It's normal. It's like bigcat says, when you start thinking about it it gets harder. I have this with passwords. I had a password that had a fat-finger typo in it for 6 months because It just sits in muscle memory. So once I have learned passwords, I can't remember the password anymore, and trying to think while typing makes me lose it.
I wanted her to try saying "How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood? As much wood as a woodchuck could chuck if a woodchuck could chuck wood"
Yeah, it's crazy that you can make sentences with just homophones in Chinese. This stuff is obviously not proper grammar (Chinese barely has any grammar though) but it shows that the Chinese language has too few unique sounds. Compound words are a necessity at this point.
Not one word, its made of a bunch of different characters but they are all either shí shī shǐ or shì. I mean it is completely ridiculous reading & sounding especially since you usually rely on context to figure out meaning cause of how many homophones there are, and as the other commentor said chinese is a head-final language so theres very few rules for sentence structure you just place subject first followed by modifiers
@@knoathing Also, a highly skilled animator named shawcody34 drew and assembled a storyboard/animatic for a potential video for that remix, it is AMAZING
Peter Piper picked a peck of pickled peppers. A peck of pickled peppers Peter Piper picked. If Peter Piper picked a peck of pickled peppers, where's the peck of pickled pepper Peter Piper picked?
Missed opportunity: After you taught Henya the difference between Construction and Contraction, you could then go on to explain to her that someone who works with Construction is called a Contractor. (At least in the US) That'd really send her head spinning...
And that a contract is a piece of paper. But also contraction is when you shorten words in English. And that to constrict is similar to contract but not the same contract as the contract previously used in the construction of this sentence.
Glad someone mentioned the monogatari one. Also chinese tongue twisters are a whole different level of pain. like xī shī sǐ shí sì shí sì, whereas in Japanese it would be more like (ni)shi shi shi ji shi shi shi. 西施死时四十四 (时 is the only hanzi that isnt a kanji but deepl and google translate say its basically 時, both characters denote a frame of time, so i'm pretty sure it's close enough) Also as in this sentence 西 is someones name you wouldnt really directly translate, from xī to nishi (or sei or sha) however xi is changed to sh, as japanese doesnt have the "xi" sound ( 小 for example)
Henya is so valid. To make things worse, in English, "contraction" can also mean when you combine two short words to make another short word that has the same meaning as the two words next to each other. Like "do not" can be contracted into "don't". That's also a contraction. English is amazing(ly confusing).
listening to her complain about all of English being yabai: all it takes is the right inflection and any word can be suggestive. As a bonus, any verb can be a noun and vice versa in the right context with no changes to the word itself, something other languages do rarely if at all. Example: saying "I can't brain today" after pulling a dumb (and that too, dumb is an adjective used as a noun) is normal and any native English speaker would have no trouble understanding. Other languages either don't allow this, as their verbs have specific endings or beginnings that mark them as verbs, so trying to use a noun as a verb doesn't flow and it'll trip up conversation partners
I heard that one before "She sells seashells by the sea shore." I know it's meant to be a toung twister but when I think about it logically I wonder if she actually makes $ off them sea shells? After all, most people likely save $ by finding there own shells for free at the beach on the sea shore.
A UNIX saleslady, Lenore, enjoys work, but she likes the beach more. She found a good way to combine work and play: She sells C shells by the seashore.
If it makes Henya feel any better, there are plenty of people living in America who can't pronounce word correctly. It's a big country, and there are accents that differ all over it. Add to that the learning differences people get due to what the school decides is important. often due to finances. Or political nonsense going on where they live. Add on top of that how screwed up english is as a language. It's a wonder anything gets done here. I feel that Henya is frustrated because she really wants to get it right, but there's too much nuance that is really hard to grasp as someone trying to learn outside of a english speaking country. I hope she doesn't let it get to her too much, as others have said the progress she's made is honestly impressive.
Structure + con, meaning 'with' is construction. Traction+con is with traction , or contraction. Oh and -ion is just a denoting suffix. Sort of like of, or the 'no' particle, の.
Wait until you see the french tongue twister XD Here an funny french idiom : "Il y a du monde au balcon" - translated to english it is : "There is people at the balcony". It's a way to say that a woman have big breast. Now you know XD
I love watching ESL peeps learning yabai meanings for English words, because I've had the EXACT SAME THING happen to me with French. [In French] "Wait, why can't I say 'kiss'? Why are you all laughing?"
I can't explain why but the granmar on calling the road a 'contruction' is wrong but right at the same time. We would say it's a 'Construct', i.g, "life is a construct of our imagination, meaningless and fleeting like the expansion of time itself." 😂 Que divertido! Now back on track, or i could say, let's get contracted! Sign this form to do so, it's not a cult I pinky promise. Only a different language. Sno fa dji consi. Sno fasa diji conse! SNO FA DJI CONDI. SNO FASA DIJI CONSE! CONSE! CONSE VALTA HENYA. Sosos. (Sign your name here).
Henya: perfectly pronounces word, says she can’t pronounce it, proceeds to struggle pronouncing it.
Centipepe's dilemma. She's thinking too hard about it.
It's normal. It's like bigcat says, when you start thinking about it it gets harder.
I have this with passwords. I had a password that had a fat-finger typo in it for 6 months because It just sits in muscle memory.
So once I have learned passwords, I can't remember the password anymore, and trying to think while typing makes me lose it.
@ edmng henya is trying her best sush
"isn't construction when pregnant ladies give birth'
Chat: yes.
Never change dayo
Contraction, yes
Henya struggling with English with her panic face on is one of the world's cutest things ever.
Don't let her find out that "Labor" is related to both construction and giving birth as well...
"Should we come up with a new word for labor"?
"Naw it'll be fine. Dick worked out great after all".
Well it's really about "hard work" which is why it applies to both
"Henya, this is a yabai word!"
Henya: "What!?! This too!?"
all it takes is inflection and ANY word can be yabai.
Same energy as
Americans: "That's a slur!"
The rest of the English speaking world: "This, too?! How?!"
@@BloodrealmX we are experts at slurjutsu. Not until you've heard "farm equipment" used as a slur do you realize the depths of it.
She's really come so far, I'm so proud of my oshi
Henya "She sell sea shells by the sea Whor...."
Shy Lillie "You called!"
Bruh 💀
Bao fits this as well
"I am a mother pheasant plucker.
I pluck mother pheasants.
I am the most pleasant mother pheasant plucker who ever plucked a mother pheasant."
I automatically put a few MFs in there when I read that
I am a mother pleasant fu- OH WAIT
@@AnhDNH_ Demonitized dayo! 😈
The trick is to pronounce "fezzant" in the Bri'ish way.
Somehow, I found Henya performed self-studies to be adorable.
I wanted her to try saying "How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood? As much wood as a woodchuck could chuck if a woodchuck could chuck wood"
"I am a mother pheasant pucker.
I pluck mother pheasants.
I am the most pleasant mother pheasant plucker who ever plucked a mother pheasant."
Her head would make an error/fax machine noise if she tries to say that tongue twister 😂
"He could cut a quarter of a cord of conifer if you gave him a quarter for every cord he cut." 😉
Ahh no one got her with the “ one smart fella, he felt smart” would have be glorious 😂
As they say English is three languages in a trench coat pretend to be one.
It's true
3:30 OMG SO CUTEEE!!! 🥺
I love how henya turns simple words into a Tongue twister lol
Bat backpack
The Chinese have a tongue twister made into a poem. With just one word. Mr Shi eating lions. It is just shi repeated.
Yeah, it's crazy that you can make sentences with just homophones in Chinese. This stuff is obviously not proper grammar (Chinese barely has any grammar though) but it shows that the Chinese language has too few unique sounds.
Compound words are a necessity at this point.
Not one word, its made of a bunch of different characters but they are all either shí shī shǐ or shì. I mean it is completely ridiculous reading & sounding especially since you usually rely on context to figure out meaning cause of how many homophones there are, and as the other commentor said chinese is a head-final language so theres very few rules for sentence structure you just place subject first followed by modifiers
Henya plus tongue twisters, always an instant classic 😌 Thank you!
this is the high quality content i come for.
Could Henya The Genius be any more adorable? I love my little Tea Kettle.
The tiny tea kettle is learning
Henya pulling out the "purple burglar alarm " 😮
fucking hell Henya's making me forget my English 🤣
Not sure what kind of copyright issues there are with reading a book on Twitch, but this makes me want to see Vtubers try to read Fox in Socks.
I'm pretty sure Amelia Watson from Holo EN did that a few years ago. There was someone who made a sick remix of it and everything
@@knoathing Yeah the channel was called Holo Bass!
@@knoathing
Also, a highly skilled animator named shawcody34 drew and assembled a storyboard/animatic for a potential video for that remix, it is AMAZING
She made a rap of it!
She sell sea shell's on the sea shore
Red lorry yellow lorry
Peter piper picked a pepper (idk how it goes?)
British tongetwisters
Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
Thank you
Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
A peck of pickled peppers Peter Piper picked.
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,
where's the peck of pickled pepper Peter Piper picked?
Not sure what country it came from, but supposedly the hardest English tongue twister is "The sixth Sheik's sixth sheep's sick."
I wish to wash my Irish wristwatch
She has come so far and she would be my oshi if not for Michi
Missed opportunity: After you taught Henya the difference between Construction and Contraction, you could then go on to explain to her that someone who works with Construction is called a Contractor. (At least in the US)
That'd really send her head spinning...
And that a contract is a piece of paper. But also contraction is when you shorten words in English. And that to constrict is similar to contract but not the same contract as the contract previously used in the construction of this sentence.
@@sleepycritical6950That's evil. I approve.
@@sleepycritical6950
I can hear the kettle whistling already 😆
Also should try to explain contradiction to confuse her more
I enjoy henya talking about anything, more than I care to admit 😄 I dont know why.
Woah I just realized what the music was and why it sounded nostalgic lol. 😂
Glad someone mentioned the monogatari one. Also chinese tongue twisters are a whole different level of pain. like xī shī sǐ shí sì shí sì, whereas in Japanese it would be more like (ni)shi shi shi ji shi shi shi.
西施死时四十四
(时 is the only hanzi that isnt a kanji but deepl and google translate say its basically 時, both characters denote a frame of time, so i'm pretty sure it's close enough) Also as in this sentence 西 is someones name you wouldnt really directly translate, from xī to nishi (or sei or sha) however xi is changed to sh, as japanese doesnt have the "xi" sound ( 小 for example)
Pay no mind
to the
constraction
distraction
Contraction, construction,
How about constriction
I was looking for this. Someone should definitely have mentioned constriction.
Hearing Henya mentionning the song Nana by Heiakim made my day
Watching Henya learn is the best.
I remember the "bus gas explosion" one from Azumanga Daioh. XD
Whoever gave her the sea shells tongue twister is evil lol
*Henya withdrawal intensifies*
Henya is so valid. To make things worse, in English, "contraction" can also mean when you combine two short words to make another short word that has the same meaning as the two words next to each other. Like "do not" can be contracted into "don't". That's also a contraction. English is amazing(ly confusing).
listening to her complain about all of English being yabai: all it takes is the right inflection and any word can be suggestive.
As a bonus, any verb can be a noun and vice versa in the right context with no changes to the word itself, something other languages do rarely if at all. Example: saying "I can't brain today" after pulling a dumb (and that too, dumb is an adjective used as a noun) is normal and any native English speaker would have no trouble understanding. Other languages either don't allow this, as their verbs have specific endings or beginnings that mark them as verbs, so trying to use a noun as a verb doesn't flow and it'll trip up conversation partners
That's a very recent evolution of the language, too. It was virtually unheard of just a couple decades ago.
Henya = “awwww”
I heard that one before
"She sells seashells by the sea shore."
I know it's meant to be a toung twister but when I think about it logically I wonder if she actually makes $ off them sea shells? After all, most people likely save $ by finding there own shells for free at the beach on the sea shore.
A UNIX saleslady, Lenore,
enjoys work, but she likes the beach more.
She found a good way
to combine work and play:
She sells C shells by the seashore.
@@pierrefley5000I love this.
@@pierrefley5000 Limericks are the best
I wish I could joke but I constantly get Kore and Sore mixed up along with Maiban and Mainichi.
If it makes Henya feel any better, there are plenty of people living in America who can't pronounce word correctly. It's a big country, and there are accents that differ all over it. Add to that the learning differences people get due to what the school decides is important. often due to finances. Or political nonsense going on where they live. Add on top of that how screwed up english is as a language. It's a wonder anything gets done here. I feel that Henya is frustrated because she really wants to get it right, but there's too much nuance that is really hard to grasp as someone trying to learn outside of a english speaking country. I hope she doesn't let it get to her too much, as others have said the progress she's made is honestly impressive.
Already scared from the thumbnail alone.
English is weird but tongue twisters are hard.
Can't say purple burglar alarm. Does that mean she's Scottish?
this is the same thing has in Japanese scary and cute being pronounced stilly different
Structure + con, meaning 'with' is construction. Traction+con is with traction , or contraction. Oh and -ion is just a denoting suffix. Sort of like of, or the 'no' particle, の.
if english is hard then someone should introduce her to polish (starting with grzegorz brzęczyszczykiewicz)
Say Mankankosopo Cannon 5 times fast
Woah... contraction and constriction are the same thing lol
I speak U.S english as a first language, and it even makes my head hurt.
English is truly the most complicated language.
Wait until you see the french tongue twister XD
Here an funny french idiom : "Il y a du monde au balcon" - translated to english it is : "There is people at the balcony".
It's a way to say that a woman have big breast.
Now you know XD
Wait what
@@fongjasper8206 Should have mentioned that the tongue twister and the idiom are not related as the idiom I gave is not a tongue twister... XD
I love watching ESL peeps learning yabai meanings for English words, because I've had the EXACT SAME THING happen to me with French.
[In French] "Wait, why can't I say 'kiss'? Why are you all laughing?"
A shrewd person once told me English is actually 3 languages stacked together in a trench coat, and I'm inclined to believe them.
Contraction
Construction
Constriction
Conscription
Contraption
Conniption
Confection
Conception
Concussion
Conclusion
Contusion
Confusion
Confession
Concession
One-One was a race horse,
Two-Two was one too,
If One-One won one race,
Two-Two won one too.
How about construction, contraction, constriction
Anyone reading this, how many times can you say "toy boat" before messing up?
Sea Whor, Yes
I can't explain why but the granmar on calling the road a 'contruction' is wrong but right at the same time. We would say it's a 'Construct', i.g, "life is a construct of our imagination, meaningless and fleeting like the expansion of time itself." 😂 Que divertido! Now back on track, or i could say, let's get contracted! Sign this form to do so, it's not a cult I pinky promise. Only a different language.
Sno fa dji consi. Sno fasa diji conse! SNO FA DJI CONDI. SNO FASA DIJI CONSE! CONSE! CONSE VALTA HENYA. Sosos.
(Sign your name here).
Okay but what is she doing in minecraft? Placing and mining the same block over and over?
What she doing in the background. Why she put and breaking the same block?
Converting concrete powder to concrete blocks
She's making concrete blocks by placing concrete powder in water so it solidifies, then breaking it.
What monument is Henya gonna build this time????🤔
English is hard dayo!
Constriction?
THIRDO DAYO
constriction*
I don't play minecraft anymore. What is she doing?
👍👍!!
not all english words are supposed to be yabai, it’s just that most people have dirty minds LOL
3:31 :3
My wife is having a construction
.
.
.
.
.
(I'm joking, I don't have a wife, not even a girlfriend =>)
FIRSTO DAYO
2ND DAYO
3rd dayo
四是四
十是十
十四是十四
四十是四十
sì shì sì
shí shì shí
shísì shì shísì
sìshí shì sìshí
吃葡萄。。