【Onlyの使い方!】「Just」とはコレで迷わないです。〔# 32〕
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 18 ต.ค. 2020
- 【ネイティブ英会話】
今回は「Only」の使い方完全版!
間違えやすい「Just」との違いもしっかり説明!
これで間違えない!
■おすすめ動画
▷【9割知らない】印象が変わるネイティブのあいづち英語
• 【9割知らない】印象が変わるネイティブの相づ...
▷Would youとCould you は明確に使い分けできる!
• 【ネイティブ英会話】Will/Would y...
▷Evenの使い方はコレ
• 【ネイティブ英会話】Evenはイメージでマス...
■チャンネル登録してネイティブ英語を学ぼう!
bit.ly/2YSuURa
■【日本最大級】留学コンサルティングStudyIn
studyin.jp/
↑オンラインでいつでも説明会に参加&資料請求できます
■留学のお問い合わせ
studyin.jp/order
■LINEから留学相談できます
ID:@studyin
■毎日動画でネイティブ英語を学べるInstagram
/ studyin.jp
#ネイティブ英語
#英会話
#StudyIn
こんにちは!いつも分かりやすい解説ありがとうございます。
only とjust を文中のどこにおけばいいのかいつも迷ってしまいます。例えばI have only toとI just have toは、haveの前に置くか後に置くかが異なっています。これについて説明していただきたいです!
いつもご視聴ありがとうございます😭
質問があればなんでもコメントで聞いてくださいねー!!
分かりやすくて助かります。
また見返しました。
英文の表示時間が長くなって理解し易くなりました。 Good Try❣️
あるんじゃないかと検索したらあった!流石みっちゃん&清家!
割と有耶無耶にしてきたところなので勉強になりました〜!
良かったです^ ^
ありがとうございます!!
Kkkkkkkkk
I would use "only" "Just" like you by the day.
Hmmm...this was a really helpful video, thank you so much! 😊
Thanks!
just
けっこう厄介なんですよね。
言われて(説明されて)みれば、ああイメージの一環かなあって思えなくもないけど、ぱっと聞いた時に意味するところが分からなくて、センテンス自体の意味が把握出来なかったり。
使用幅が広いんですよね。
まさにそうなんですよね!でも使用幅が広いからこそ多様に使えるので使ってみてください✨
初めまして、コメント失礼します!とてもわかりやすい解説ありがとうございました。質問なんですが、onlyとjustに加え、aloneはどういうニュアンスの違いがあるのでしょうか?
onlyが名詞にかかる時と、動詞の前にかかる時と違いはありますか?
初めてコメントします!アメリカに1年ちょっと住んでいて、文化も言語も違いすぎて謎なことがたくさんですが、
こちらのチャンネルに出会って本当に面白くてアメリカの生活が生きやすくなってきてます!!(笑)
(アメリカは大好きです!)
私は子どもが一人いるのですが、アメリカに来て人数を聞かれるときにJust one? と言われることがよくあり、
日本では「一人しかいないの?」という(ネガティブな)雰囲気を感じることもあったので、そういう意味なのかなーと
思っていたのですが、子どもの人数分プレゼントあげるよーという時でさえJust one?だったのでだんだん
それ以外の意味があるのか?と気になってました。
「(二人でも三人でもなく)ちょうど一人」という意味だとちょっと変かなと思いますが、この場合は本当に
ネガティブなニュアンスなくただ「はい、一人ね!」と言っているだけなのかなと思えてきました。
ネイティブのみっちゃんと、私たちの目線で聞いてほしいことを質問、説明してくれるせいけさんの
テンポいいかけあいがとてもいいです!
リクエストはbecause, since, due to, for 「~のため、~なので」という意味の使われ方の違いを知りたいです!
i only have to と i just have toはどう違うの
いつも楽しく拝見しています!初めてコメントします。
一つ質問です。I've only done half of my homework. とありましたが、onlyの位置に法則はあるのでしょうか?I've done only half of my homework. とはならないのでしょうか?教えていただけると嬉しいです!
いつもありがとうございます!😆
法則ですが、only含め副詞はすぐ後に来る言葉を説明するものです。なので、置く位置により何に対して「〜しか」がかかっているか(つまり強調ポイントになっているか)が変わってきます!
I've only done half of my homework.ですと実は二つの意味で捉える事ができ、①「半分しか宿題をやっていない」と②「半分しか宿題をやっていない、ということをやっただけ(つまり宿題をただやっただけです、というニュアンス)」
I've done only half of my homework. は分かりやすく、「半分しか宿題をやっていない」の意味だけですね!
例えば、
Only I've done half of my homework. だと「私しか宿題半分やっていない」
I've done half of my only homework. だと「唯一の私の宿題を半分おらわせた」→名詞にかかるため形容詞の役割を果たし、唯一の、という使い方になります!
@@StudyIn ありがとうございます!すごくよくわかりました!
「あなたにそう言ってもらえるだけでうれしいです。」
みっちゃん・セイケさんなら何て言いますか?
I am happy with you just saying that. かなぁ~
もっとよい表現ありますか
発音で、Can.cantの違い、
Want . Won't いっぱいあります🎵
お時間ありましたら、いつかお願い致します🎵🙇
ありがとうございます!!
発音シリーズも作りますね😎
新たな疑問が出ました。
Only me ?
Just me ?
の違いはありますか?
〇〇なのはわたしだけ?って言い方の時に It is just /only me ?
て言い方がありますが違いが分かりません。
初めまして。
動画を見て疑問に思ったのですが、I'm your only friend.のところで、I'm only your friend.と私なら言ってしまいそうなんですが、意味は変わってきますか?そもそもそんな風には言わないのでしょうか?
こんにちは🌞「あなたの唯一の友達」でYour only friend. の方が自然ですね🙆♀️
Just moment Just move←この2つの意味は何?
Only oneって意味なんだっけ?
「Bye for now!」が、お気に入りです。^_^
清家さん24歳にしてはちょっと大人びてますね!!
justは「だけ」という日本語のイメージがあるのですが、具体例が思い付かなくてすみませんが「~しただけだよ」を英語で表現するときには使えますか? いつもニュアンスが違うようで通じない感覚があります。ネイティブの会話でもそういう使い方をしていない気がして、全然違う言い回しが必要なのでは?と長年疑問です。
例えば「I just did the work.」だと、「仕事しただけだよ」というふうになります!動詞の前にjust をつけるだけで大丈夫ですよ🙆♀️✨
ちょっと内容とズレますが、以前「My friend said......」と言ってところ、君は友達が一人しか居ないの?と言われました。One of my friend とか a friend の方が良いのでしょうか?
そうですね、自分の友達一人についていう時は「One of my friend~」というといいと思います👍
また、「A friend of mine」という言い方もあります!
@@StudyIn様
わざわざ返信頂きありがとうございます。
助かります!
ありがとうございます。 only と Just について概念がよくわかりました。
質問なのですが only の反対というか、例えば only 100yen の「100円しかない」ではなく
「100円もある」とポジティブに表現したい場合はどんな言い方になるのでしょうか?
以前クジラ構文の動画で説明されていましたが、そんな時はno less thanがいいと思います!
I have no less than 100yenで100円も持ってるよになると思います
SiriにOMGと話しかけると、
You’re telling me! Oh wait,, You just told me.
と言われるんですが、これはカジュアルに言った後改めて丁寧に言い直してるんでしょうか?
あまり動画の解説と関係なくすみません( ; ; )
これは分かりづらいですね笑
丁寧に言い直したというよりは、ジョークを言っていますね😆
You're telling meは同感する感じで、それな!そうなんだよ〜!という意味です😊
なので、イメージとしては、噂話を持ちかけられたSiriが「それな〜!それでそれで?(オチを待っている感じ)ん、待って、今言ったのか(OMGで話が完結したのか)」と言っている感じですね。よくOMGから噂話を始めることが多いので!OMGで話は終わったのか、というニュアンスでしょうか!
だいぶ分かりづらいジョークだと思いますが、解説するとこんな所です🤣
StudyInネイティブ英会話
なるほど〜〜!!
まだまだ、英語という言語の感覚を掴むには修行が必要ですね!
でもとても楽しいです!
ありがとうございました★
100円の例文でニュアンスが分かりました(^^
インスタから来ました。
インスタからありがとうございます!!
またリクエストあれば教えてください😄
@@StudyIn 純ジャパで、どうしてそこまで発音がキレイなのか知りたいです!独学ですか?
清家ですか?独学と台湾に中国語留学していたのですが、そこで少し英語は使っていました!
海外ドラマの真似をしていたのが一番大きいですね😁
@@StudyIn ありがとうございます🙂
You have only to work
just、ちょうど今半分を、ではなく、今ちょうど半分を、の意味です。
ネガティブではないと思う。
It is only 12
12時回ったばかり
これのどこがネガティブ?
ネガティブではなく限定的という言葉が適切だと思う。語彙の選択を間違えると見ている人の勉強がどこかで詰む。
半分しか失ってない。これはポジティブ表現ですよね。onlyの核心的解説にはなっていない。
貴重なコメント、本当にありがとうございます!
私たちの認識としては「Only」自体の言葉のイメージをネガティブなものとして表現しているつもりでした!
ですので、文の作り方によってはポジティブに聞こえる事もあります!
例えば、日本語の「しか」「だけ」はそれだけだとネガティブなイメージですが、組み合わせによってはそうではないときもあります。
分かりづらい表現になってしまい、申し訳ございません。
そして「Just」も限定的な意味を含んでいるので、「Only」との違いを分かりやすく説明するためにこのような表現にさせて頂きました!
しかし、かえって難しく見えてしまった事は実力不足だと認識しております。
ご指摘頂いて、本当に嬉しいです!
ありがとうございます!
@@StudyIn わざわざ返信ありがとうございます。
明暗をはっきりさせるやめの便宜的表現ってことですよね。
ちなみにjustとrightの違いはなんですか?
Just now とright nowとかですね。
Justは動画の通り「ちょうどぴったり」というイメージなので、ある基準とほぼ同じということを表しますね!
ぴったりなので時間を修飾する場合は、「一瞬の時」を意味するイメージです。
Rightは「正確、まさに」というイメージで、時間を修飾する場合は「まさにその時」という様にその時の「状態」を表すイメージです!
Just nowとRight nowの違いですが、どちらも日本語訳だと「ちょうど今」ですね。
ただ、Just nowが直近の過去を表すのに対し、Right nowは直近の過去に加えて現在、近未来を表せます。
I got the email just now. (ちょうど今そのメールが来たよ)→発言する直前(ものすごく直近の過去)に、つまりほぼぴったりのタイミングでメールが来たということですね!
I'm in the car right now.(今車の中にいるよ)→一瞬ではなく、今いる状態ですよね。ここでjust を使うと違和感があります!
みっちゃん、かわいいね
こんなサッパリした女の人がいるんだ
インテリはいいよね?