can i get MT text into my project from either a client , or 2. can i create MT of my own and use as a basic text from which i can work on a proper translation ? and _ can u give a breakdown of what the colours in right hand panel signify ? thanks ..
Thank you for the useful tutorials. Quick question: can i add new terms to the master memory without opening and completing a new project? Basically, i just want to add new terms to the "glossary" so the program automatically translates them, in any new project I might create.
You are a great "teacher" , didn´t seen such a clear explanation about a software in long time, thank you
Very clear! Thank you so much for sharing this.
This is fantastic! Thank you very much for the material! :)
Thank you a lot for this step-by-step video 😊🙏
Herzlichen Dank, Angelika! 👍
excellent and clear explanation, thanks a lot!
can i get MT text into my project from either a client , or 2. can i create MT of my own and use as a basic text from which i can work on a proper translation ?
and _ can u give a breakdown of what the colours in right hand panel signify ?
thanks ..
When I create term bases it become two section in the window named my term bases 1 and another one which I named differently why it happens?
Can I import PDF files, if yes which types, also scanned ones? Or do I have to convert them to .doc first?
Great video! Btw is there a way to just turn off tag error permanently?
Thank you for the useful tutorials. Quick question: can i add new terms to the master memory without opening and completing a new project? Basically, i just want to add new terms to the "glossary" so the program automatically translates them, in any new project I might create.
Hello teacher, allow me to ask, How to solving the serial Qnumber at memoq, cz I can't next it, thx
10:32 explains icons for translation memory
What is the relation between input and output layout?
I imported pdf and its hard to do.
Very helpful, thank you!
Very helpful indeed. Thank you!
im just thinking i can finish my certificate with a job in translations. maybe
Excellent
24:04
Крута, чотка, по красоте
The translation of Portuguese version is really wrong.
boooooooringgggg
Then you are not a translator😂