オタク二人が中国に溶けこんだオタク用語を紹介します

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 2 ธ.ค. 2023
  • ポーちゃんのチャンネルはこちら↓
    / @mightypoo
    ーーーーーーーーーーーーーーー
    もし今回の動画を気に入っていただけたら
    くまちゃんのチャンネルや各種SNSの登録も
    是非よろしくお願いします(*☻-☻*)
    【Twitter】 / ruikumae​​​​
    【Instagram】 / ​​​​
    または ruikumae で検索!
    ーーーーーーーーーーーーーーー
    くまちゃんって誰?
    ・中国四川省出身28歳
    ・あいうえおもわからない状態で9歳の時に来日
    ・20歳からモデル、タレントの仕事を始める
    ・2019年よりTH-camで中国文化発信を始める
    #日本語 #中国人 #オタク

ความคิดเห็น • 146

  • @matsurikacha4097
    @matsurikacha4097 7 หลายเดือนก่อน +82

    「萌え」は「かわいい女の子自体」をさすのではなく、「かわいい子を見てときめく気持ち」を草木が芽吹く春の気分になぞらえて「萌え~!」と表現したのがはじまりだったと思います。

    • @straydad
      @straydad 7 หลายเดือนก่อน +7

      そうそう、俺もそう認識。

    • @AkiraMURAYAMA1
      @AkiraMURAYAMA1 7 หลายเดือนก่อน +5

      私もこの意見と同じ認識です!

    • @imotohd
      @imotohd 7 หลายเดือนก่อน +11

      そうだね。もともとは日本でも中国と意味は同じ。

  • @kanagawa3290
    @kanagawa3290 7 หลายเดือนก่อน +23

    pooちゃんはいろんな女の子とコラボしてるけど女の子はみんな楽しそうなんだよね。
    多分よっぽど優しくて自然体な人なんだと思う。

  • @megu_218
    @megu_218 7 หลายเดือนก่อน +20

    この二人がコラボすると、くまちゃんがSっぽいお姉さんに見えてしゃーない😂

  • @booksplum8782
    @booksplum8782 7 หลายเดือนก่อน +14

    なんだ、この2人面白すぎ。

  • @yupiyupi7363
    @yupiyupi7363 7 หลายเดือนก่อน +13

    クマちゃん、いつ見てもカワイイね~萌え~

  • @user-ru1gw3lj7p
    @user-ru1gw3lj7p 7 หลายเดือนก่อน +8

    くまちゃんが、異次元のかわいさ。
    中国語でも、異次元萌で、通じるかな😂

  • @user-bw5qo4zx4g
    @user-bw5qo4zx4g 7 หลายเดือนก่อน +5

    今回もポーちゃんとコラボしてくれて🙇ペアルックみたいで嫌だと正直に言っても全然嫌な感じがしないし、クマちゃんらしくて逆に好感が持てます❤

  • @user-xp6nz7iv9w
    @user-xp6nz7iv9w 7 หลายเดือนก่อน +9

    「萌」が可愛い、というのは、アニメの世界をあまり知らない私でも知っているのですが、「口嫌体正直」や、「一本満足」という用語があるのは、初めて知りました。「萌」が、本来の中国語の意味を変えた、というのと同じくらい、興味深いです。アニメの世界は奥深いですね。

  • @user-nz4lw4mm4b
    @user-nz4lw4mm4b 7 หลายเดือนก่อน +4

    POOさんとのコラボ久しぶり。いいコンビだね。POOさんのキャラクターいつもいいよね。楽しい。勉強になりましたよ。

  • @user-yt6ql7vd2p
    @user-yt6ql7vd2p 7 หลายเดือนก่อน +6

    くまちゃんは萌❤

  • @takeshi72-m5o
    @takeshi72-m5o 7 หลายเดือนก่อน +4

    くまちゃん達と日本人が、オタクを語る動画とか、面白そうですね!😊

  • @hero-bg7xy
    @hero-bg7xy 7 หลายเดือนก่อน +4

    2人の動画とても良いですね!
    また待ってます。

  • @user-zm6gf3fk5r
    @user-zm6gf3fk5r 7 หลายเดือนก่อน +7

    お二人のコラボいつも楽しいですね。今回も興味深いテーマでした😊すきあらばつけこもうとするポーちゃんと軽くいなしてしまうくまちゃんの絵柄が本当に面白い。つづけて欲しい😁

    • @AkiraMURAYAMA1
      @AkiraMURAYAMA1 7 หลายเดือนก่อน +2

      ポーちゃんが、熊ちゃんにからもうと、一生けんめいな姿が、微笑ましいですね。

  • @AkiraMURAYAMA1
    @AkiraMURAYAMA1 7 หลายเดือนก่อน +3

    いつも楽しく拝見しています。ブラックのペア−ルック。とても微笑ましいです。二人が楽しそうで、見ているこちらも微笑んでします。最後の「日本語が中国語でどう聞こえる?」のテーマの配信、楽しみにしています。

  • @furumichikazuya
    @furumichikazuya 7 หลายเดือนก่อน +7

    この人ポーちゃんと一緒にいる時が一番可愛いような気がする。

  • @toki5765
    @toki5765 5 หลายเดือนก่อน +1

    くまさんの可愛さとポーさんのまた違う可愛さ良いなぁ😊

  • @user-rp9cd4ow9q
    @user-rp9cd4ow9q 7 หลายเดือนก่อน +11

    一時期、ヲタクを辞めてたけど中国のヲタクの友人が物凄く詳しくてビックリした。
    日本人なのに何で知らないの?って言われた。
    彼のおかげで再びヲタクに戻った。
    日本のヲタク文化は世界的だから誇りを持つべきって言ってたから。

  • @user-sz5kb8co2o
    @user-sz5kb8co2o 7 หลายเดือนก่อน +3

    日本語〜中国語の空耳、絶対やってほしい!ちなみに差不等は茶封筒に聞こえるww

  • @user-bz2df6mp7r
    @user-bz2df6mp7r 6 หลายเดือนก่อน

    この回めっちゃ面白い

  • @user-rz7vf1cn7k
    @user-rz7vf1cn7k 7 หลายเดือนก่อน +3

    元々、日本も芽吹く時、草萌ゆる燃ゆるですよ。少女から大人の女性になる時の可愛さを表現する感じに転用しているということでしょう。日本の女の子たちは、造語する天才ですし、日本人は、色んな文化や仕組みを取り込んで良さを際立たせる人種です。ラーメン、餃子、言葉などなど。

  • @worldnooks5206
    @worldnooks5206 7 หลายเดือนก่อน +3

    いや〜今回の動画は中国語学習者としても本当に勉強になりました〜。ありがとうございます😊
    ネット用語、オタク中国語的な参考書も売ってるけど、二人のトークの方がすごく頭に入る👍

    • @kumajiang
      @kumajiang  7 หลายเดือนก่อน +3

      嬉しいーー!!コアなコンテンツかなーって思ったけど楽しんで頂けて嬉しいです!

  • @kirumisuta
    @kirumisuta 7 หลายเดือนก่อน +6

    中二は後日になって恥ずかしく感じたりするけど、中二している時が一番幸せだったりするのよ。(;^_^A フキフキ・・・

  • @kikeroga3
    @kikeroga3 7 หลายเดือนก่อน +2

    オタク文化が世界に平和をもたらすだろうと、最近強めに思うようになりました。

  • @Tachi-te210
    @Tachi-te210 7 หลายเดือนก่อน +1

    面白い企画です。👍👍👍

  • @inag3919
    @inag3919 7 หลายเดือนก่อน

    ボーちゃん、いいでねー
    クマちゃんとのコントラストが堪りません笑笑

  • @toshiaki1199
    @toshiaki1199 7 หลายเดือนก่อน +8

    ポーちゃんの中国語苦手は受けた!

  • @china_shiropanda
    @china_shiropanda 7 หลายเดือนก่อน +5

    萌は日本にも『萌芽』(ほうが)って言葉がありますよね。

  • @moto8071
    @moto8071 7 หลายเดือนก่อน +6

    くまちゃん可愛いすぎ、ポーみたいな奴にも優しすぎ。

  • @user-ry8ql9ls7e
    @user-ry8ql9ls7e 7 หลายเดือนก่อน +2

    おーポーちゃん👍🇨🇳忙しいっすね🙏圧倒的謝謝ですs👍🇯🇵🇨🇳

  • @smorusantiman1741
    @smorusantiman1741 7 หลายเดือนก่อน +1

    ペアルック❤、お似合いです🎉。くまちゃんの方が中国語に詳しいのは意外だ😊。

  • @HF-jn4rf
    @HF-jn4rf 7 หลายเดือนก่อน +4

    日本語の萌も元はそうですよ。万葉集にもよくでてきます。
    「春は萌え夏は緑に紅の、まだらに見ゆる秋の山かも」等

  • @junkakawamura5294
    @junkakawamura5294 7 หลายเดือนก่อน +1

    2人は仲良しさんですね❤🎉

  • @yamahiro2744
    @yamahiro2744 7 หลายเดือนก่อน +1

    ポーちゃん宣伝活動頑張ってるね。この企画面白かったよ。

  • @user-fq3zg2nn4h
    @user-fq3zg2nn4h 7 หลายเดือนก่อน +5

    日中空耳企画はやって欲しい!

  • @macauktv
    @macauktv 7 หลายเดือนก่อน +1

    空耳といえば帰ってくる時の「ただいま〜」はマジでヤバいと思うw あと「ハイ、どうも〜」は広東省では軽々しく使えないよね、Pooちゃんw

  • @user-bw5qo4zx4g
    @user-bw5qo4zx4g 7 หลายเดือนก่อน +3

    あっ!言い忘れましたがクマちゃんは今日もとても可愛いです💘

  • @hitoshitakabayashi6759
    @hitoshitakabayashi6759 7 หลายเดือนก่อน +6

    日本語の萌えも、本来は中国と同じ意味だったと思うよ。

  • @SWGYJ
    @SWGYJ 7 หลายเดือนก่อน +1

    なんかいつもより痩せてる!
    これが琉衣ちゃんの実力だ!!
    (カメラが違うとか服が黒いとかは関係ないはず)

  • @abyssoftokyo
    @abyssoftokyo 3 หลายเดือนก่อน

    くま様萌えです😇☺️

  • @sotongsaito9825
    @sotongsaito9825 7 หลายเดือนก่อน +6

    くまちゃん、ペアルック似合うよ。😂

    • @kumajiang
      @kumajiang  7 หลายเดือนก่อน +3

      😢😢😢

  • @an--am353
    @an--am353 6 หลายเดือนก่อน +1

    謝謝茄子とかやな
    中国では野獣先輩むっちゃ人気あるってきいたぞ笑

  • @user-qk1zh8rz6u
    @user-qk1zh8rz6u 7 หลายเดือนก่อน +1

    ペアルック嫌がる熊ちゃんの破壊力半端ない🤣
    空耳中国語 「西尾ダサい」→「你是我的菜」(あなたは私のタイプ)

  • @user-nu3nt4mt9j
    @user-nu3nt4mt9j 7 หลายเดือนก่อน

    萌萌哒ですね😊

  • @user-jd7gb2xt5h
    @user-jd7gb2xt5h 7 หลายเดือนก่อน +1

    たまにこういうカップルいるよな…
    なんでこんな美人とこの男?みたいな(笑)
    まぁ逆もあるか

  • @mickyt6850
    @mickyt6850 7 หลายเดือนก่อน +1

    文化交流いいね!もっともっとみせてね。

  • @user-wg2jp3qw4u
    @user-wg2jp3qw4u 7 หลายเดือนก่อน

    一本満足 SMAPの草なぎが全裸で公園で慎吾~!って叫んで 謝罪会見後のCMがあの食い物だった気がするわw

  • @user-yf6tj8xd8r
    @user-yf6tj8xd8r 7 หลายเดือนก่อน +2

    ポーちゃんと空耳アワーやったらうけそうですね!

  • @user-ih5wm5ep9z
    @user-ih5wm5ep9z 6 หลายเดือนก่อน

    萌えは二次元と同じで本来の使い方や意味が今でもあり、日本人なら理解している。

  • @kei-kz4fn
    @kei-kz4fn 5 หลายเดือนก่อน

    ロリータファッションも日本→中国だったのが、中国→日本の流れも出てるなあ

  • @yqmk627
    @yqmk627 7 หลายเดือนก่อน

    口嫌体正直の直後に一本満足はそりゃそうよ笑

  • @user-yx8gs1sk8p
    @user-yx8gs1sk8p 6 หลายเดือนก่อน +2

    pooちゃんは、くまさんにだけ馴れ馴れしくしないなぁ…クラスの立場だと、駄目な生徒と学級委員長みたい😆

  • @tatsuhikomiura7436
    @tatsuhikomiura7436 7 หลายเดือนก่อน +2

    オタクの交流は平和をもたらす。

    • @kumajiang
      @kumajiang  7 หลายเดือนก่อน +1

      そう。オタクは世界平和に欠かせないのです。

  • @user-er8sy7xc8g
    @user-er8sy7xc8g 7 หลายเดือนก่อน +4

    中国の電脳とか全球化とかかっこいいので使います。

    • @kumajiang
      @kumajiang  7 หลายเดือนก่อน +4

      なんかちょっと中ニびょ…いえなんでもありません!

  • @gachihomorealgay
    @gachihomorealgay 7 หลายเดือนก่อน

    EDの曲すこ

  • @ishii0518
    @ishii0518 7 หลายเดือนก่อน

    萌え←恋が芽生える

  • @chaki-don
    @chaki-don 7 หลายเดือนก่อน +1

    色々通ずる単語と言うか逆輸入な単語があるね!
    中国から日本に広まった流行り言葉シリーズとかも聞きたい!”超絶”くらいしか知らないなぁ...

  • @satocy3104ify
    @satocy3104ify หลายเดือนก่อน

    日本でも萌は芽生えるの意味が正しい。一説にはセーラームーンのキャラの名前から。
    燃えるの派生から
    燃えるは活気づく、おもいっきり情熱的なとか熱血的にとか

  • @woodies2009
    @woodies2009 7 หลายเดือนก่อน +4

    くまちゃんとPooちゃんって結構気が合ってる感じがする🤣
    ⑦はPooちゃんと同じ感想だけど⑧はそんなにエロの要素ないと思う🤣

  • @user-Koya0202
    @user-Koya0202 7 หลายเดือนก่อน +1

    「ペア感が出ちゃうから何かヤダ...」というのはチョットかわいそう😢
    二人、結構お似合いですよ🫶ポーちゃんは中華系TH-cam動画では欠かせない存在ですね...😊

  • @user-pc3Mf9kU4z
    @user-pc3Mf9kU4z 7 หลายเดือนก่อน +1

    「草萌ゆる」……春になり地面から草が萌え出ること。 春の季語。中国語の芽生えると同じ意味です。
     「萌え萌え」は若者言葉で誤った使用方法です。若者言葉とされている「萌え」の変化したものです。ある物や人に対して持つ、一方的で強い愛着心、情熱、欲望などの気持ちです。

  • @TUUKUU
    @TUUKUU หลายเดือนก่อน

    日本語でも芽生えるという意味でしょう

  • @user-lx5xe2qv3i
    @user-lx5xe2qv3i 7 หลายเดือนก่อน +3

    ポーヲタだからコラボ助かる

  • @march_s3
    @march_s3 6 หลายเดือนก่อน +1

    20年ぐらい前に、イギリスの語学学校で出会った台湾人の女の子がいました。初対面の時、彼女がある日本語を見せてきて「これ日本語でなんて読むの」と(英語で)聞いてきました。その文字は『腐女子』でした。「私これ」とニコニコして話してきた彼女の笑顔が今でも忘れられません。

    • @kumajiang
      @kumajiang  5 หลายเดือนก่อน

      😂😂😂

  • @user-ff6kz4kv6e
    @user-ff6kz4kv6e 7 หลายเดือนก่อน

    チャンピオンカップ前のジャパンカップ含む今年の傾向で当日の某スポーツ新聞一面で当たっていたので購入したら見事に惨敗😂

  • @user-qf7ht2bp3s
    @user-qf7ht2bp3s 7 หลายเดือนก่อน +4

    萌える。は日本語でも草木が萌える。そこから来た語でしょう。
    まあ中国人には信じられないでしょうけど、中国の二字熟語の7割は明治以降日本語の二字熟語を取り入れてますからね。
    漢字そのものは中国ですし、いい文化交流です。

  • @user-zk6dn1jx7l
    @user-zk6dn1jx7l 7 หลายเดือนก่อน

    萌えは、日本語でもともとの意味は、芽吹く、茂るの意味 燃え出る若葉(もえいずるわかば)

  • @kfuruoka2349
    @kfuruoka2349 6 หลายเดือนก่อน

    今日のテーマにはPooちゃん、いいよね( *´艸`) ペアルックもいいと思います(*^-^*)
    くまちゃんって、オタクだっけ?長く見ているけど、今はそんなイメージないな。ウマ娘好きなのは知ってるけど(笑)

  • @daisuke0000
    @daisuke0000 หลายเดือนก่อน

    コンテンツとしてテレビでもできるレベル

  • @yasuyoshi
    @yasuyoshi 7 หลายเดือนก่อน

    彼女は真面目な人ですね。

  • @user-kq2kp8ij4d
    @user-kq2kp8ij4d 7 หลายเดือนก่อน +3

    このオトコ、ムイムイと共演している時と全然テンション違うやんけwww

  • @macauktv
    @macauktv 7 หลายเดือนก่อน

    オタク用語じゃないけど、「爆笑」というのを台湾で言ってて、あーこりゃ大陸でも言うぞと思ってたらやっぱり言い始めた。あと、日本語の「納期」は中国語では「交貨期」だけど、時々「納期」と言う人が居て、そういう時は「日系企業で働いてましたね」というと大抵は当たってるw

  • @shomuki3638
    @shomuki3638 7 หลายเดือนก่อน +1

    日本でも元々は、「萌」は例えば「萌芽」のような言葉に使う字だよ。
    それをいつの頃からかオタクが可愛い子を見て「萌」って言い出したの。

  • @user-gt6bk9ch7f
    @user-gt6bk9ch7f 7 หลายเดือนก่อน +3

    くまちゃんもポーちゃんも好きだから面白かった。
    ポーちゃんってエロキャラだけど許せるエロキャラだからいいよね。
    エロに対するくまちゃんのスルーが華麗で楽しいです。

  • @user-ic3dd5lw6h
    @user-ic3dd5lw6h 6 หลายเดือนก่อน

    日本では上白石萌歌さんがいます。可愛いです。

  • @user-hr8jn7vg6p
    @user-hr8jn7vg6p 7 หลายเดือนก่อน +1

    ペアールックでもいいじゃないですか
    ポーちゃんに夢を見させてあげて下さい。

    • @AkiraMURAYAMA1
      @AkiraMURAYAMA1 7 หลายเดือนก่อน +1

      賛成です!。ポーちゃんと熊さん。恋人(?)と配信する自分。夢? 妄想? 願望? どんなドリームでも良いです。二人の雰囲気が微笑ましいから、好きです。

  • @tamakifujiwara5242
    @tamakifujiwara5242 7 หลายเดือนก่อน

    萌えに可愛いという意味は日本でもなくて、植物の芽吹きの意味ですが、当時(90年代)人気だった土萌ほたる、木之本桜などの影響から(ちょっとアレな感情を表す隠語として)その筋のオタクが乱用したのが定着のきっかけですね。それ以降の理由、印象は全部後付け派生です。

  • @user-xj6zf2ns4o
    @user-xj6zf2ns4o 7 หลายเดือนก่อน +1

    中二もあっちで知られてるのびっくりです⁉️
    日本の中学二年生からきてるっていうのはみんな知ってるんですかね??

  • @CaptainPlanet11275
    @CaptainPlanet11275 7 หลายเดือนก่อน +1

    あれ、今日はベッピンくまちゃんと♡!ポーさんは毎日クリスマスみたいだなぁ🎄😗

  • @fy1105
    @fy1105 7 หลายเดือนก่อน +1

    ”萌え” は”可愛い”ではありません。中国と同じ”芽生え”です。本来の意味ではあまり使われず、”恋の芽生え”などアニメで使われだしたかと。”二次元”も一般にはあまり使いません。日本でもアニメや漫画を指します。空耳も本来の意味からの転用ですね。日本語の空耳、興味あります。

  • @user-sd3hm8lj5f
    @user-sd3hm8lj5f 7 หลายเดือนก่อน +2

    くまちゃんとPooちゃん、いいコンビだと思います😊 でもペアルックなのを嫌がるくまちゃん…😊 
     萌とかエロ、ロリという言葉が中国でここまで定着しているとは驚き😲 アナウンサーが普通に番組で言うなんて日本でもあまりないかと思う。腐女子ところで日本の女性が中国ドラマの美男子同士の友情や絡みに萌~となってハマるというのはびっくり仰天😮 かつてはBL漫画やBL小説にハマったいたのが今や中国ドラマにそれを求めているのか…。 まあ中国の男性俳優は長身のイケメン揃いだし無理もないかと思う😅 
     Pooちゃんがいやらしいことを指す言葉かな?という指摘にさらりと流すくまちゃんかまクールです😄 やはりいいコンビだと思います。

  • @KiyokazuOami
    @KiyokazuOami 7 หลายเดือนก่อน +9

    「萌える」は日本語でも芽吹くの意味ですよ。女の子の名前に「萌」ってつけることがあって音が可愛いから「モエ」が可愛い女の子の代名詞になった感じですね。
    「ロリ」はロリータコンプレックスの略で「少女性愛」のことなんですけどね。

  • @princedart4617
    @princedart4617 7 หลายเดือนก่อน +2

    萝莉の語源の日本語のロリは、ロシア出身で米国の作家だったナボコフの小説の主人公の少女「ロリータ」が語源なんですってよ。
    この小説は、大人の男性の、幼くて可愛い少女への愛情を綴った物語なんですって🧚‍♀️
    ロリータ(少女好き)→ロリータコンプレックス→ロリコン→ロリ、みたいな。

    • @AkiraMURAYAMA1
      @AkiraMURAYAMA1 7 หลายเดือนก่อน +1

      私のロリコンの認識も同じです!

  • @noritongle
    @noritongle 9 วันที่ผ่านมา

    夜露死苦 仏恥義理 愛羅武勇 魔苦怒奈流怒 とかは中国で流行らないかな。

  • @b-brightchannel6214
    @b-brightchannel6214 7 หลายเดือนก่อน

    第一個留言 哈哈

  • @user-ff6kz4kv6e
    @user-ff6kz4kv6e 7 หลายเดือนก่อน +1

    昼過ぎに錦糸町にいましたJRA錦糸町にて馬券購入したけど惨敗😢

  • @thum3635
    @thum3635 7 หลายเดือนก่อน

    らぶらぶペアルック

  • @dylan6550
    @dylan6550 5 หลายเดือนก่อน

    空耳企画動画、良いですね。中国語に聴こえる日本語は中国でバズる可能性があるし、日本語に聴こえる中国語は日本でバズる可能性がある。特に歌でそういうものがあったら良さそう。

  • @Golden55555
    @Golden55555 7 หลายเดือนก่อน +1

    この企画も,いかにもオタクジャンルに強い二人にピッタリな企画ですね‼︎(笑)
    そして,ポーは中国のオタクジャンルの事情にも強いね‼︎ 今回の動画で,ポーの新たな可能性を感じました‼︎(笑)
    (でもポーちゃん‼︎汗。くまちゃんのchでエロはご勘弁。汗)
    (まさかエロが中国語でそんな感じだとは。汗)
    5つ目の項目で、中国でBL文化が活発になっていたのには笑!
    (そしてまさか日本の腐女子が中国BLを求める状況にまでなるとは‼︎ 汗)
    こういう形での日中が文化交流するのも面白いですね‼︎w
    (こういう形で日中の文化が栄えるのね。汗)
    6つ目の項目の君(笑)
    (え、くまちゃん?今回ポーをブッキングしたのはまさかこのため…。汗)
    7つ目の項目では、ポーちゃん(怒)
    (もう8つ目の項目が…。泣)
    でも、ポーちゃんのお陰で今回の動画はめっちゃ面白かったです! 大満足です‼︎(笑)
    そして次に企画している「中国語版空耳アワー」の企画、めっちゃ楽しみにしてます!w
    今回の動画もめっちゃくちゃ面白かったです!
    次の動画も,めちゃくちゃ楽しみにしてますよ‼︎w
    (あと,やっぱりくまちゃんはめっちゃ可愛い! 萌)

  • @user-ng4ns8qh6h
    @user-ng4ns8qh6h 7 หลายเดือนก่อน

    ~の君とか古代の日本ではよく使われてた。応神天皇の時代にウイグルから渡って来た渡来人{ユダヤ人}を弓月君と言ってた。現在もウイグルには弓月城が残っている。
    ちなみに、中国を初めて統一したと言われる、秦の始皇帝{ユダヤ人}の一族は秦氏と言われ、始皇帝から逃れ、現在も秦の苗字を持ち日本に帰化している。

  • @jboy3577
    @jboy3577 7 หลายเดือนก่อน +1

    萌は日本でも多分中国語のまま伝来しています。
    草木が芽生えるように、自分の気持ちの中に何かが芽生えるところから
    現代の萌がきていると思います。「トキメキ」が芽生える=萌える、かな。

  • @axht5953
    @axht5953 7 หลายเดือนก่อน +1

    ポーちゃんのチャンネルにクマちゃんが出たら嬉しいけど、クマちゃんのチャンネルにポーちゃんが出てきたらどうなの❔😮喜んで貰えたら良いんだけど(´Д`)

  • @user-hx3wg5im4f
    @user-hx3wg5im4f 3 หลายเดือนก่อน

    漢字文化って、すごいと思います。発音がわからなくても、意味がある程度わかるものね。中国と日本、文化形態の底辺はおなじですよね。

  • @nsugi721
    @nsugi721 7 หลายเดือนก่อน

    8番は知らなかったけど、流石、同じアジア文化の同胞、としておきましょうか🤣 …でも⑥のアナウンサー色々まずくね?😅

  • @main5048
    @main5048 7 หลายเดือนก่อน

    へんたい は英語圏で浸透してるけど中国だとどうなんだろ

  • @3kei575
    @3kei575 20 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    腐女子、BLといえば、ねんねんちゃん

  • @user-bm9gd1vj3y
    @user-bm9gd1vj3y 7 หลายเดือนก่อน

    お二人が解説されたオタクっぽい用語はあまりよく知らないですが、いくつか聞いた事があります。他にもTH-camやTwitterを見て知った言葉はありますがそのオタクっぽい表現を使うのは何とロシア出身の日本の女子大生です。中国同様、ロシアにもオタクがいるのでしょうか?

    • @kumajiang
      @kumajiang  7 หลายเดือนก่อน +2

      オタクはどこにもいますね…!

    • @user-bm9gd1vj3y
      @user-bm9gd1vj3y 7 หลายเดือนก่อน

      @@kumajiang 実はこのロシア人女子大生は大阪弁でTH-camやTwitterを配信してます!アニメ大好きらしく最近、中国アニメも見たとツイ―トしてました。クマちゃんもPooさんもアニメ好きですか?

  • @saburoh2
    @saburoh2 2 หลายเดือนก่อน

    Pooちゃんって広東省出身だから、母語は広東語で、普通話はあまり好きではないのかな?

  • @nainaiprivate
    @nainaiprivate 7 หลายเดือนก่อน +1

    2:13てか「萌」は、もともとは日本のアングラサイト2chの隠語で、ロリコン男が幼女を見たときにムラムラする感覚が草が芽吹くときによく使う「萌え」な感覚に似とるということで、それで「萌え」を借用して言い出した言葉なんよ。んだから、日本でも「萌え」は、もともとは中国語と同じ意味で使ってた。そういう隠語が、世間一般で使われ始めて簡素化して「かわいい」になっただけ。

    • @kumajiang
      @kumajiang  7 หลายเดือนก่อน +1

      なるほど🧐🧐🧐

  • @hauk7716
    @hauk7716 7 หลายเดือนก่อน

    ポーちゃん、「ペア感が出ちゃうから何かヤダぁ」に落ち込むな。
    くまちゃんは、「口嫌体正直」なんだよ。
    そう勘違い出来てこそ、真の中二病だぞ!w

  • @user-cr63ht
    @user-cr63ht 7 หลายเดือนก่อน +1

    アナウンサーがニュースでロリという単語を口にするのは驚くな。このネタだけでかなりの本数の動画が撮れちゃうかな。