【中日字幕】FAIRY TAIL OP2 「S O W センスオブワンダー」アイドリング!!!

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 9 ส.ค. 2019
  • 歷經漫長的戰鬥....終於能出片了...
    ==============================================
    頻道推區 很重要!
    粉絲專業《TH-camr's》
    / youtubers-612560952422028
    ==============================================
    若有侵犯到版權請通知,如要下架,影片會第一時間下架
    #妖精的尾巴
    #アイドリング!!!
    #魔導少年
  • เพลง

ความคิดเห็น • 9

  • @user-hj8hn1mq1h
    @user-hj8hn1mq1h 4 ปีที่แล้ว +4

    2020還在聽

  • @sks1753
    @sks1753 4 ปีที่แล้ว

    加油,很棒,我喜欢

  • @user-pd7cc2qq3d
    @user-pd7cc2qq3d  4 ปีที่แล้ว +8

    22~24秒 ドキドキがワクワクになったら
    ドキドキがワクワクになったら
    鼓動的心此刻也興奮不已

    Wonderフルじゃん! JUMP
    這就是 Wonder full! JUMP
    因為一次輸出要5小時~7小時 所以這邊就不再重做了(希望能海涵)
    這次嘗試的特效是火焰,使用particular和blur,做起來很微妙,使用的粒子有點多→代表Render要非常久
    希望對製片有興趣的,歡迎您的加入~~~

  • @user-hw2ww5sq6p
    @user-hw2ww5sq6p 3 ปีที่แล้ว +1

    跪求大大做妖尾ed22的中翻(歌名是landscape)很喜歡這首但都找不到中翻版QwQ

    • @user-pd7cc2qq3d
      @user-pd7cc2qq3d  3 ปีที่แล้ว

      您好,您的問題是:
      1.找不到ed22中翻
      2.找不到ed22影片有中翻的cc外掛字幕
      3.還是找不到ed22影片內嵌的中翻字幕呢?

    • @user-hw2ww5sq6p
      @user-hw2ww5sq6p 3 ปีที่แล้ว

      @@user-pd7cc2qq3d 我的問題是1.,單純的中翻都沒找到
      不過如果大大真的想做,希望能做內嵌的中翻字幕版本

    • @user-pd7cc2qq3d
      @user-pd7cc2qq3d  3 ปีที่แล้ว

      您好,j0918250276.pixnet.net/blog/post/65239021
      這是中日字幕
      這邊的話應該不大會製作中翻,除非您是真的非常希望能有內嵌字幕的影片。
      如果您希望能自製,那這邊也會幫您

    • @user-hw2ww5sq6p
      @user-hw2ww5sq6p 3 ปีที่แล้ว

      @@user-pd7cc2qq3d 如果大大無法製作中翻也沒關係,感謝幫我找了中翻歌詞!!

    • @user-pd7cc2qq3d
      @user-pd7cc2qq3d  3 ปีที่แล้ว

      @@user-hw2ww5sq6p您好準確而言,應該是不會去內嵌中字才是