【面白い英語表現】「seen better days」の使い方
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 18 ต.ค. 2024
- 「〇〇〇 has seen better days」はすごくナチュラルな英語フレーズですけど、日本人の方が使うのをあまり耳にしません。ちなみに、この文章は、「車がいい日を見た」という意味じゃないです。
今回は、すごくナチュラルな英語フレーズをご紹介したいと思います。
いつもご視聴いただきありがとうございます😃
このチャンネルを応援してくれる方は、いいね、登録、Super Thanksも是非よろしくお願いします
コメント欄に動画の感想をお聞かせてください。
私とオンライン英会話に興味がありますか?😄
AdamとEigoのウェブサイトで、アダムのメソッド、レッスン内容、授業料などご覧いただけます!詳しくはこちら: adamtoeigo.jp/...
Instagram: / adamtoeigo
メール:adamtoeigo@gmail.com
TikTok: / adamtoeigo
Twitter / X: x.com/adamtoeigo
#英語 #英会話 #イギリス
アクセントかわいいなぁー
Hi Adam.I’ve been watching and learning as a my TH-cam English teacher from NZ🇳🇿The all contents that helpful to me thank you😊So Nowadays,I realized one thing about that since living here. That the people who quite not fix a car. It looks like it could break any moment and it’s seen better days!😅when I ask friend about that she was like “It gets scratched almost every week,Even if I fix this scratch.Because there are many crazy drivers here including me”
That’s funny and I thought that i don’t wanna ride her car anymore.
This sentence am I using right?
最近チャンネル登録させていただきました。そして以前の動画でconsistencyを覚えたところ、今日インスタストーリーズで好きなアーティストがconsistently と話していたのを聞き取れました!今まで難しい単語はきっと会話で使わないなと決めつけて覚えてこなかったのですが、これから少しずつでも積極的に覚えていきたいと思います!
Japan’s seen better days in times of silicon industry world wide good‼️💢😎👊🫵👻🎊🎉㊗️🇯🇵
it's has seen better days ボロボロだねが、しっくりきますすね!
ピジョン story 楽しかったです!ありがとうございます!
My suit case has seen better days, but it still does the job.
昔はすごく良かったけども‼️㊗️🎉今は年取ってもまだ も使えるからオーケー👌👍
Perfect example! 😆👏
日本人的には何故直訳から受ける印象と違う意味になるかの解説を真っ先に知りたくなってしまいます。
古くなってるみたいな意味かなぁ
壊れそうで心配みたいな意味もありそう
イメージとしては、物や人が華やかだった時には、きっとその人やそれ自体が見ていた景色は違ったでしょうから、だから"it's seen a better days"という表現になったのかな、と思いました。でも、そこから具合の悪い人に対して直接"You've seen a better days"というところが、ちょっと皮肉的な、banterのような印象を受けました。
Hi! I made sense of this expression as it used to be good times and it’s been continuing still yet at present. Is it okay?
アダムさん、こんにちは。今回の表現は「良い時もあっただろうになあ」と言うことで「今はボロボロだけど」と直接的に言うことを避けるような意図があるのでしょうか?教えていただけると嬉しいです😃
見る影もない、変わり果てた、すっかり様変わり/面変わりしてしまって
というような感じでしょうか
日本人相手ならもっとわかりやすい説明がいる。要は「今は悪い状態」という意味だろうか?
え?すごくわかりやすい説明だったと思いますよ。彼に感謝の言葉を述べようと思ってました。
昔は絶好調だったのだが、今はこのザマだ😎👊🫵👎👎👎
@@manhughug5980 こういう解説が聞きたかったです。ありがとうございます。
今が前より悪いときとちゃんと説明されてましたよ😅
例文もいつもネイティブの方の感覚が分かりやすくありがたいです。
ありがとうございます!