@@SANBAOCTR Thanks . Why not , instead of reading each of them , u also guide those interested by explaining each one of them so that this clip & its related clips could be a guide for future generations . P/S : Probably you could prepared such explanation in Cantonese first to combine your above effort . Then , in other languages for others 2 understand .
@@joyh785 Thanks for your suggestions. We have the words 「讀書千遍,其義自見」, when you read it thousand times, you will know the meaning of it. The prodction of this clip with awesome voice by Mr. Chung Wai-ming, to promote China's traditional civilization and Cantonese. The explanation of the Thousand Characters, people can search the internet for more imformations.
@@SANBAOCTR Ppl might understand that scroll if they read Chinese language . However, there r those who know Chinese wordings but not d meaning of each phrase. Those having difficulty with pin yin would find it harder & time consuming too . - Just an opinion -
very old fashioned pronunciation, very nice to listen to ❤
鍾偉明老師🙏🙏🙏
【千字文】多謝鍾老師
慷慨!傳承!中華文化!精髓!
【讀音】【約定俗成】理解諒解🙏
雖然,民間有識之士不勝數⋯
省城縣鎮鄉村,四方八面⋯
難省瑕疵。包涵包容
🙏🙏🙏🙏🙏🙏
我七十岁 首次聽道 看到千字文 十分欣赏 我希望以後還有機會繼續欣賞更多🀄️華文化 谢谢
謝謝分享粵語朗讀, 至今越來越少人講粵語了, 這算是個同化也算是個進化。希望以後會有更多的有能者支持粵語,讓下一輩下下一輩的小朋友們還會聽還會講粵語。感謝!
我不是广东人但都学讲粤语,一定会的。
@Spring と 秋 希望
多謝三寶中心製作團隊❤🙋♀️
傳揚中華文化德善仁愛❤🙋♀️
謝謝你的影片,雖然有幾年的免費教育,但其實校中老師都沒教什麼,有錢的就可以出去補習學習,我們這些沒辦法去補習,就算好學也沒辦法只能年輕早點工作,希望有錢能報讀進修。雖然現在才有緣來到這影片,已經離校多年,但希望仍能自修。感謝你的朗讀
聴粵語,讀千字文,令我想起小時候爺爺一個一個字的教我。淚滿襟。
Great family time for old and young!
您也一樣可以把這些傳給下一代,這就是承傳
@@SANBAOCTR
Thanks . Why not , instead of reading each of them , u also guide those interested by explaining each one of them so that this clip & its related clips could be a guide for future generations .
P/S :
Probably you could prepared such explanation in Cantonese first to combine your above effort . Then , in other languages for others 2 understand .
@@joyh785 Thanks for your suggestions. We have the words 「讀書千遍,其義自見」, when you read it thousand times, you will know the meaning of it. The prodction of this clip with awesome voice by Mr. Chung Wai-ming, to promote China's traditional civilization and Cantonese. The explanation of the Thousand Characters, people can search the internet for more imformations.
@@SANBAOCTR
Ppl might understand that scroll if they read Chinese language . However, there r those who know Chinese wordings but not d meaning of each phrase.
Those having difficulty with pin yin would find it harder & time consuming too .
- Just an opinion -
赞叹中华智慧,千字文,没有一个字重复,每句话四个字记述一个事件,而每一个事件都是独立的,平生第一次阅读千字文,正如读者分享很多字都是观阅了这段视频才会,谢谢。
咪嫌老土,人間正道。
千字精華,無一重蹈。
中華文化,光芒畢露。
若能深讀,此生不耗。
金嗓子,鍾偉明先生
童年時,母親教我讀三夲紅皮書,三字經、千字文、英豪篇又名賢豪篇時,除了講解其意之外,還說了一個有關千字文來源的故事。話說在宋時,有儒生犯罪,皇帝對該儒生說:如能在一天之內寫出一千個生字而帶有意思的話,便可獲無罪釋放。結果這名儒生真的用一天時間寫出此千字文。與三字經及英豪篇成為私塾初習的教科書。這故事也許是母親讀私塾時,教書的老學究說出來的吧?
.
1
幼時讀過一部紅皮書,內容是;天子重賢豪,文章教爾豪,萬般皆下品,堆有讀書高 ,幼少須勤學,文章可立身,滿朝朱紫貴,盡是讀書人,,請有識之士續下去,感恩!!
懷念鍾大哥
傳揚中國文化善德也❤🙋♀️
多謝❤🙋♀️
中國文化,我們的國寶,要努力去保存。❤❤❤
多謝上傳。唔該晒。
用粵語誦讀,有韻味,悅耳動聽。感覺努力
#⁸⁸⁸88⁸8⁸8888888888888888888888888888888888888
⁸⁸88⁸8⁸8888⁸88⁸8888888⁸⁸⁸⁸8⁸⁸⁸8⁸88⁸⁸88888888⁸⁸8888⁸88⁸8⁸⁸⁸88⁸88⁸88888888888⁸⁸888888⁸8⁸8⁸8
D古書古詩不嬲系咁個讀音㗎啦丶只係比韃子侵占咗二百幾年丶被貶為粵語嗻、煲東瓜又或者係台灣所謂國语分明就係卷口卷舌嘅韃子語言、大家發言唔同所以用煲東瓜就會讀都翹口杉手
@@yeeyeekeung1588 好似是因為近一千年被元朝清朝D 外族統治,令到唐代漢語音近乎消失,但南方的影響較少,所以用粵語讀仲反而更似返古代的音韻。
@@loknoah4368 我唔敢講粵語百份百繼承古漢語音丶但煲東瓜居然稱自己系漢語仲似模似樣咁出埋文典丶咁就係大❌特錯丶佢分明系滿清語言絕對唔係漢語囉、而家大陸人同台灣人都係咁樣被洗腦教育咁認為煲東瓜系漢語囉
感激,老师🙏
很有古韵,仿佛看到一位私塾先生,在学堂教学的儒雅模样🙏🙏🙏🙏🙏
多謝上傳。
Thank you very much for sharing! Much appreciated!
聽完之後,我有好多好多字見都未見過.😁謝謝
百聽不厭
多謝分享粵語的古民,很好聽
謝謝分享
感謝分享粤語的經典朗讀
'
Thank you so much for all the great educational material! I am working hard to learn Cantonese with my son, I will show him this video :)
千字文非常了不起!可以學習一千個字,,還有非常好的意義。
非常好的我們的方言,廣東話
條片正呀。好多字睇左條片先識。但書頁揭法有誤。
古人的智慧集結於千字文。
南韓人都要學千字文。
非常好,四年後的今天再聽(今天是15/5/2024)
好
謝謝先生傳播教授,希望教授古典文學能附上註解,令受者理解書中益處。
i knew about 90% of all words....those 10% mostly not seen / heard in real life....excellent. thanks
「玉出崑岡」的「崑」這裡讀成「軍」而非「坤」,這是異讀音,不常聽到。
「化被草木」的「被」等同「披」,音「丕」而非「備」,意為覆蓋。
「女慕貞潔」的「潔」應為「絜」,因為《千字文》是集合王羲之一千個不的同字而成,如果是「潔」,便會和後來的「紈扇圓潔」的「潔」重複。而「貞絜」意思亦非「貞潔」;貞:嫻靜;絜:行為端莊。
「造次弗離」的「造次」,這裡讀成「燥之」是可以的,也是異讀音。不過「帝女花」之「庵遇」,開頭有一段:「呢處系清蓮界庵堂地,我要稍存禮貌,都未敢造次。」任劍輝是把「造次」讀成「燥刺」而非「燥之」,我想「燥刺」應該是唐滌生先生認同吧!而「造次弗離」的「弗」,這裡讀成「不」,這是第一次聽到有人這樣讀。
「說感武丁」的「說」等同「悅」,音「月」而非「雪」,「說」是人名,他是商君武丁應夢而得的賢相傅說(音負悅),他是能讓百姓歡悅的人。
昆,古渾反
感恩提點
“果珍李柰”的奈读nai不读lai,懒音
弗在唐朝以前就是讀重唇音,byot ,不讀 but , 估計在古漢語裡面其實就是同一個詞的不同方言的讀音。只是後來在晚期中古漢語裡面,由於弗的介音導致 b 變成了 f . 所以讀弗如不應該也是可以的,意思和詞源其實就是不。
有好幾個字音錯了
千字文,千古奇文!
感恩,阿彌陀佛🙏🙏🙏
I have learn it during my primary years
多谢🙏我讲白话的,好多字不识读。
請教训蒙幼學詩.谢谢
perfect
感恩分享
如果現代人,讀干字文就肯定有禮藐,會尊重人
super
Good
謝謝
🏆🏆🏆🌹🌹🌹
The Chinese University of Hong Kong
Celestial Existence from
Light or Night?
between dawns!
R.I.P. 鍾偉明先生
Truncation ,
是鍾偉明先生誦讀的麽?
Tuyệt
❤❤ 1:05
聴粵語讀千字文...
Thousand Character Text.
有部份竟然讀錯字
有很多字唔識😅
加油
⭐️⭐️⭐️🈵👍🎖😎
請問有冇这样的書,“天子重賢豪,文章敎汝曹,萬般皆下品,.......”
抱歉,我們沒有這書
是《幼學詩》
Is this 千字文 written in Cantonese or Mandarin?
秦朝時候,中國文字己統一,近代才有簡体出現此乃歷史,
圖中所書寫都是繁体。
查了一下維基百科,原本《千字文》是梁武帝取了王羲之的一千個字體,給其親人練習書法用的。之後覺得這一千字雜亂無章,再命周興嗣將其編寫成一篇文章。 梁武帝和這位周興嗣都不是南方人,所以應該原本不是廣東話的。 不過用廣告話讀真的很好聽很順耳
@@SANBAOCTR Thank you. I also feel that recite in cantonese sounds nicer than in mandarin.
@@patleo123 Hakka and Fukien have the same effect because they are the olden day Chinese languages.
If this meant all 1000 of different words?
yes, there are 1000 of different words
如果係用岳飛口音讀出來多好呢,或者張飛那種震軍口音😅
(應該吼聲四溢,振奮人心)
加入註解更好😫
若翻下頁向右會更傳統
第一次聽千字文是小時候在澳門開白鴿標時😂
欣賞樓主的聲線
這聲音是已故的香港資深廣播人 鍾偉明先生的原聲讀誦
@@SANBAOCTR 上網搜索了一番, 原來鍾先生鼎鼎有名, 怪不得聲音那麼鏗鏘悅耳, 正氣凛然。失敬失敬。
古文都系用粤语读顺
客家話、閩南話都係。因為佢哋係通語(古代漢語)。
個人覺得好多字都讀錯音
Very good
望盡量把所有古書古詩都讀一次丶事關這系漢語丶大陸開始滅絕我哋嘅母語丶以韃子語言取代、因語音不通就開始改古詩詞、真係人間悲劇丶禍害後人
查研矣,
煒
讀 葦
不讀 輝
璿
讀船, 旋
不讀 私
也許我錯, 或彼此都冇錯 ...
好深,唔明。
我只識孤陋寡聞😂😂😂
潔字用咗兩次:「女慕貞潔」,「紈扇圓潔」。通常古籍以「絜」字用於其中一詞。
順帶一提,簡化字版的千字文,竟然出現超過六字重複的笑話。其實既然讀古文,何不用原文呢? 如果堅持用簡化字,不如直接翻譯成「現代漢語」吧了。 難度讀莎士比亞要用現代英語串法? King James Bible, 改曬thou, thy, shalt 嗎?
字右至之,揭書左至右?
謝謝,已收回覆。
助者
有無解釋?謝謝
谢谢
self usage 5:48
煩請解讀。
本人祗識讀,唔識解,煩請指教,謝謝。
@@chunwaifung8733 kknews.cc/culture/m293ba2.html 睇下呢個幫唔幫到您
@@SANBAOCTR 非常好介紹,謝謝!
如港人能多讀詩經古文,就能了解中國文化,認識到自己就是中國人!(感嘆那些香港特首,以為港人出生就曉得自己是中國人,不是的,要從少便要教育的,父母直接有責任,政府更有責任的呀!)
您有病啊,在大陸搞新文化運動時,港督漢學家金文泰就在香港搞古文復興運動,由67年以來的九年免費教育到近年十二年免費教育,香港的小學生十歲有古文和古詩課文還用粵語古音朗讀背誦,中學必然有傳統文史哲,先秦諸子百家都有,就算是主修數理的學生也必然學過,中史也有學術思想史,倒是中文科範文連一篇俄文翻譯腔假中文的小說都沒有的,對傳統中華文化應該學得比你好,比你融匯貫通舉一反三。你認同古文精練優美的同時,請回看一下你現代漢語的文法和句子構造,是不是以冗長的同義詞堆砌起來,像文盲一樣以為句子越長越好?又是不是有很多懶惰地學外文的文法和用語,例如明明有「改善」「改良」「 促進」「提升」等詞偏要用形容詞+ "-ize"來說「優化」,明明可以直接說動詞,卻偏要說「做(動詞)工作」、「落實(動詞)」那些千篇一律口號式,以及那一大堆為了避諱而使用諧音或字母的所謂潮語,哪裡古文了?「豈有一字妄下得」的精神和美學,你繼承了嗎?
詩經論語孔孟荀宋明理學教你什麼?教你是中國人嗎?不是啊,中心思想是仁,仁者「二人」,是教導人際關係應對,仁義道德先於愚忠迷信,教為國者要王道仁政順應民心向背,天下為公,以民為本,教人皆有惻隱之心,老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼,而不是為了自保不惹事而見死不救;教魚與熊掌,無求身以害人,有殺身以成仁,教格物明德,見賢思齊;教達則兼善天下,不達則獨善其身;教你待人以信很重要,誠實是褒義詞,是美德不是罪,史遷魏徵不是奸佞,只會阿諛奉承的才是小人,大興文字獄是暴政所為,以及尊重歷史並以史為鑑的重要性。自蘇秦說嫂何前倨而後恭,到近代魯迅諷刺國人涼薄無知趨炎附勢,但那麼多年你周遭的國人還是一樣懵懂,甚至變本加厲的自私自利,並以己度人沒有反省受教。近代殷海光唐君毅教你做人要有道德底線和價值自覺的追求,不要停留生物文化層或倒退到生物邏輯層。這些價值都是五千年來一脈相承,也是人生而有之的普世價值,你繼承了嗎?
你倒不如先問問那些老早就移民到外國的高官子女和紅二三四代,以及把子女送到香港佔據了六成以上國際學校學額的大陸父母們,外國政府和國際學校盡責任教育他們曉得自己是中國人沒有,不然父母當真有責任了。
其實以前我們那年代,父母也沒有刻意提醒及千叮萬囑自己是中國人⋯⋯
對於中國的歷史、文化,我地要學習、要承傳,好的要留給下一代,壞的也要讓下一代知道,加以提點和教導。一味忍惡揚善只會變得更虛偽。這些古代典籍流傳至今,我們要好好珍惜和運用,先修正自身,不要站在道德高地去評論他人。
@@fightforeatdom1770 先生已登堂入室。
知過必改,得能莫忘。
罔談彼短,靡恃己長。
公石
干字3d
"
❤❤❤❤㊗️🧧㊗️🧧㊗️🀄️🈶🈵🉐🧧🌷🌷🌷
都說什麼一千字不重覆,如今簡體版就是有。哈哈哈,破功了,爛。
중화민국. 대만언어..
大量圆唇音,难听口又酸。
感謝