The Keyboard With A Thousand Characters

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 21 ก.ย. 2024

ความคิดเห็น • 655

  • @thmalex
    @thmalex ปีที่แล้ว +325

    Some opinions and information:
    1. "Mandarin" is a spoken language. For written language, there are "Traditional" and "Simpified" Chineses.
    2. "Cangjie" input method is invented in Taiwan and for Traditional Chinese characters only so that Taiwan and Hong Kong users will use it.
    However Taiwanese people prefer Zhuyin (Wiki:Bopomofo) so that it is commonly use in HK only.
    3. One more thing, "Cangjie" is the very first Chinese input method and it comes with the first Chinese computer system invented in 1980s.
    4. Pinyin is commonly used in Mainland China (or Mandarin speakers) only as most Operating Systems output Simpified Chinese by default.
    So that from which Chinese system they are using and how they input you can easily guess whatever that person is come from Hong Kong, Taiwan or Mainland China.

    • @mortenhattesen
      @mortenhattesen ปีที่แล้ว +4

      And, to expand on simplified and traditional (written) characters, the former is used in PRC/Mainland China, while the latter is overwhelmingly used in ROC/Taiwan.

    • @Omidion
      @Omidion ปีที่แล้ว +2

      All that seems so complicated, seems like the symbol written language is a somewhat an handicap in these "modern westernized" times when it comes to IT stuff. Wonder how all of this is applied to Arabic.

    • @brianhsu_hsu
      @brianhsu_hsu ปีที่แล้ว +1

      Also, it's a pain before Unicode was born and UTF-8 become a de facto. Simplified Chinese and Traditional Chinese both have various different encoding system, when you receive a file, you need to figure out which encoding it's using, otherwise you just see weird and meaningless characters been displayed.

    • @Gamefreak924
      @Gamefreak924 ปีที่แล้ว

      they speak Chinese

    • @pdgiddie
      @pdgiddie ปีที่แล้ว +4

      ​​​@@OmidionArabic uses an alphabet with similar roots to our latin one. The first two letters of the Arabic alphabet are Aleph and Ba, named very similarly to the Greek Alpha, Beta, which is where we get the word "alphabet" from.

  • @Link4750
    @Link4750 ปีที่แล้ว +69

    Currently working in China, and essentially everyone I know and around my age (20s and 30s) only uses Pinyin, and those who don't know Pinyin (typically older, 50+) just opt for handwriting on their smartphones. Literally replaces the keyboard space for a blank space they can write in and they write one character at a time. Can still be pretty quick as the keyboard will also recommend characters based on context.
    Without Pinyin though, I'd be SOL in learning Chinese lmao

    • @Hong_Kong_Ghosts
      @Hong_Kong_Ghosts 8 หลายเดือนก่อน +2

      好好学习,天天向上

    • @Link4750
      @Link4750 8 หลายเดือนก่อน

      @@Hong_Kong_Ghosts 哈哈对,慢慢来吧

  • @cossakrose
    @cossakrose ปีที่แล้ว +214

    "You can't exactly make a keyboard with 20,000 keys."
    *Tarran, the Master of Macros:* "You underestimate my power puny mortal!"

    • @tyjuji
      @tyjuji ปีที่แล้ว +7

      Tom Scott almost did this with his Emoji keyboard.

    • @pryn.darkstorm
      @pryn.darkstorm ปีที่แล้ว +7

      @@tyjuji news flash: Tarran was inspired by the emoji keyboard to build his macro system.

  • @vincentandcarter9983
    @vincentandcarter9983 ปีที่แล้ว +269

    Cangjie is more difficult because we have to memorize the elements, which itself is like learning a new language, then we have to also memorize how the character is written out. Whereas Pinyin or other tonal system just base on how the word is spoken. So we basically learn it at a early age which the language learning part of our brain is still very much actively. But I certainly believe the increase difficulty is important for our brain development.

    • @Tyranitar66501
      @Tyranitar66501 ปีที่แล้ว +5

      there is another one called Wubi which is based around the 8 basic calligraphy strokes that you learn in kindergarten

    • @ikbintom
      @ikbintom ปีที่แล้ว +16

      I think there's no big difference for brain development. The time could be spent learning other things

    • @bigguy3636
      @bigguy3636 ปีที่แล้ว +10

      Sounds like you're just coping
      Even ethnic chinese would rather learn 3 other languanges than mandarin lmao

    • @mortenhattesen
      @mortenhattesen ปีที่แล้ว +5

      The problem with using the sound/pronounciation of a Chinese character is that it is restricted to a single (spoken) dialect, namely Mandarin, where as the glyph based character entry is dialect-agnostic.

    • @itsamyau
      @itsamyau ปีที่แล้ว +3

      Cangjie is the fastest input method, because almost 95% character has unique input code
      Other input method are easy to learn, but too many code share by multi-character, that need a selection section after codeing

  • @Hendas113
    @Hendas113 ปีที่แล้ว +90

    Riley being listed as "attractive TH-cam host" in the endcard is a nice easter egg

    • @DonaldHendleyBklynvexRecords
      @DonaldHendleyBklynvexRecords ปีที่แล้ว +5

      I always Thought Riley Was Attractive And Luke Was Looking Great Today Too.....Im Not Even Gay Lmaoooo

    • @paynefullytwisted8752
      @paynefullytwisted8752 ปีที่แล้ว +3

      @@DonaldHendleyBklynvexRecords Yea it's not an easter egg since its quite obvious.

    • @vracaze
      @vracaze ปีที่แล้ว +5

      @@DonaldHendleyBklynvexRecords -Said the gay person

    • @DonaldHendleyBklynvexRecords
      @DonaldHendleyBklynvexRecords ปีที่แล้ว +2

      @@vracaze 🤣😂🤣😂If I where actually gay I'd be offended

  • @R2debo_
    @R2debo_ ปีที่แล้ว +462

    be a hell of a keyboard for people with adhd

    • @dippinheadspeen
      @dippinheadspeen ปีที่แล้ว +34

      Nightmare for people with dyslexia.

    • @AlyDrisc
      @AlyDrisc ปีที่แล้ว +6

      As someone with adhd-
      Yeah. No you’re right 😂

    • @ethaninfinite5991
      @ethaninfinite5991 ปีที่แล้ว +4

      ​ @dippinheadspeen I have doth lmao

    • @isoceptic
      @isoceptic ปีที่แล้ว +2

      ​@@AlyDriscme too

    • @white_man1352
      @white_man1352 ปีที่แล้ว +4

      twitter users stop mentioning your mental illness for 4 seconds challenge impossible

  • @AWritersHusband
    @AWritersHusband ปีที่แล้ว +65

    This is actually something I've always wanted to know but never took the time to look up. Thank you.

    • @michaelsheen7404
      @michaelsheen7404 ปีที่แล้ว +5

      I'm a Chinese. Everytime Americans ask me about it, I would say, yes, we have a thousand keys on our keyboards.

  • @Zhenren0ZHOU
    @Zhenren0ZHOU ปีที่แล้ว +12

    A vast majority of Chinese don't know how to type in Changjie nor Wubi. They type in Pinyin which was how they learn how a Chinese character is pronounced in school in the first place.

  • @luclefi9723
    @luclefi9723 ปีที่แล้ว +22

    Most used systems nowadays are Pinyin in mainland China and Zhuyin (Bopomofo) in Taiwan. I dont think I've ever met someone (under the age of 40) still using Cangjie, since Pinyin was already widely popular in the 90s and 00s

  • @orngjce223
    @orngjce223 ปีที่แล้ว +5

    Pinyin is actually punching in the sound that a character makes and then picking from the resulting list! It is like if you typed in "way" and could then choose between "way" and "weigh".

  • @b4ttlemast0r
    @b4ttlemast0r ปีที่แล้ว +86

    Cangjie is a pretty cool system, but I believe most Chinese people use pinyin now and it suggests the characters, Japanese is written like this on the PC as well, though on phones there is a system where you enter it using the hiragana syllabary characters, it's arranged like a num pad and you have keys like one labeled "ka" and then if you hold and drag on it you can get ku, ko, ki, ke depending on the direction. These characters spell out the pronunciation and then it suggests the Chinese characters if necessary. There's also a similar system for Chinese but I don't think it's widely used.

    • @frostmourne5280
      @frostmourne5280 ปีที่แล้ว +3

      Not sure if it is correct, the chinese pronunciation keyboard you are refering to could be 注音( zhuyin or bopomofo keyboard to some (the first few character in the keyboard)) which focus on the sound or phonetics. Some phone would label taiwan beside this type as it is very commonly used in taiwan.

    • @winminexp
      @winminexp ปีที่แล้ว +5

      People use pinyin because they don’t need to learn another method to input. Structure based input systems (like Chanjie, Da-Yi, etc) are faster. They are less needed to select words after input

    • @MyLittleMagneton
      @MyLittleMagneton ปีที่แล้ว +2

      yup, that's basically how we used to write letters when we only had number buttons.

    • @MyLittleMagneton
      @MyLittleMagneton ปีที่แล้ว +2

      @@NeonNoodleNexus Yep, pretty much! "Romaji Input" is by far the most common. That's typing in English letters ...representing kana ...representing kanji. But some still use "kana input", which eliminates the middles step. There are technically also pure kanji keyboards, but they're very obsolete. Search for "IBM kanji keyboard" if you'd like to see some monstrosities 😅

    • @SodaWithoutSparkles
      @SodaWithoutSparkles ปีที่แล้ว +2

      @@frostmourne5280 basically, pinyin dominated in the mainland side while zhiyin were mainly used on the island side. Almost anywhere else uses pinyin with occasional changjie and quick (basically changjie but only take the first and last character).

  • @Tyranitar66501
    @Tyranitar66501 ปีที่แล้ว +121

    I never used Cangjie, nor probably never used it. Always stuck with Pinyin/Zhuyin and also with voice typing. As a native Chinese it's getting rarer to find people using it.
    And yes, I am someone from Hong Kong who knows both Traditional and Simplified. Useful when your only language is Cantonese though. Personally I guess Cangjie is easier if you know Cantonese but Pinyin easier if you know Mandarin...

    • @koalitaDormilona
      @koalitaDormilona ปีที่แล้ว +18

      I'm a Cangjie-only user here, and funny story about how I ended up learning it... One day when I was a kid, my parents were bringing me to some boooooring event where I'd have nothing useful to do for hours. So I brought along a book lying around for learning Cangjie, and I finished it before the event was over 😂 then it took me about another three months of practice before it became effortless, but I’ve been using it ever since!
      I find that it has really helped me with not forgetting how to write less-used characters as well, compared to my peers, since you have to know how to write a character to type it using Cangjie! And of course, it is immensely helpful when I have to look up characters I haven’t seen before and whose pronunciation I don’t know (which happens probably more often for me than the average peep, because I occasionally read classical Chinese). It also helps me in typing minor variants of characters (e.g. 歲 vs 歳, 戸 vs 戶, etc.) that most other pronunciation-based input methods do not give, though unfortunately Unicode combines most character variants into a single codepoint (though the variants can be selected using an additional invisible variant selector character), so it doesn’t work for the majority of character variants...

    • @QnjtGWonQNqVsbYyzjx4
      @QnjtGWonQNqVsbYyzjx4 ปีที่แล้ว +1

      I only use writing pad, voice typing is not that reliable, anyone can use writing pad without learning keyboard layout

    • @Tyranitar66501
      @Tyranitar66501 ปีที่แล้ว +3

      @@koalitaDormilona When theres a character I don't know how to pronounce I just handwrite the character into the writing pad and it spits it out instantly. Useful when some characters in Cantonese are not in Mandarin, though most Cantonese speakers have ways around it, for example using homophones or using English letters.

    • @Tyranitar66501
      @Tyranitar66501 ปีที่แล้ว +1

      And yeah probably should start reading Classical chinese, makes understanding 成语 easier to understand!

    • @koalitaDormilona
      @koalitaDormilona ปีที่แล้ว +1

      @@Tyranitar66501 I don’t have a writing pad for my desktop PC... I can very slowly draw characters using the mouse with the default Microsoft handwriting input, but it doesn’t recognize Cantonese-only characters at all... Plus I come across characters I don’t know frequently enough (from classical texts) that it's really convenient to be able to type any of it in just one second, instead of drawing it every time. But for the vast majority of peeps, handwriting is more than sufficient! My dad solely uses handwriting to input Chinese, but he somehow is the one to frequently ask me, who almost never actually write characters any more, how to write certain characters 🤭

  • @HeisenbergFam
    @HeisenbergFam ปีที่แล้ว +162

    "you cant make a keyboard with 20k keys" someone will eventually prove Riley wrong

    • @calvin7330
      @calvin7330 ปีที่แล้ว +17

      Tom Scott made an emoji keyboard with 1k keys back when there were way fewer emojis.

    • @Progaros
      @Progaros ปีที่แล้ว

      you could make one with 2 keys

    • @Blockschrott
      @Blockschrott ปีที่แล้ว

      when the keyboard is created, there will be a mad lad, who makes it a macro keyboard, and it will either be a RPG player or Taran who needs more editing macros...

    • @editorick
      @editorick ปีที่แล้ว

      It'll be made by Artlebedev, have OLED's on every key and cost $25k

    • @GameCyborgCh
      @GameCyborgCh ปีที่แล้ว

      why make a keyboard with 20 thousand keys if you can just type the unicode character in binary with just 2 keys

  • @tdw-lr9rn
    @tdw-lr9rn ปีที่แล้ว +111

    It's pronounced like Tsang Ji-eh (Another example that Chinese pinyin is not really designed with helping non-Chinese speakers to pronounce Chinese words in mind...). While Cangjie looks much more efficient than pinyin, I don't think it's very mainstream. I think pinyin is by far the most popular input method. It is also the default input method on all major operating systems.

    • @uvbe
      @uvbe ปีที่แล้ว +8

      im a certified pinyin hater, but i think its still better than Cangjie since it associates the sound with the character, and in a language where they are completely disconnected and many people forget the sounds, it's nice to keep it fresh when you type it out 😅

    • @brlin
      @brlin ปีที่แล้ว +14

      The last statement only holds true for regions like China, which is not the only user of Chinese input methods. In Taiwan the default Chinese input method is actually 注音(Zhu-yin) which is comprised of composing elements such as ㄅㄆㄇㄈ instead of abcd.
      Also it is known that while the leaning slope is relatively steep, 倉頡 and even 注音 input methods have better efficiency in composing Chinese characters as the average keystoke needed is lesser than the Pin-yin input method, which is also why they still existed and even thrived in the recent years.

    • @Stealth86651
      @Stealth86651 ปีที่แล้ว +5

      Learning Chinese is just repeating exactly what you heard, but then being told you're pronouncing it entirely wrong. It's a really difficult language to get down, then you have the cultural differences as well.

    • @uvbe
      @uvbe ปีที่แล้ว +2

      @@Stealth86651 my experience exactly haha, I'm doing my best but dang is it hard haha

    • @riker8214
      @riker8214 ปีที่แล้ว +4

      @user91721I do. I think a lot of people who watched the video all the way thru and are interested in the Chinese typing method would find this comment interesting as well.

  • @yusinwu
    @yusinwu ปีที่แล้ว +69

    For people in Taiwan who use traditional Chinese instead of simplified, we also use Chewing input method. Chewing is somewhat like a system constructing the pronunciation of a Chinese character and they look like this ㄅㄆㄇ ㄈ~~~~

    • @pryn.darkstorm
      @pryn.darkstorm ปีที่แล้ว +9

      basically Katakana but Chinese

    • @yusinwu
      @yusinwu ปีที่แล้ว +9

      @@pryn.darkstorm Chewing symbols are not used in Chinese writing, though.... You won't be able to see Chewing symbols hanging around in an article or some sort written in traditional Chinese. Here's the Chinese version of this comment response.
      注音符號不會出現在中文的文章哦。你不會在中文的文章裡看到穿插其中的注音符號。
      永遠不會放棄你,永遠不會讓你失望。永遠不會到處亂跑然後拋棄你。

    • @CerebroJD
      @CerebroJD ปีที่แล้ว +7

      ​@@yusinwuI can't believe you've done this lol

    • @h.johnwei4797
      @h.johnwei4797 ปีที่แล้ว

      @@yusinwu 可4閱讀火星文也是台灣人ㄉ必備技能之一ㄋㄟ (扭)

    • @yusinwu
      @yusinwu ปีที่แล้ว

      @@h.johnwei4797 我都忘了有注音文這種東西...
      更正:忘ㄌ

  • @ma_er233
    @ma_er233 ปีที่แล้ว +42

    To type Chinese, you only need a standard US layout keyboard, quite handy comparing to other languages which may need extra keys.

    • @lawrencedoliveiro9104
      @lawrencedoliveiro9104 ปีที่แล้ว +3

      I can type äêìóū all on a standard US keyboard, which is what we normally use in 🇳🇿. On Linux, I use compose-key sequences to do them.

    • @AltonV
      @AltonV ปีที่แล้ว +1

      @@lawrencedoliveiro9104 on windows you can use alt codes

    • @The_Wallu
      @The_Wallu ปีที่แล้ว

      I'm native czech speaker/writer. We got a lot "modified" characters. So we use QWERTZ layout. Y a Z are switched due frequency of using Y. All "weird" characters with hyphens (Ř, Ť, Ž, etc.) and with commas above (Á, É, Í, etc.) got mostly own key (shift + number). Commonly used symbols and diacritics are in "symbols" section near right enter. Less used are there aswell but with shift or alt. It's mostly displayed on key in corners. So no big deal. There is like capital Ň, u have to press "only hyphen" key (shift + key next to backspace) and then shift + n, but it's not used much.

    • @ma_er233
      @ma_er233 ปีที่แล้ว +2

      @@The_Wallu Interesting. In Pinyin, we also have these modifiers. For each vowel, say “a”, you got 5 tones, represented by “ā” “á” “ǎ” “à” and “a”. Although that’s for marking the pronunciation, or the “tone” in Chinese. To type Chinese, these modifiers are not required.
      Unlike alphabetic writing systems, the pronunciation of a Chinese character is rather “detached” from the word itself. A pronunciation could represent many characters, a character could also have multiple pronunciations. So to type Chinese with Pinyin, you have to either choose the word you want using the number keys, or type out a longer phrase to narrow the possibilities. Using Cangjie or Wubi can avoid that, since there’s only one way to write a character.
      Languages are just fascinating. Chinese and English are so completely different in their writing system, and they essentially originated in the opposite side of the earth. Yet, they are incredibly similar in grammar. I think that’s really reflecting something burying deep in our human nature.

    • @lawrencedoliveiro9104
      @lawrencedoliveiro9104 ปีที่แล้ว

      @@AltonV But then you have to remember numbers. Compose-key sequences are based on mnemonics. E.g. compose-e-equals for “€” sign.

  • @VieShaphiel
    @VieShaphiel ปีที่แล้ว +11

    Since Chinese (and Japanese for that matter; I'm not sure about Korean) PC users basically have to "buffer" everything we type, input is never as direct and simple as alphabetical languages: there are several traps for input and keystroke detection. If you are developing something that is meant for the global userbase, it's worth considering getting some Chinese users test your program.

    • @kellymoses8566
      @kellymoses8566 ปีที่แล้ว +2

      Korean uses an extremely well designed phonetic alphabet.

  • @leovbernardo
    @leovbernardo ปีที่แล้ว +3

    3:18 so do I! "I really want to eat hot pot today!" LOL 😂

  • @JJarosze9595
    @JJarosze9595 ปีที่แล้ว +36

    the hard r joke on the keyboard is kinda wild

    • @konekotron
      @konekotron ปีที่แล้ว +17

      Linus doesn’t press this key anymore.

    • @shawn4116
      @shawn4116 ปีที่แล้ว +11

      Linus Hard R Sebastian strikes again

    • @Mrdrdxse
      @Mrdrdxse ปีที่แล้ว +3

      I thought I was the only one who was surprised by that one!

    • @JohnPaulBuce
      @JohnPaulBuce ปีที่แล้ว +1

      LTT Flashbacks

    • @fraliexb
      @fraliexb ปีที่แล้ว +5

      Linus used to drop the Hard R all the time.

  • @winsonip4447
    @winsonip4447 ปีที่แล้ว +6

    As someone from Hong Kong and a non-native speaker of Mandarin, I prefer to use the Cangjie input method for Traditional Chinese characters. When inputting Simplified Chinese, I switch to PinYin, although this method is slower compared to using Cangjie.

    • @airplot3767
      @airplot3767 ปีที่แล้ว

      But why do you use PinYin if you can type faster with Cangjie?

    • @airplot3767
      @airplot3767 ปีที่แล้ว +3

      I found the answer in another comment. Cangjie is not designed for Simplified Chinese. That's why PinYin is more convenient. But there is also Wubi.

    • @winsonip4447
      @winsonip4447 ปีที่แล้ว

      @@airplot3767 Cangjie is an input method editor (IME) used to decompose Traditional Chinese characters into their constituent parts, making it easier to type them on a keyboard. If you need a similar IME for Simplified Chinese, you can use Wubi, which is another input method that uses a different method of character encoding. Unfortunately, I'm not familiar with Wubi.

    • @winsonip4447
      @winsonip4447 ปีที่แล้ว

      @@airplot3767 Additionally, because Cantonese is spoken in Hong Kong, its pronunciation is generally considered more complex than Mandarin. Moreover, the Traditional Chinese writing system is also generally considered more complex than Simplified Chinese. However, with Cangjie, I am able to type any Chinese word without needing to know its pronunciation.

  • @cheungezio317
    @cheungezio317 ปีที่แล้ว +5

    T9 input (stroke) and also Quick.
    The former just consist of 6 symbols (一丨丿丶乛 and * for wildcard) which input in sequence of the writing of a word to type the word. Stroke became popular because of the limit of 9 keys keypad on dumb phone.
    The latter so call quick cuz it is just Cangjie but only require to input the first and last radical to type a word.
    Although Stroke seems fast and much more simpler than Quick, but Stroke requires the knowledge of proper sequence of the stroke of a word, it is actually harder than learning Quick or Cangjie.

  • @RobertPatrician
    @RobertPatrician ปีที่แล้ว +43

    You guys should totally procure a double pidgeon and run it through the tech labs keyboard testing ;)

    • @SpaceCaseZ06
      @SpaceCaseZ06 ปีที่แล้ว +1

      I'd watch that! Hey guys, comment here to notify me if y'all decide to do it

    • @MrGamelover23
      @MrGamelover23 ปีที่แล้ว +1

      Agreed

    • @vulpes7079
      @vulpes7079 11 หลายเดือนก่อน

      Fancy seeing you here, you're from Politics Hub right?

  • @5jvm0u4
    @5jvm0u4 ปีที่แล้ว +18

    And there's 注音符號 which in the whole world, only Taiwanese uses.
    There are also only Taiwan and Hong Kong uses traditional Chinese, we need to preserve this.

    • @yusinwu
      @yusinwu ปีที่แล้ว +3

      繁體中文萬歲!注音符號萬歲!

    • @stealther1401
      @stealther1401 ปีที่แล้ว +1

      Guangdong or Cantonese people also use traditional, same as Japan... There's no reason to get "we need to preserve this" with it, it's an older font that slows down efficiency and adds difficulty to learning, both for children and for foreigners whom learning how to speak the language for them is already challenging enough. You don't see people still writing in 甲骨文 now do you...

    • @yusinwu
      @yusinwu ปีที่แล้ว +2

      @@stealther1401 That's a fair point. But the problem with simplified Chinese taking over traditional Chinese is that our culture will be gone with those beautiful characters. Nowadays people in mainland China have problems reading Chinese articles written just less than 80 years ago because they are not able to read traditional Chinese.
      Traditional Chinese has been prominent for Chinese culture as well as the entire history for centuries. People shifting from traditional Chinese to simplified is a clear yet sort of disturbing trend in the Asian community. It would be such a shame to discard or at least not be able to understand our culture in the future if we just put traditional Chinese aside from now on. Therefore I personally believe traditional Chinese should be preserved

    • @linkzerotsang
      @linkzerotsang ปีที่แล้ว

      ​@@stealther1401 Nowadays Traditional Chinese is only sparsely used in Guangdong, with most use cases being trademarks/logos. It was more prevalent in 1980s and early 1990s due to the closer cultural and economical connection to Hong Kong and Macau, but later it was no longer the case.
      I was born and raised in Guangdong. In my generation, Schools only teach simplified Chinese (exceptions do exist, like in calligraphy courses). Though, Cantonese people (esp. those born before 2000) can generally read Traditional Chinese with no effort due to the widespread of Hong Kong TV programs in Guangdong.
      Japanese Kanji is not exactly the same thing as Traditional Chinese. Many Kanjis also “look the same” as Simplified Chinese as they share the same origin of archaic characters or 俗字,vernacular characters. Japanese also created some 和製漢字, (lit. “Japan-made Chinese Character”). Also, even though some Kanjis have the same structure as TC or SC, the actual appearance of the glyphs might be different due to regional standards (re: github.com/adobe-fonts/source-han-sans/raw/release/SourceHanSansReadMe.pdf)

  • @imleonard
    @imleonard ปีที่แล้ว +4

    In mainland China “Mandarin Chinese” is often referred to as “普通话” literally means “normal dialect”. I believe “官话” is a more old fashioned term, idk if Taiwan still uses it tho. FYI

    • @pychang
      @pychang ปีที่แล้ว

      Nope, we rarely use "官話" in Taiwan. We call it "國語" when referring to Mandarin Chinese.

    • @lonewolfakela6602
      @lonewolfakela6602 ปีที่แล้ว +3

      “官话”, aka Mandarin, refers to a larger range of dialects than only Putonghua(普通话). Other than Northern Mandarin (北方官话), which roughly refers to dialects like Beijing dialect, there are also Southwest Mandarin (西南官话) which refers to dialects in Sichuan, Hubei, Guizhou, etc, and there are other Mandarins like Central Plains Mandarin (中原官话).

  • @coffee-is-power
    @coffee-is-power ปีที่แล้ว +12

    japanese people type in romaji and the IME converts into the characters in qwerty keyboards. if you're in a phone you use the flick keyboard, you type in hiragana with the flick keyboard, the buttons have the characters that start with the sound of the character on the button and you swipe to choose the vowel.

    • @aajohnsoutube
      @aajohnsoutube ปีที่แล้ว +1

      It would be nuts for Chinese to use English (Romaji) or a syllabary like Hiragana/katakana. CCP wouldn’t have it. They use voice recognition mostly from what I’ve seen

    • @PegasusTenma1
      @PegasusTenma1 ปีที่แล้ว

      No most of the Japanese people type in hiragana and katakana and then the keyboard converts it into a kanji character if a character for that exists.

    • @spencerchen787
      @spencerchen787 ปีที่แล้ว +1

      @@aajohnsoutube I doubt you even watched the video before commenting.

    • @FunctionallyLiteratePerson
      @FunctionallyLiteratePerson ปีที่แล้ว

      ​@@aajohnsoutubeI've only really seen older people do voice recognition unless it was for like an audio message. Younger people tend to use pinyin (Mandarin) or jyutping (Cantonese) etc, though ive seen others use less common input methods (I believe Taiwanese people often use zhuyin / bopomofo)

    • @coolbrotherf127
      @coolbrotherf127 ปีที่แล้ว

      ​@@PegasusTenma1Very few Japanese people type in hiragana with a keyboard these days. The romaji based typing with a keyboard is much more popular with young people as internet usage requires Latin based characters.

  • @Pr0digyZRX
    @Pr0digyZRX ปีที่แล้ว +4

    4:01 Reilly literally has a (hard) R button on his keyboard... that's kinda fucked up ngl

  • @surft
    @surft ปีที่แล้ว +25

    Memorizing all those characters was hell if you studied in a Chinese school especially if you had no one who spoke Mandarin at home to practice with.

    • @dakoderii4221
      @dakoderii4221 ปีที่แล้ว

      If you teach people to be good at memorizing but fail to teach them critical thinking skills outside of a compartmentalized area and add in fear of government retribution, you have a society that is enslaved but doesn't know it so it will be hard to rebel as long as you feed them some carrots from time to time, in between beatings with the stick. I'm glad no one would do such a thing though. Whew!

    • @Epsilonsama
      @Epsilonsama ปีที่แล้ว +3

      ​@@dakoderii4221it's impossible to intuitively learn Traditional or Simplified Chinese with out rote memorization.

    • @kreuner11
      @kreuner11 ปีที่แล้ว

      ​​@@Epsilonsamawrong, I myself am able to pick up many common Chinese characters due to experience simply looking at the language and translating it, I do not see how this can't be extrapolated to most characters of the common language

    • @kreuner11
      @kreuner11 ปีที่แล้ว

      ​@@dakoderii4221I'm not sure where this idea comes from

  • @peigen7151
    @peigen7151 ปีที่แล้ว +13

    Can't believe you didn't show or talk about the system widespread use in Taiwan called Zhuyin or with another name Bopomofo.
    Very interesting writing system. Basically it's similar to pinyin in a way that uses the alphabetic characters for the phonetic sounds to construct the Chinese characters. Zhuyin uses phonetic symbols, but they are just more of them than the alphabet. As an example in pinyin you have to write yao for one specific sound, but in zhuyin its just 1 character ㄠ. Another example is wei = ㄟ

    • @amberwingthefairycat
      @amberwingthefairycat ปีที่แล้ว +2

      He also barely mentioned Pinyin. Only at the end of the video, and only after mentioning Wubi for whatever reason. I think the team somehow things Cangjie is the main input system?? (maybe someone at the team uses cangjie or something)

  • @Razear
    @Razear ปีที่แล้ว +31

    This makes me grateful to grow up with an alphabetic language.

    • @DonaldHendleyBklynvexRecords
      @DonaldHendleyBklynvexRecords ปีที่แล้ว +5

      Yes because Id Be Illiterate If I was Asian Lol

    • @zzz7315
      @zzz7315 ปีที่แล้ว +4

      Oh, if you grew up with character based languages it is actually easier to convey in written form.
      Because for example the character "药 " may be pronounced differently in different regions or counties in the Sinosphere back when Kanji was the dominant writing system (China, Korea, Japan, Vietnam etc), most in the city will know that means medicine.
      Like Japan still has some form of formal Kanji education. So it is still possible for a Chinese person to write a letter in Kanji to a Japanese and able to mostly understand the message being conveyed. In fact, this was exactly what happened when westerners were first introduced to Japan via a Chinese translator. They just wrote kanji in the sand and they are mostly able to understand each other.
      But yeah, have fun guessing how it is pronounced in the region. But hey, at least back in the times when travelling through the Sinosphere you can write out "大夫" and you're able to tell people you are looking for a doctor even if you have nill knowledge of how to speak the local language.

    • @fuzzyhenry2048
      @fuzzyhenry2048 ปีที่แล้ว

      all people can learn their mother tongue. And it's not big deal

    • @mortenhattesen
      @mortenhattesen ปีที่แล้ว +1

      The whole reason the Chinese characters were introduced was to have one common written language that covered hundreds of spoken dialects, allowing people that were unable to understand each other's spoken language to be able to communicate in writing.
      en.m.wikipedia.org/wiki/Varieties_of_Chinese

  • @leogarcia4657
    @leogarcia4657 ปีที่แล้ว +3

    blud bluddy with this one 💀💀💀💀

  • @vamst9
    @vamst9 11 หลายเดือนก่อน

    I use Array input method instead of Cangjie. It is also a open source input method. You can find it in traditional Chinese Taiwan in Windows system. Array uses 30 keys on the keyboard. Characters were build up with radicals too in Array input method.

  • @ltmadinsane
    @ltmadinsane ปีที่แล้ว +12

    I don't know any Chinese, but I do know Hindi. It has consonant and vowels that total to 52 alphabets and then it has Diacritics which changes the pitch and modify the character. Typing in Hindi on a keyboard needs a lot of practice.

  • @en000005
    @en000005 ปีที่แล้ว +2

    That keyboard at the end came with a hard R. Wow!

  • @mortusmg
    @mortusmg ปีที่แล้ว +11

    That R was hard as hell and made me laugh out loud

  • @AltraHapi
    @AltraHapi ปีที่แล้ว +48

    I remember learning how to do pinyin and made me think of how even people in China have to learn the Latin alphabet to some extent

    • @Spoogus
      @Spoogus ปีที่แล้ว +10

      @HeisenbergIsHere no

    • @b4ttlemast0r
      @b4ttlemast0r ปีที่แล้ว +5

      Yeah but the Latin alphabet is easy lol

    • @Kytetiger
      @Kytetiger ปีที่แล้ว +1

      the 'Yale romanization of Mandarin' is much more logical and easier when trying to pronouce words.

    • @pikacoins
      @pikacoins ปีที่แล้ว

      ppl in china literally have to learn english tho

    • @AltraHapi
      @AltraHapi ปีที่แล้ว

      @livod-qg9cy still pretty interesting how to write in chinese you would learn another alphabet

  • @yujrpm
    @yujrpm ปีที่แล้ว

    People boosting about pinyin or bopomofo are ignorant of the fact that Cangjie was invented for the first personal computers which had too little memory to store tens of thousands of characters even as bitmaps. Chu Bong-foo needed to invent also a Chinese system to draw these character and put the program inside a ROM called Han card (漢卡). and the character drawing program was based also on Cangjie codes because it respects the composition of characters! And the program was in the assembly language!

  • @seamonkeys12y
    @seamonkeys12y ปีที่แล้ว

    well, Japanese may be messed up in that they crammed a whole other character set into Chinese but at least it makes it easy to type on a QWERTY keyboard or phone. aoi = あおい=青い. On phone you don't need to use Latin alphabet at all, you can just type in hiragana directly

  • @InfinityR319
    @InfinityR319 ปีที่แล้ว

    Growing up, I was taught using simplified Cangjie in school, which only takes the first and last code of a word instead of having to memorize everything line Cangjie does. But that was too difficult for me, so when I learnt strokes input method from my phone, I never looked back since.

  • @AaronShenghao
    @AaronShenghao ปีที่แล้ว +5

    3:47 This statement is completely inaccurate, perhaps 30 years ago if not more.
    Since the 90’s pinyin is the mainstream input method of Mainland China (my elementary school never taught us the Cangjie method, heck, as a Chinese I never even heard of it until now). My elementary school (around year 2000) had us practiced Pinyin, while my parents used to use Wubi. Today You will only see Pinyin and rarely五笔(Wubi) used in Mainland China.
    Wubi was actually quite popular when using a old cell phone keyboard with the number pad (it only needed 10 keys, so very good for phones) and since those are gone, Pinyin is now the mainstream. Sometimes hand writing is still used to write letters you don’t understand how to pronounce, Microsoft Pinyin also have built in method to help you type a word you don’t know how to pronounce (quite often when entering names).
    On the other hand, Taiwan uses 注音(Zhuyin), very similar to Pinyin, but that don’t use Romanized pronunciation, rather traditional Chinese pronunciation marking method.
    This is why the Mainland Chinese uses English (US) keyboard layout, with no special characters on it. While Taiwanese keyboard can still have Zhuyin symbols on them.
    Maybe HongKong still uses Cangjie, but I can’t say for certain.

    • @Tyranitar66501
      @Tyranitar66501 ปีที่แล้ว +1

      HK still uses Cangjie, only because most people don't know Mandarin and its good for Traditional, but most people now use Pinyin (including me), handwriting or voice input. But many HKers can speak Mandarin as a second language and the number is still increasing because of greater integration.

  • @CielMC
    @CielMC ปีที่แล้ว +4

    0:13 I don't think over my entire Chinese life, I have see/heard anyone call it 官话(the video used Traditional Chinese, btw), we all just call it 普通话(i.e. common talk/language)

    • @israellai
      @israellai ปีที่แล้ว

      That's the linguistic term for it

    • @Tyranitar66501
      @Tyranitar66501 ปีที่แล้ว

      普通话 is a kind of 官话. There are many other dialects of Mandarin (e.g. Sichuan Dialect) and Putonghua is one of them.

  • @hammerth1421
    @hammerth1421 ปีที่แล้ว +16

    These days, most people actually type the Pinyin (one of the flawed ways of trying to represent Chinese pronounciation with Latin characters) and the device auto-converts it to Chinese characters. Some also straight up communicate in Pinyin (sometimes due to technical limitations), sort of like how written Malay and Vietnamese work.

    • @Tyranitar66501
      @Tyranitar66501 ปีที่แล้ว +1

      this. I've seen entire companies translated with just the Pinyin transcription which makes the whole thing confusing to non-Chinese speakers.

  • @BoDiddly
    @BoDiddly ปีที่แล้ว

    THat's a mythalogical and magical painting of Cangjie! It immediately made my vision go blurry for a few seconds. It does this every time I try to look at it!!

  • @chuuni6924
    @chuuni6924 ปีที่แล้ว +3

    Please consider making a Techquickie about passkeys, the replacement for passwords that's currently being pushed.

  • @SaturnineAberrance
    @SaturnineAberrance ปีที่แล้ว +1

    Something I've always wondered about is why companies who have native Mandarin speakers on staff *never* have one of those speakers offer pronunciation guidance on videos where mandarin is the subject matter? They're right there! Ask them how to say cang. Easy - I would think.

    • @何浩平
      @何浩平 ปีที่แล้ว

      +Techquikie ICYI canjie is pronounced more like tsang chieh. Riley nailed it when pronouncing the easier "pinyin" though.👌
      Also the iphone typing shot is actually using pinyin. The virtual keyboard would display radicals when using canjie and keyboards sold in Mandarin speaking regions also have those canjie and/or bopomofo/wubi radicals printed on keycaps.
      No, no one start with memorizing the corresponding alphabet for those radicals if anyone is wondering.😅

    • @li_tsz_fung
      @li_tsz_fung ปีที่แล้ว

      They should just let Dennis host this episode.
      Or just pronounce it like Chaang Jeh

  • @mantikhugoable
    @mantikhugoable ปีที่แล้ว +3

    Thanks to speech-to-text and voice messages, most of the young generations are not using cangjiie now.

    • @Tyranitar66501
      @Tyranitar66501 ปีที่แล้ว

      Even Cantonese, which Canjie doesn't matter simply because all u need to know is how to write, not say. But is gotten better as most OS's now suport voice typing of Cantonese.
      Source: Native HKer who uses Pinyin AND knows Cantonese/Mandarin

  • @betteresting5351
    @betteresting5351 ปีที่แล้ว

    As some who has taught themself how to speak Chinese, i can confirm this is true. Im not fluent, but i use it often enough and learn more daily to know this is correct. Good Job writing team!

  • @CrimsonBulletz
    @CrimsonBulletz ปีที่แล้ว

    The Credits with Attractive TH-cam Host was a great little edit to continue the joke.

  • @Zefram0911
    @Zefram0911 ปีที่แล้ว +1

    should have gotten Dennis to do this video.. lollll.

  • @bojugai9174
    @bojugai9174 ปีที่แล้ว +4

    I am a native Chinese speaker, so I have to point out that this video is a bit mix up with different information. To begin with, there are traditional Chinese (mostly used in Taiwan) and simplified Chinese (mostly used in mainland), and that Cangjie is mostly designed for the traditional, and it won't be very convenient if implement that straight to the simplified version. (To be fair, almost no one uses Cangjie in mainland China. ) On the other hand, Wubi (literally means 'five strokes') using similar idea like Cangjie invented later and designed straight for simplified Chinese, and it became the mainstream for pro typists in mainland, and remains popular for some people even today. (But using Wubi directly for traditional Chinese is not really good).
    On the other hand, using phonetic way of Chinese typing, mainland and Taiwan have different systems too. Pinyin is the mainland way, which is romanize the pronunciation directly (even pronounces sometimes weird by English speakers) . In Taiwan, they have their own system called bopomofo (things like these: ㄅㄆㄇㄈ), and they need to rely on something printed on the key caps, especially when you are not proficient enough yet.

  • @helloworld9996
    @helloworld9996 ปีที่แล้ว

    Another thing not mentioned is that the moving pieces of standardised character stamps(movable typography) is a technology invented and commonly used in anciant china since 1101, so not 'new' back in the days.
    But great comprehensive video on the evolution of chinese input methods, Cangjie is hard but 'accurate' while pinyin is really easy buy u need to choose among an array of charcters with same/simular pronounciation which evolved to have some ai/phrase suggestion feature like modern english keyboards

  • @GoldenBeans
    @GoldenBeans ปีที่แล้ว +5

    4:00 we will never let that go linus

  • @hfdennycheng9010
    @hfdennycheng9010 ปีที่แล้ว

    THERE ARE SOME CHINESE SURNAME WHICH ARE COLOR, I TYPE THEM BY 倉頡
    白=竹日=HA=WHITE
    黃=廿一田金=TMWC=YELLOW
    藍=廿尸戈廿=TSIT=BLUE
    FOR THE CHINESE, SURNAME IS THE FIRST NAME, NOT LAST NAME

  • @jtdx_
    @jtdx_ ปีที่แล้ว +13

    Kanji is the Japanese word for Chinese characters. Us Chinese refer to it as Hanzi not Kanji

  • @Palpalapa
    @Palpalapa ปีที่แล้ว +1

    Pronouncing Canjie as Congee is the strangest thing I heard this year...

    • @Tyranitar66501
      @Tyranitar66501 ปีที่แล้ว +1

      As a Chinese, I literally had to not gag at it, i was close to laughing and crying at the same time XD

  • @kennethyoon91
    @kennethyoon91 ปีที่แล้ว

    0:42 it reminds me of 2008 Beijing Olympics Opening Ceremony.

  • @NakamuraSatou
    @NakamuraSatou ปีที่แล้ว

    Can’t believe LMG forgot Zhuyin when there are Taiwanese in the studio 😢

  • @djredhareaus38
    @djredhareaus38 ปีที่แล้ว +14

    My wife is Japanese and she uses a keyboard on her phone that looks like a old phone but each number has a different character based on witch way you slide your finger it's kinda confusing to use

    • @HaohmaruHL
      @HaohmaruHL ปีที่แล้ว +4

      I have to use it when mine asks for help on the phone and I have to write in Japanese. Everyone in japan uses this "kana input". It's very clunky but I guess if you get used to it you can get fast. Still not as fast as using two thumbs tapping the letters so I installed the regular romaji keyboard and just use it instead for Japanese input.

    • @ryoukaip
      @ryoukaip ปีที่แล้ว +1

      tbh it's basically a T9 keyboard for Katakana and Hiragana, then use the recommendation system to pick the kanji

    • @HaohmaruHL
      @HaohmaruHL ปีที่แล้ว +1

      @@ryoukaip yeah, and sometimes it's annoying to scroll through several kanji recommendations and not be able to find the needed word so I'd have to open up the dictionary and copy the word from there. Ugh..

    • @AvalonJoshua
      @AvalonJoshua ปีที่แล้ว +1

      This is because it came from the phone with hardware keyword. It is just multiple kana on a number pad input just like old phone there were multiple alphabet on a number key. English input on smart phone change to keyboard like but Japanese input remains like the old number pad input.

    • @ryoukaip
      @ryoukaip ปีที่แล้ว

      @@HaohmaruHL it's better to just write the character themselves 😂

  • @bomxacalaka2033
    @bomxacalaka2033 ปีที่แล้ว

    1:15 when the painter is running stable diffusion

  • @vviii670
    @vviii670 ปีที่แล้ว

    I use Cangjie more than 20 years. I think it like the old school typing method. It's hard to learning but faster tying. Newbies will feel stressful in first try. But I love Cangjie because it makes typing become a puzzle game.

    • @hfdennycheng9010
      @hfdennycheng9010 ปีที่แล้ว

      I LEARN 倉頡 FOR ONE WEEK
      我學倉頡用了一星期

  • @KalShaw
    @KalShaw ปีที่แล้ว

    You gotta give it to Riley
    He just scratched the 5year curiosity of mine..
    Rileyyyyyyyy!!

  • @JendaLinda
    @JendaLinda ปีที่แล้ว +4

    Nah, just use a numpad and type in unicode numbers.

    • @The-LSTV
      @The-LSTV ปีที่แล้ว

      Isn't that ASCII only on windows? But yeshy 😢😂

  • @gaiadrazer
    @gaiadrazer ปีที่แล้ว

    Reading Cang like Kang is like reading ChaoFan as KaoFan.
    Fried rice became baked/BBQ rice.

  • @bubotanus
    @bubotanus ปีที่แล้ว

    So Techquickie is a language learning channel now? Not opposed to it😂

  • @mikuhatsune690
    @mikuhatsune690 ปีที่แล้ว +1

    almost no one in mainland china uses cangjie, i use pinyin and my mom used wubi when she was young. Voice input is a more common way of typing now.

    • @Tyranitar66501
      @Tyranitar66501 ปีที่แล้ว

      It can also be used to write Traditional, but In Taiwan, no one uses Cangjie anymore, only some older folks in Hong Kong who only know Cantonese use it.

  • @日本語学科者
    @日本語学科者 ปีที่แล้ว +4

    IME is so helpful for Japanese.

  • @Dubfiance
    @Dubfiance ปีที่แล้ว +1

    Damn using that slip from Linus with the r hard i see

  • @LEGITPURPOSE
    @LEGITPURPOSE ปีที่แล้ว +2

    I prefer Pinyin. But I remember my dad using a mouse pad just to write out the characters instead.

  • @lostskull7467
    @lostskull7467 ปีที่แล้ว +4

    Gotta love how the keyboard had not one, but two among us references 🤣 Also de Hard R

  • @Aeturnalis
    @Aeturnalis ปีที่แล้ว +1

    2:23 skip ad

  • @SuperElephant
    @SuperElephant ปีที่แล้ว

    Bruh, Cangjie is actually pronounced more like "Tsaang jeah" in Mandarin. We Hong Kongers pronounce "Chong kit" in Cantonese.

  • @sushisoup6840
    @sushisoup6840 ปีที่แล้ว +1

    You should do a video on the Japanese character input!

  • @777tman
    @777tman ปีที่แล้ว +1

    the hard r on the key board lmfao

  • @mark07010905
    @mark07010905 ปีที่แล้ว

    One more thing, the title background input method is Dayi (大易), rare than Chanjie and I never see someone use that.

  • @zimbu_
    @zimbu_ ปีที่แล้ว

    That's totally radical, dude!

  • @specialk9999
    @specialk9999 ปีที่แล้ว +7

    The Japanese keyboard has a lot of characters too. The Japanese language has 3 different alphabets.

    • @88porpoise
      @88porpoise ปีที่แล้ว

      And one of them is literally a variation of Chinese script.
      Also, technically none of the Japanese scripts are alphabetic. Kanji (and Chinese) is logographic while katakana and hiragana are syllabic.

    • @specialk9999
      @specialk9999 ปีที่แล้ว

      @@88porpoise yes I know all of that. I’m half Japanese. I just said it that way because having to use and learn kanji, hiragana and katagana is like using 3 different alphabets (example for English speaking people).

    • @urgay1992
      @urgay1992 ปีที่แล้ว

      ​@@specialk9999Having to learn hiragana and katakana is not much more difficult than having to learn lowercase and uppercase in english imo. 漢字 is of course a different story...

  • @nsshing
    @nsshing ปีที่แล้ว

    Part of us we use "quick" which is simplified canjie. I use it every day since I was like 8 years old.

  • @Iowa599
    @Iowa599 ปีที่แล้ว

    So…radicals are kinda like letters?
    Do radicals represent sound or idea?

  • @小飞-k5f
    @小飞-k5f ปีที่แล้ว

    In Mandarin, I use an input method that combines the advantages of pinyin and wubi named 小鹤音形 (xiaohe sound&shape)

  • @kawaiihikari0
    @kawaiihikari0 10 หลายเดือนก่อน

    Pinyin is mainly used for younger kids to learn. Using Romaji or Latin like words. Funny because Japan back in the day like wya back didn’t have a written language only one that could be spoken. So they us kanji (yes with a k) and they borrowed Chinese characters so they could have a written language back then lol.

  • @MinimumViablePicnic
    @MinimumViablePicnic ปีที่แล้ว

    Really interesting thanks!

  • @thepawnismighty
    @thepawnismighty ปีที่แล้ว

    Every COD player would have killed to have a hard R button on their controller back in 2006 4:02

  • @8600GTX
    @8600GTX ปีที่แล้ว

    I use Q9 = "九方輸入法" A pay typing Chinese software that only use number key to type Chinese, and this is why I don't use keyboard with out number key.

  • @clusterstage
    @clusterstage ปีที่แล้ว +2

    This is why everything is made in ....

  • @gerardoberlangaiii
    @gerardoberlangaiii ปีที่แล้ว +1

    Why has no one mentioned R (hard)?

  • @PitboyHarmony1
    @PitboyHarmony1 ปีที่แล้ว

    Holy Crap Riley ... I actually learned something there.
    ... watch that, would ja?

  • @hfdennycheng9010
    @hfdennycheng9010 ปีที่แล้ว

    AS A CHINESE, I CAN TELL YOU THAT I JUST KNOW ABOUT 500 CHINESE CHARACTERS. BUT I CAN READ THE HISTORY BOOK ABOUT WW2 IN CHINESE LANGUAGE WITHOUT ANY PROBLEMS

  • @FirdausAmir
    @FirdausAmir ปีที่แล้ว +1

    Old people still draw the character when type 😂

  • @samlevi4744
    @samlevi4744 ปีที่แล้ว

    The roots are radical.

  • @LLachs283
    @LLachs283 5 หลายเดือนก่อน

    last bit is interesting, english has no rules when it comes to writing and i heard that asian speakers have a hard time to learn it, since you have to learn almost every word like we would need to learn every kanji. straight, eight, weight, wait, waist - night, knight, spite - street, meat, meet, seat

  • @jasonycw1992
    @jasonycw1992 ปีที่แล้ว +1

    Instead of Cangjie, Quick(速成) is a much easier way of "using Cangjie". Just type out the 1st and last Cangjie code and you get a list to choose from.

  • @JoseAlba87
    @JoseAlba87 ปีที่แล้ว

    This video is Radical

  • @MrLiquimatter
    @MrLiquimatter ปีที่แล้ว

    SAMSUNG, I DONT WANT A FOLDABLE!

  • @PrimesFajitas
    @PrimesFajitas ปีที่แล้ว

    This is the first time I'm seeing Riley this serious and no interrupting voice from behind is kinda new to me. Not that I'm complaining - rather it's now easier to concentrate to the topic, but needs some getting used to.

  • @PTRMAN
    @PTRMAN ปีที่แล้ว

    Just saw a 1TB micro SD card on Amazon for about $70. Could you guys do a video on why we aren't using these drives in PCs?

  • @JoeyvanHummel
    @JoeyvanHummel ปีที่แล้ว +7

    It's somewhat ironic that Shanghai is on display while you mention "mandarin Chinese", specifically because Shanghai has its own dialect (Shanghainese), which is completely different from Mandarin.

  • @Stilllife1999
    @Stilllife1999 ปีที่แล้ว +2

    Between 3 and 8000? I think I can manage to learn 3 Chinese characters 🙃

    • @yusinwu
      @yusinwu ปีที่แล้ว +3

      一二三 = one two three

    • @Tofu3435
      @Tofu3435 ปีที่แล้ว +1

      ​@@yusinwusame in Japanese, also same in Roman numbers just turn 90degree

    • @yusinwu
      @yusinwu ปีที่แล้ว +1

      @@Tofu3435 I guess those people who invented these characters didn't want to make counting unnecessarily sophisticated.
      Humm... You need at least 3 character to count to one in English

    • @urgay1992
      @urgay1992 ปีที่แล้ว

      ​@@yusinwu1?

  • @Fatcatharhar
    @Fatcatharhar หลายเดือนก่อน

    what if we put screen in keyboards for custom buttons and multiple languages

  • @Mihnea729
    @Mihnea729 ปีที่แล้ว

    Sure !

  • @mikadege5285
    @mikadege5285 ปีที่แล้ว +6

    For everyone who wants to do a deep dive in this topic: Jeremy Fielding has a great video about it (a few weeks ago)

    • @ia3106
      @ia3106 ปีที่แล้ว +1

      I actually checked out his video as per your comment. I was amazed. He has such a wholesome personality and style. Thanks for helping me discover a new TH-camr :)

  • @anthonybrown2366
    @anthonybrown2366 ปีที่แล้ว +1

    This was really cool!