イギリス英語単語はアメリカ英語単語と全然違うよ

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 18 ต.ค. 2024

ความคิดเห็น • 17

  • @adamtoeigo
    @adamtoeigo  10 หลายเดือนก่อน +2

    もうすでに何個知っていましたか?
    ぜひ知らなかった単語があったら教えてください😆🇬🇧

  • @minomushi1900
    @minomushi1900 9 หลายเดือนก่อน

    イギリスに住む人は本当に必見です!イギリス駐在中です!覚えたつもりでも忘れるので、見返します❣️

  • @ryo6146
    @ryo6146 9 หลายเดือนก่อน

    Madonna が「Holiday」っていう曲を歌っているけど、
    アメリカ人がアメリカ英語の「vacation」ではなく、イギリス英語の「Holiday」を使うのは不思議な感じですね。

  • @WearstFaker
    @WearstFaker 9 หลายเดือนก่อน +2

    オーストラリアとか結構イギリス英語でビビった😂
    ワーホリ行く人は少し見たほうが良いかも。

  • @user-mimimizoreee27572
    @user-mimimizoreee27572 3 หลายเดือนก่อน

    sellotapeの安心感すげ〜

    • @user-mimimizoreee27572
      @user-mimimizoreee27572 3 หลายเดือนก่อน

      torch のしっくり感もすげー

    • @user-mimimizoreee27572
      @user-mimimizoreee27572 3 หลายเดือนก่อน

      postのシンプルさも実家感ある

    • @user-mimimizoreee27572
      @user-mimimizoreee27572 3 หลายเดือนก่อน

      やっぱりcar parkが良き。back garden派。
      eraser rubberとshopping mallは押し切りたいところ。

  • @user-mimimizoreee27572
    @user-mimimizoreee27572 3 หลายเดือนก่อน

    shrimpとsubwayとsneakersって共通ではないんですね〜🫨

  • @ねこ-g6d5k
    @ねこ-g6d5k 8 หลายเดือนก่อน

    大好きな友達がイギリス人です。もっと仲良くなりたいので単語覚えます!

  • @kenichito88
    @kenichito88 10 หลายเดือนก่อน

    Shopping centre のcentreがcenterじゃないのがシブい。
    後、taxiがcabとか?

    • @adamtoeigo
      @adamtoeigo  9 หลายเดือนก่อน +3

      いい質問ですね!😆
      Centreはイギリス人が使うスペルです😃
      後、taxiを使うアメリカ人もいますから、動画で使いませんでした。
      ちなみに、イギリス人がcabを全然言いません

  • @june2203
    @june2203 10 หลายเดือนก่อน

    イギリス英語とアメリカ英語半々使っています!トイレはトイレ!

  • @どまーね
    @どまーね 9 หลายเดือนก่อน

    道路標識ではfootpathとも記載されてること多いけどPavementとの違いは何なんだろう

    • @adamtoeigo
      @adamtoeigo  9 หลายเดือนก่อน

      車道の隣りじゃない歩道について話す時、footpathと言います。グーグルで「footpath」を検索したら、写真が出てきますよ😃

    • @どまーね
      @どまーね 9 หลายเดือนก่อน

      @@adamtoeigo ありがとうございます!調べたら確かにそういった普通の歩道としての記述があります!が、同時にグーグルでも車道の横にある歩道としての画像が多く見受けられました。
      いまロンドンにいますが、よく工事中の看板に「この先はclosedされています、footpathをご利用ください」みたいなこと書かれていますが、それも車道の横の歩道だったりしてイマイチ使い分けがあやふやなように思います💦