'o sam u moć čara i u ljubav slatku, milu. U najljepšim slikama sam mašt'o stazu naše sreće; vjerov'o sam da će po njoj tvoja ruka sadit' cvijeće. Pa opojen tvojim čarom pjesmice sam tebi vio; u ljubavi vas moj život vesela mi pjesma bio. Vjerov'o sam, milje moje, jer nijesam tada znao: u najljepšoj ruži da je Bog pjesniku - pelin dao. III Tužna spomen k'o olovo teško kad na mlado moje srce pane, i nehote drhtava mi ruka tvoja pisma prebirati stane. Pa ih gledam zamagljenim umom k'o svjedoke naših prošlih dana; ali slova, ... slova su im n'jema, jer su mojom suzom izbrisana. Samo lišće uvehnutog cvijeća, u pismima što se i sad krije, priča meni - ali ne o sreći, već da Zehra - moja više nije! Č č Ć ć Đ đ Š š Ž ž â ȁ
KOLIKO NASI OVAKI ORGINALA TEKSTOVA GDJE SU SVI KRSILI PRAVO PJESNIKA DA SE TEKST NESMIJE MJENJAT U NARODNIM OK ALI U ONIM GDJE IMA STVARAOC MORA SE POSTOVAT I PJEVAT ONE RJECI KOJE SU IDENTICNE VELIKANI NASEG SEVDAHA SU I SNIMILI ARHIVSKE SNIMKE SA DODANIM RJECIMA
Zaim je legenda bosanskog sevdaha.Nikada vise takve emocije i tananih niti koje dolaze iz duse.❤❤❤
Prelijepa muška sevdalinka u antologijskoj izvedbi. Evo cijelog, originalnog teksta otpjevane pjesme posvećene Zehri iz ciklusa "Uspomene" Muse Ćazima Ćatića, prema časopisu "Gajret", godina I, Sarajevo 1906.:
I
Sjećaš li se kad si lani
na zaselku sreće bila -
dala si mi jednog dana
stručak nježnog karanfila.
Ja sam s njega mirisao
kao s tvojih b'jelih grudi
bâjan miris, što no pjesme
u pjesničkom srcu budi.
Ali skoro svehvuo je
taj karanfil - cvjetak ubav -
da l' je, draga, tako sada
uvehnula tvoja ljubav?
II
Gledeć' u te vjerov'o sam
u bijelu gorsku vilu,
vjerov'o sam u moć čara
i u ljubav slatku, milu.
U najljepšim slikama sam
mašt'o stazu naše sreće;
vjerov'o sam da će po njoj
tvoja ruka sadit' cvijeće.
Pa opojen tvojim čarom
pjesmice sam tebi vio;
u ljubavi vas moj život
vesela mi pjesma bio.
Vjerov'o sam, milje moje,
jer nijesam tada znao:
u najljepšoj ruži da je
Bog pjesniku - pelin dao.
III
Tužna spomen k'o olovo teško
kad na mlado moje srce pane,
i nehote drhtava mi ruka
tvoja pisma prebirati stane.
Pa ih gledam zamagljenim umom
k'o svjedoke naših prošlih dana;
ali slova, ... slova su im n'jema,
jer su mojom suzom izbrisana.
Samo lišće uvehnutog cvijeća,
u pismima što se i sad krije,
priča meni - ali ne o sreći,
već da Zehra - moja više nije!
Č č Ć ć Đ đ Š š Ž ž â ȁ
Zaim je kralj sevdalinke
Zaim, Himzo, Safet. Aferim!
Jovica i Šerbo
Nema dalje Zaim je bio vrh i Babo sevdaha
Draga nas Bosna.
imam čast da pošaljem prvi poruku prvom interpetatoru sevdaha Zaimu
KOLIKO NASI OVAKI ORGINALA TEKSTOVA GDJE SU SVI KRSILI PRAVO PJESNIKA DA SE TEKST NESMIJE MJENJAT U NARODNIM OK ALI U ONIM GDJE IMA STVARAOC MORA SE POSTOVAT I PJEVAT ONE RJECI KOJE SU IDENTICNE VELIKANI NASEG SEVDAHA SU I SNIMILI ARHIVSKE SNIMKE SA DODANIM RJECIMA