Sonata en la mayor para violín y piano César Franck Obra capital de la música de cámara francesa del XIX, la Sonata para violín y piano fue escrita en el verano de 1886 y dedicada al violinista Eugène Ysaÿe, quien la estrenaría en el Círculo Artístico de Bruselas el 16 de diciembre del mismo año y sería uno de sus principales difusores. La Sonata gozó desde el principio de una excelente acogida y, junto al Cuarteto, estuvo entre las piezas favoritas de Marcel Proust, que la citaría tácitamente en su novela En busca del tiempo perdido. Dividida en cuatro movimientos, el Allegro ben moderato inicial es una breve forma sonata que presenta el motivo cíclico de la obra y sirve de introducción a un Allegro intenso y apasionado. Sigue un inusual Recitativo-Fantasía, de original desarrollo. El final, Allegretto poco mosso, comienza con un canon entre violín y piano, de estilo pastoral, y a través de un luminoso recorrido tonal conduce a un clímax de gran brillantez.
Es la primera vez que leo a Proust. La forma pueril en la que escuché por primera vez hablar de él en mi adolescencia y ahora, en este instante, terminando de leer A la Sombra de las Muchachas en Flor. Ya no tengo dudas de que estoy en una lectura que me marcará para toda la vida. Albertine, espero conocer a alguien digno de ser comparado con Albertine. Aunque me parece que ya lo conozco. El claro de luna puede ser la sonata. Y hoy con la luna llena azul pueden aparecer las criaturas sobrenaturales y las ideas admirables. Mirando vídeos de este canal me enamoré de Virgilio y de Proust. Que fortuna poder disfrutarla.
Hubiese sido genial que la sonata referida por Proust sea Claro de luna pero eso es imposible porque la sonata de Beethoven es solo para piano mientras que la indicada por Proust es una pieza para piano y violín.
Excelente, la transformación total de aquellos sentimientos descritos por Proust en su novela y ahora con la música que sin duda, generó en el autor esos sentimientos. Grandes músicos y el lector de lujo.
Justo estoy releyendo el primer tomo y me topé con la sonata. Qué maravilla de dúo entre el violín y el piano. Qué interpretación tan grande. Y qué grande Proust.
Cierto. El hombre con su lenguaje adquiriò una herramienta poderosa, pero perdiò otras formas de comunicaciòn màs espiritales y cercanas a la Divinidad
Que traduccion de la novela de Proust es la que se lee acá? Estoy leyendo Por el camino de Swan II, Unos amores de Swann, una traduccion de Pedro Salinas de la Editorial Oveja Negra, 1982.., pero no me gusta, me cansa.
Sonata en la mayor para violín y piano
César Franck
Obra capital de la música de cámara francesa del XIX, la Sonata para violín y piano fue escrita en el verano de 1886 y dedicada al violinista Eugène Ysaÿe, quien la estrenaría en el Círculo Artístico de Bruselas el 16 de diciembre del mismo año y sería uno de sus principales difusores. La Sonata gozó desde el principio de una excelente acogida y, junto al Cuarteto, estuvo entre las piezas favoritas de Marcel Proust, que la citaría tácitamente en su novela En busca del tiempo perdido. Dividida en cuatro movimientos, el Allegro ben moderato inicial es una breve forma sonata que presenta el motivo cíclico de la obra y sirve de introducción a un Allegro intenso y apasionado. Sigue un inusual Recitativo-Fantasía, de original desarrollo. El final, Allegretto poco mosso, comienza con un canon entre violín y piano, de estilo pastoral, y a través de un luminoso recorrido tonal conduce a un clímax de gran brillantez.
Es la primera vez que leo a Proust. La forma pueril en la que escuché por primera vez hablar de él en mi adolescencia y ahora, en este instante, terminando de leer A la Sombra de las Muchachas en Flor. Ya no tengo dudas de que estoy en una lectura que me marcará para toda la vida.
Albertine, espero conocer a alguien digno de ser comparado con Albertine. Aunque me parece que ya lo conozco. El claro de luna puede ser la sonata.
Y hoy con la luna llena azul pueden aparecer las criaturas sobrenaturales y las ideas admirables.
Mirando vídeos de este canal me enamoré de Virgilio y de Proust. Que fortuna poder disfrutarla.
Hubiese sido genial que la sonata referida por Proust sea Claro de luna pero eso es imposible porque la sonata de Beethoven es solo para piano mientras que la indicada por Proust es una pieza para piano y violín.
Proust logra describir con palabras una melodia. Casi que la percibimos con los ojos.. Muy hermosa melodia.
Es un ir y venir de los recuerdos .
La arquitectura del pensamiento.
Hermoso pensamiento .
Excelente, la transformación total de aquellos sentimientos descritos por Proust en su novela y ahora con la música que sin duda, generó en el autor esos sentimientos. Grandes músicos y el lector de lujo.
Cuántas veces la música y su magia nos llevan a unir el sentimiento que nos provoca y otorgarlo a alguien concreto como le pasó a Swann
Me alegro mucho de encontrar esta representación, y espero que más gente pueda disfrutar de Marcel Proust. Gracias por el video.
Al igual que Swan, evocó un sentimiento amoroso a través de una melodía, ahora tratar de ponerlo en palabras, como el gran maestro Prust.
Justo estoy releyendo el primer tomo y me topé con la sonata. Qué maravilla de dúo entre el violín y el piano. Qué interpretación tan grande. Y qué grande Proust.
Maravilhoso poder acompanhar a leitura ouvindo envolvente sonata. ❤
Que descripción tan hermosa de esta sonata de Venteuil.
incomparable
una sonata maravillosa i un maravilloso Proust
Loved it! Adorei!
I have only the last volume left to read of “In Search of Lost Time”
Increíble!!!
Hermoso
En una presentación de el Maestro Arthur Rubinstein en el Palacio de la música de Barcelona, hacia 1971,desee preguntarselo,
Existió la Sonata de Vinteuil? La interpretó Rubinstein?
Who is the composer?
Dodo Mantisa Cesar Franck
Cesar Frank
César Franck, cuyo nombre completo era César-Auguste-Jean-Guillaume-Hubert Franck
Cierto. El hombre con su lenguaje adquiriò una herramienta poderosa, pero perdiò otras formas de comunicaciòn màs espiritales y cercanas a la Divinidad
????
Kim bestelemis?
Ites durre dashmni yaskiste ytro shabnimintrasdut
Que traduccion de la novela de Proust es la que se lee acá? Estoy leyendo Por el camino de Swan II, Unos amores de Swann, una traduccion de Pedro Salinas de la Editorial Oveja Negra, 1982.., pero no me gusta, me cansa.