Ces très belles chansons doivent êtres traduites en français , en anglais . C'est des chansons qui vont vivrez à long-terme . Et pour les générations futures . Pourquoi pas Si Moh ? C'est un trésor . C'est une poésie profonde . J'espère qu'il va le faire .
Des chansons qui ont berné ma jeunesse Si moh un grand merci a chaque fois que je t écoute ma jeunesse mes premiers amours refond surface du fin fond du cœur
quand on écoute cette musique on sent les annees 80 , 90, avec peu de moyen on arrive a faire de telle merveille, a cette epoque la les artistes etaient vraiment des artistes ils avaient un don, merci merci merci pour cette musique et meme tout l'album
Je n'arrête jamais de l'écouter il est super formidable. Pourquoi on le voit jamais à la télé il ne fait pas de spectacle en Algérie ni ailleurs. Pourquoi il n'est pas médiatisé, je suis prêt à tout faire pour aller le voir
@@BellaBella-hf7le non ma chérie c’était l’université d’Alger institut d’histoire j’aimais mon prof qui était malheureusement marié c’eétait réciproque mais on s’est jamais parlé maintenant je suis heureuse avec mes enfants et je serai bientôt grand mère
انا سمعتوا في صغري لا ادري بالحب ولا العشق كنت صغير ١٢السنة في ١٩٩٢ كنت نتبع الموسيقية اكثر من كلام الحنون راي قبائلي سونتي منتال كميثل شاب حسني الله يرحموا انسان محبوب عالميا وانسان خلوق وكلام مترابي والموسيقة رصاص يخرج من السلاح رابي يطوال في عمروا ❤
L'époque était un peu spécial 'javai un ami conte j'ai été dans l'armée qui avait un chagrin très profond 'parce que il à aimer une fille dans sont village et la fille aimée un autre 'puit en cette époque yavais si moh a fait sortie cette cassette 'et chaque soir j'ai l'habitude de mettre souvent cette cassette 'et qu'il me dit toujours enlevé moi se chanteur 'conte je lui dit pourquoi il me répond qu'il connaît pas chanter et Un jour il à été sous l'effet d'alcool et qui se met a pleurer conte j'ai lui dît pourquoi il qu'il à avouer toute les virité il ma dit je te réponds souvent que j'aime pas se chanteur parseque il me touche énormément paix a son âme
Traduction mélodique de : swigh nwigh akem ttugh (J’ai bu croyant t’oublier) - à 5. 15 J’ai bu croyant t’oublier Trouver le rire, m’égayer Soûl m’agitant et pleurant Des larmes versant Qui, ton regard impactant Du plomb, tes yeux ont tiré Comme des épines, tirant J’en suis un, touché Te voir désirant Même une heure seulement Te parler voulant En rêve espérant Toute la journée escomptant Que l’œil puisse te voir un jour La meilleure des filles étant Mon premier amour Je ne cesse d’espérer, je prie Que Dieu fasse que je la voie Dans mon corps tant que je suis Pas mort, encore là. Mes secrets, les divulguant Tout le monde, au courant Déprimé, marchant Désorientation Avec autrui, maintenant , va Cours, laisse-moi en arrière Change le propre par l'abjection Laisse-moi avec le fer Je suis à l'angle, guettant Je verrai la mort, j'espère Celle que je veux me quittant Il me reste quoi ? Ma peau est amincie Avec les os, collée Ma jeunesse est partie Même encore jeune, je suis Le feu par toi, allumée Mon sang circulant a bouilli Pour l'éteindre, personne n'est là A l'exception de toi Puisque mes fils sont emmêlés Ma mort, de toi, elle viendra Du brancard, on me prendra Tu pourras dire : A cause de moi. . N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
l'album et enregistré au studio MASSINISSA en 1985 et sortie dans les baque en 1986 mais il avait le succès bien plus tard trois ans après grâce aux étudiants de l'Université hasnaoua je me souviens bien tous le monde l'écoute en boucle matin et soir d'en je faisais partie ...
Ces très belles chansons doivent êtres traduites en français , en anglais .
C'est des chansons qui vont vivrez à long-terme .
Et pour les générations futures . Pourquoi pas Si Moh ? C'est un trésor .
C'est une poésie profonde .
J'espère qu'il va le faire .
Des chansons qui ont berné ma jeunesse
Si moh un grand merci a chaque fois que je t écoute ma jeunesse mes premiers amours refond surface du fin fond du cœur
C'est du génie l'art de si moh. Inégalable. Un don de dieu. Merci bcp mr ahmane med.
On replonge dans une époque avec ces chansons... espérant qu'il y ait encore qui apprécie les vrais poèmes
quand on écoute cette musique on sent les annees 80 , 90, avec peu de moyen on arrive a faire de telle merveille, a cette epoque la les artistes etaient vraiment des artistes ils avaient un don, merci merci merci pour cette musique et meme tout l'album
tout à fait 😢
Je n'arrête jamais de l'écouter il est super formidable.
Pourquoi on le voit jamais à la télé il ne fait pas de spectacle en Algérie ni ailleurs.
Pourquoi il n'est pas médiatisé, je suis prêt à tout faire pour aller le voir
Il vit en France.
Heureusement ya des artistes comme vous qui représente encore la kabylie toi et ali amrane autrement ont plus envie de la chanson kabyle
Les années d’université j’ai bcp pleurer en l’écoutant un chagrin d’amour en 1992
Certainement université mouloud maamri ou oued aissi
@@BellaBella-hf7le non ma chérie c’était l’université d’Alger institut d’histoire j’aimais mon prof qui était malheureusement marié c’eétait réciproque mais on s’est jamais parlé maintenant je suis heureuse avec mes enfants et je serai bientôt grand mère
J'ai été follement amoureux d'une femme mariée tout comme si moh ..mm histoire
@@BellaBella-hf7lej'ai été à Delly Brahim ..économie..si moh venait souvent
@@FaroukBrikh comment ça s est terminée votre histoire d amour? Si ça ne vous dérange pas
Cette chanson me remémore les années passées à l'université hasnaoua avec mes camarades. Bravo mas si Moh. Aki Harz rebi.
J'adore merci mon pote
Nostalgie nostalgie...... l'époque des folies à en perdre la raison. Qui n a pas été touché par si moh....mais c était loinnnnnn😢
c'est chansons on bercer mon adolescents étant très amoureux d'une fille Si Moh était un soulagement dans ma vie ... chagrin d'amour oblige ..
Bahri s'excite quand j'entends ses chansons, je pense qu'il a les mêmes significations 😓😓😭😭😭😭
Un grand chanteur. merci
oui c'est grand des grand
Qui dit mieux dans ce domaine ???il est le meilleur..ishebliyi
Tes chansons c'est un médicament pour moi ❤
Surtout la dernière chanson 💔
Ci moh ' un poete ' un tresor de la poésie ' ⵣⵣⵣ '
k2sjd😮😊ttu'
احاسيس.في.القمة........❤
انا سمعتوا في صغري لا ادري بالحب ولا العشق كنت صغير ١٢السنة في ١٩٩٢ كنت نتبع الموسيقية اكثر من كلام الحنون راي قبائلي سونتي منتال كميثل شاب حسني الله يرحموا انسان محبوب عالميا وانسان خلوق وكلام مترابي والموسيقة رصاص يخرج من السلاح رابي يطوال في عمروا ❤
Top top top merci
Le temps passe vite 1990 cité universitaire mdouha Tzo la vie entre rêve et angoisse elle est partie et moi je suis toujours là Lila !
L'époque était un peu spécial 'javai un ami conte j'ai été dans l'armée qui avait un chagrin très profond 'parce que il à aimer une fille dans sont village et la fille aimée un autre 'puit en cette époque yavais si moh a fait sortie cette cassette 'et chaque soir j'ai l'habitude de mettre souvent cette cassette 'et qu'il me dit toujours enlevé moi se chanteur 'conte je lui dit pourquoi il me répond qu'il connaît pas chanter et Un jour il à été sous l'effet d'alcool et qui se met a pleurer conte j'ai lui dît pourquoi il qu'il à avouer toute les virité il ma dit je te réponds souvent que j'aime pas se chanteur parseque il me touche énormément paix a son âme
Sa me rappel des bon souvenirs ❤ 88
اغنيه جميله وصور اجمل ذهب اشباب لن يعود
les années d'or merci
Ahh ya zahh il faut que j'arrête d'écouter si mouh les années passent j'ai pas réussi d'oublier ma précieuse
C est douleureux
Je te comprends agma il faut tourné la page je sais ces pas facile il faut aller de lavant 😢😢😢😢😢
🤣🤣🤣
Courage à gma Qu'D.vous bénisse
Jai lu qlkpar , La vie est someille, l'amour un reve et on aurai pas vecus si on a pas aime'
J,adort. Bravo
Traduction mélodique de : swigh nwigh akem ttugh (J’ai bu croyant t’oublier) - à 5. 15
J’ai bu croyant t’oublier
Trouver le rire, m’égayer
Soûl m’agitant et pleurant
Des larmes versant
Qui, ton regard impactant
Du plomb, tes yeux ont tiré
Comme des épines, tirant
J’en suis un, touché
Te voir désirant
Même une heure seulement
Te parler voulant
En rêve espérant
Toute la journée escomptant
Que l’œil puisse te voir un jour
La meilleure des filles étant
Mon premier amour
Je ne cesse d’espérer, je prie
Que Dieu fasse que je la voie
Dans mon corps tant que je suis
Pas mort, encore là.
Mes secrets, les divulguant
Tout le monde, au courant
Déprimé, marchant
Désorientation
Avec autrui, maintenant , va
Cours, laisse-moi en arrière
Change le propre par l'abjection
Laisse-moi avec le fer
Je suis à l'angle, guettant
Je verrai la mort, j'espère
Celle que je veux me quittant
Il me reste quoi ?
Ma peau est amincie
Avec les os, collée
Ma jeunesse est partie
Même encore jeune, je suis
Le feu par toi, allumée
Mon sang circulant a bouilli
Pour l'éteindre, personne n'est là
A l'exception de toi
Puisque mes fils sont emmêlés
Ma mort, de toi, elle viendra
Du brancard, on me prendra
Tu pourras dire : A cause de moi.
.
N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
Un grand merci !
ahudu ahunu agma bravo
Magnifique traduction bravo
Magnifique
Mes années d'amour
We love you ❤❤❤
Quelqu un m informe sur l année de sortie de ce chef d'oeuvre....
Bella bella
❤1992❤
l'album et enregistré au studio MASSINISSA en 1985 et sortie dans les baque en 1986 mais il avait le succès bien plus tard trois ans après grâce aux étudiants de l'Université hasnaoua je me souviens bien tous le monde l'écoute en boucle matin et soir d'en je faisais partie ...
اعطيك اصح
Uk KB
😢😢😂😂❤❤
Ossaneni....
Merci
Le titre de la 3eme chason svp ?
1992 je l ai ecoute traduction svp
Le titre de la 2ème chanson sur cet album svp
Swigh
C'est ça un vrai poète ???? Il est banal comme tout....