Getting started with memoQ - a session for translators

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 21 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 25

  • @josevalero3543
    @josevalero3543 3 ปีที่แล้ว +10

    You are a great "teacher" , didn´t seen such a clear explanation about a software in long time, thank you

  • @noviatrianggraini5990
    @noviatrianggraini5990 6 วันที่ผ่านมา

    Very clear! Thank you so much for sharing this.

  • @Joel_Knox
    @Joel_Knox 3 หลายเดือนก่อน

    This is fantastic! Thank you very much for the material! :)

  • @rasa-sarani
    @rasa-sarani 3 ปีที่แล้ว +2

    Thank you a lot for this step-by-step video 😊🙏

  • @AndyB1286
    @AndyB1286 8 หลายเดือนก่อน

    Herzlichen Dank, Angelika! 👍

  • @shulyeilat1601
    @shulyeilat1601 ปีที่แล้ว

    excellent and clear explanation, thanks a lot!

  • @paulrxxxmann6718
    @paulrxxxmann6718 ปีที่แล้ว

    can i get MT text into my project from either a client , or 2. can i create MT of my own and use as a basic text from which i can work on a proper translation ?
    and _ can u give a breakdown of what the colours in right hand panel signify ?
    thanks ..

  • @jalemesimli5311
    @jalemesimli5311 2 ปีที่แล้ว

    When I create term bases it become two section in the window named my term bases 1 and another one which I named differently why it happens?

  • @grouchomarxx2217
    @grouchomarxx2217 2 ปีที่แล้ว

    Can I import PDF files, if yes which types, also scanned ones? Or do I have to convert them to .doc first?

  • @intelektshualday3496
    @intelektshualday3496 ปีที่แล้ว

    Great video! Btw is there a way to just turn off tag error permanently?

  • @tetma18
    @tetma18 2 ปีที่แล้ว

    Thank you for the useful tutorials. Quick question: can i add new terms to the master memory without opening and completing a new project? Basically, i just want to add new terms to the "glossary" so the program automatically translates them, in any new project I might create.

  • @galangmaulana5539
    @galangmaulana5539 ปีที่แล้ว

    Hello teacher, allow me to ask, How to solving the serial Qnumber at memoq, cz I can't next it, thx

  • @milagroslinares7428
    @milagroslinares7428 3 ปีที่แล้ว +1

    10:32 explains icons for translation memory

  • @grouchomarxx2217
    @grouchomarxx2217 2 ปีที่แล้ว

    What is the relation between input and output layout?

  • @bakerfieldchristophee9278
    @bakerfieldchristophee9278 2 ปีที่แล้ว +1

    I imported pdf and its hard to do.

  • @MartinBrre
    @MartinBrre 3 ปีที่แล้ว +1

    Very helpful, thank you!

  • @mousewrangler
    @mousewrangler 2 ปีที่แล้ว

    Very helpful indeed. Thank you!

  • @tatianafoule6257
    @tatianafoule6257 2 ปีที่แล้ว

    im just thinking i can finish my certificate with a job in translations. maybe

  • @zihannasheenzihannasheen7923
    @zihannasheenzihannasheen7923 11 หลายเดือนก่อน

    Excellent

  • @AnnaWoźniak-p2t
    @AnnaWoźniak-p2t 8 หลายเดือนก่อน

    24:04

  • @Лпа303
    @Лпа303 3 ปีที่แล้ว +1

    Крута, чотка, по красоте

  • @paulafatur4989
    @paulafatur4989 2 ปีที่แล้ว

    The translation of Portuguese version is really wrong.

  • @mykimikimiky
    @mykimikimiky 2 ปีที่แล้ว +1

    boooooooringgggg