Being able to read Thai will accelerate your Thai speaking skills. Roman alphabet based languages don’t cover all the sounds in Thai language, especially when it comes to both distinguishing vowel length and mastering those ever-tricky tones! Join our online reading group class for beginners (stage 1) today! Price: 4,900 Baht only! Contact us: learnthaiwithmod@gmail.com
At 11:00 my mind was blown. I grew up in a Thai household not really knowing what the words mean but knowing how to say them. I’ve always called my uncle Aa dtaw and knew his name meant turtle but I didn’t know I’ve literally been calling him uncle turtle.
My Wife is Thai, Her Family loves Me and very much approves of Our Marriage, I'm American and struggling with learning Thai. I'm going to enroll in Your school. 😊
Listening to this in London 😎, started the morning with this, most enjoyable learning, all the best from London 😎 keep smiling it's what Thailanders do best 😎.
Wonderful lesson, Khun Kroo Mod. Thank you for teaching people like us who's interested in Thai language. You are great.I am looking forward to the next lesson. Stay safe and god bless you kroo Mod.
น้องมด, to be honest I think that learning tone rules from the get-go is too much at first for most people. I would recommend that foreigners learn the basic sound of written words first and then worry about tones a little later. Once foreigners start understanding the written language they will then see how bad the transliteration system is. Just one example, as you point out, สระ า has a long 'aa' sound, whereas transliteration always uses a single 'a'. There are many, many other examples of bad transliteration. This is why foreigners shouldn't use transliteration if learning to speak Thai because it will just mislead them. Just learn to read. It's far easier than most people think. Anyway, I've really been enjoying your videos and the grammar stuff has really helped me. ขอบคุณมากครับ
I feel transliterations is the thing that slows down English speakers the most. Everyone should just learn the Thai alphabet and sounds and go from there. You didn't learn to spell English words with transliterations, you learned the sounds the letters make.
@@davidfindell1579 This level is aimed at brand new learners and to correctly read and pronounce each word the following information is needed: the basic sound of the syllable based on the consonant/vowel combination, the class of the initial consonant, the vowel length, dead or live syllable, any tone modifying consonants - ห or อ, and the tone rule depending whether or not a tone mark is used. There are four tone marks, therefore a different tone rule for every initial consonant class/tone mark combination and also the tone rules for words that don't use tone marks for each initial consonant class. It's a huge amount to remember and the difficulty in doing this will deter many people from learning. When first learning to read Thai I would suggest simply learning the basic sound of the consonant/vowel combination for each syllable. Just this one thing will be difficult enough for most learners because Thai script will be completely new to them. In your example it would be 'kaa' for both words, even though the tone for each word is different. Once new learners can determine the basic sound of consonant/vowel combinations, which in itself is quite difficult to do, they can then start thinking about tones. With ขา, ข is a high class consonant, there is no tone mark and a live syllable, therefore a rising tone. With คา, ค is a low class consonant, there is no tone mark and a live syllable, therefore a mid tone. I understand what you are saying, and you are technically correct, but - as with any new skill - if learners try to remember everything at first I think there is just too much to take on board. If something is too daunting to learn, people will just give up. My personal feeling is that it is better to break the learning process down into small steps so that it is more manageable.
อา is uncle that is younger than your mum. Is there a different word for uncle that is older than your mum? What about uncle from your father’s side? In Chinese, we have different names for uncles from different sides but we don’t have words for younger or older uncle, we put numbers in front of them, such as Big uncle, second uncle, third uncle, and you can only know an uncle is older or younger than your mum if you know which number she is among her siblings 😂
Being able to read Thai will accelerate your Thai speaking skills. Roman alphabet based languages don’t cover all the sounds in Thai language, especially when it comes to both distinguishing vowel length and mastering those ever-tricky tones!
Join our online reading group class for beginners (stage 1) today!
Price: 4,900 Baht only!
Contact us: learnthaiwithmod@gmail.com
If เ looks like a leg and rhymes with leg, then แ looks like a pair of legs and rhymes with pair. 😀
This was actually helpful.
At 11:00 my mind was blown. I grew up in a Thai household not really knowing what the words mean but knowing how to say them. I’ve always called my uncle Aa dtaw and knew his name meant turtle but I didn’t know I’ve literally been calling him uncle turtle.
5555
good teacher 💞💞💞🤣👌👌👌🇹🇭🇹🇭🇹🇭
Khob Khun krap kroo. Now I know already how to read in Thai alphabet in easy way. Much appreciated. Thanks again. 🥰🥰
this lesson is so gooddd im gonna cryy thank you so much
My Wife is Thai, Her Family loves Me and very much approves of Our Marriage, I'm American and struggling with learning Thai. I'm going to enroll in Your school. 😊
So, did it work?
Kru Mod
You the best teacher
Khop Khun khrap 🙏🙏🇹🇭💞
Sa-was-dee khrap 🙏🙏🇹🇭💞
I think you are right about the correct start . I have tried many ways to read thai . But when I started watching your videos I started to read thai
Kru Mod rocks! Khop kun khrap from Singapore!
Kop kun ka Jerome. :)
Longing and waiting for the lessons when we start reading stories or articles.
🤗
This is a great lesson, I have learnt alot. Khop Khun, Kruu dee, I like the way you speak to me personally 555
I like the way she teach.
she teaches*
Very good teacher.
Can't wait for lesson 3 for short vowels. Learning from Philippines.
Listening to this in London 😎, started the morning with this, most enjoyable learning, all the best from London 😎 keep smiling it's what Thailanders do best 😎.
Sawatdee ka Khun Stevie, I am happy to hear that you enjoyed my lesson. Have a great day!
Thanks teacher.
Thank you 😊
Wonderful lesson, Khun Kroo Mod. Thank you for teaching people like us who's interested in Thai language. You are great.I am looking forward to the next lesson. Stay safe and god bless you kroo Mod.
Listening and learning here at Philippines. Good Job Kruu! Take care!
Very informative and well explained! Thank you Kru Mod.
I am glad to hear that you found my lesson useful. :)
Kun kroo shuay mak.. khor khun khrap❤
How lovely.. thank you for excellent pronunciation instruction
Thank u
Very intresting your teching type
Thank you for learning Thai from my videos.😄🙏
Another excellent lesson. Thanks Kruu Mod
me virando no inglês pra aprender tailandês
ขอบคุฌมวกครับ
Thank you Mam, I hope I can learn more
Many thanks
Awesome lesson. Thank you Mod 🙏
I am happy to hear that. Thank you for watching and your comment. :)
ขอบคุณ ค่ะ
Thank you for the lesson very interesting.
I am glad to hear that you found my lesson useful. :)
tq khruu mod
.Excellent👍👍👍👍
I am happy that you learned from this lesson. :)
Very enjoy your teaching, easy and clear. Thank you so much, kruu mod.
It is nice to hear that. Thank you for your comment. :)
Thank you
Thanks, great class, excelent. Gracias, que sólida clase, excelente.
Thank you for watching my lesson. :)
Another great lesson for revision, practice and fine tuning.. ขอบคุณมากๆครูมด
ขอบคุณค่ะคุณ Ron ที่ดูวิดิโอของมด
I need eps 3
1s these all vowels comes in hindi too👍
You look very beautiful in this video! Jing jing
Kop kun maak ka :)
❤
That wasn't too bad...
Pouvez-vous mettre des sous-titres en Français?
Merci d'avance...
น้องมด, to be honest I think that learning tone rules from the get-go is too much at first for most people. I would recommend that foreigners learn the basic sound of written words first and then worry about tones a little later. Once foreigners start understanding the written language they will then see how bad the transliteration system is. Just one example, as you point out, สระ า has a long 'aa' sound, whereas transliteration always uses a single 'a'. There are many, many other examples of bad transliteration. This is why foreigners shouldn't use transliteration if learning to speak Thai because it will just mislead them. Just learn to read. It's far easier than most people think. Anyway, I've really been enjoying your videos and the grammar stuff has really helped me. ขอบคุณมากครับ
I feel transliterations is the thing that slows down English speakers the most. Everyone should just learn the Thai alphabet and sounds and go from there. You didn't learn to spell English words with transliterations, you learned the sounds the letters make.
May I ask how do you read the words ขา and คา with the right pronunciation if you don’t understand the tone rules?
@@davidfindell1579 This level is aimed at brand new learners and to correctly read and pronounce each word the following information is needed: the basic sound of the syllable based on the consonant/vowel combination, the class of the initial consonant, the vowel length, dead or live syllable, any tone modifying consonants - ห or อ, and the tone rule depending whether or not a tone mark is used. There are four tone marks, therefore a different tone rule for every initial consonant class/tone mark combination and also the tone rules for words that don't use tone marks for each initial consonant class. It's a huge amount to remember and the difficulty in doing this will deter many people from learning.
When first learning to read Thai I would suggest simply learning the basic sound of the consonant/vowel combination for each syllable. Just this one thing will be difficult enough for most learners because Thai script will be completely new to them. In your example it would be 'kaa' for both words, even though the tone for each word is different. Once new learners can determine the basic sound of consonant/vowel combinations, which in itself is quite difficult to do, they can then start thinking about tones.
With ขา, ข is a high class consonant, there is no tone mark and a live syllable, therefore a rising tone. With คา, ค is a low class consonant, there is no tone mark and a live syllable, therefore a mid tone.
I understand what you are saying, and you are technically correct, but - as with any new skill - if learners try to remember everything at first I think there is just too much to take on board. If something is too daunting to learn, people will just give up. My personal feeling is that it is better to break the learning process down into small steps so that it is more manageable.
@@teckin139 Exactly!
Doesn't matter, any lesson will help in the exposure and revision of thai language..
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
Wait until all of you begin learning how to read the vowels with the tones.... 555 it will take a minute.
When you said "leg" I thought you said "lake". :)
Hmm thanks
I thought the same thing. It took me several tries to figure out she was saying “leg” and not “lake”.
อา is uncle that is younger than your mum. Is there a different word for uncle that is older than your mum? What about uncle from your father’s side? In Chinese, we have different names for uncles from different sides but we don’t have words for younger or older uncle, we put numbers in front of them, such as Big uncle, second uncle, third uncle, and you can only know an uncle is older or younger than your mum if you know which number she is among her siblings 😂
Now i am thinking thai is easy than hindi😂
กาคูปูis this a correct sentence?😂
I am in Thai but I can't read😭😭
Please hide your nom😅
what a excellent teaching🤩
thank you Kru Mod🙏🏻🤍
thank you