I MUVRINI, « Una notte » (« Une nuit ») - Chanté CORSE + Trad FR

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 22 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 9

  • @yvettereymond-zr2zm
    @yvettereymond-zr2zm 8 หลายเดือนก่อน

    Plus je lecoute plus jaime ❤❤❤❤

  • @yvettereymond-zr2zm
    @yvettereymond-zr2zm 8 หลายเดือนก่อน +1

    Merci monsieur japprecie et jaurai aimer ecouter cette bellre chanson il ya quelqes annees plutot merci beaucoup magnifique❤❤❤❤❤❤

    • @GiuseppeSALVAGGIO
      @GiuseppeSALVAGGIO  8 หลายเดือนก่อน

      Bonjour, Madame
      Heureux de vous avoir fait plaisir

  • @MJ-zd3lb
    @MJ-zd3lb ปีที่แล้ว +1

    Superbe chanson , merci monsieur

    • @GiuseppeSALVAGGIO
      @GiuseppeSALVAGGIO  ปีที่แล้ว +1

      Avec grand plaisir... Ravi qu'elle vous plaise

  • @celinen7814
    @celinen7814 2 ปีที่แล้ว +4

    Encore une belle découverte pour moi des chants corses grâce à votre chaîne !!
    😃🎶

    • @GiuseppeSALVAGGIO
      @GiuseppeSALVAGGIO  2 ปีที่แล้ว +2

      Chanson effectivement moins connue, que je considère pourtant comme de leurs plus belles. Je constate également l'intérêt, de plus en plus grandissant, d'abonnés pour cette langue.
      Je vais veiller à en mettre plus souvent au programme.
      Bien à vous

  • @GiuseppeSALVAGGIO
    @GiuseppeSALVAGGIO  2 ปีที่แล้ว +4

    Ti vurrìa scuntrà
    una sera, cusì,
    è puderti abbraccià
    Dicerie di sì
    Ti vurrìa, una sera,
    à un soffiu di mè,
    ghjustu à pena di noi,
    una notte cù tè
    Ti vurrìa rivede
    è ti vurrìa dà
    ciò ch’ún n’aghju sappiutu,
    amparendu à marchjà
    T’aprerìa u core,
    ch’è tù veca, ancu tù,
    issu qualcosa chì more
    d’ùn ritruvassi più
    Una sera, una notte
    in la vita chì và,
    ghjustu à pena di noi,
    una notte d’amà
    Una sera, una notte
    in la vita chì và,
    ghjustu à pena di noi,
    una notte d’amà
    È vurrìa sapè
    cum’è tù faci, tù,
    quand’è lu ci vole à perde
    è pisassi dinù
    sente batte u mondu
    à u to rispirà,
    u to soffiu leggeru
    à u mio campà
    Pocu importa, pè mè,
    duve avvena sarà
    Di sapè ch’è tù sì à mè,
    mi bastarà
    Ghjustu lu mio caminu,
    ti vurrìa lascià,
    ch’è lu passu vicinu
    à u tuio l’andà
    Una sera, una notte
    in la vita chì và,
    ghjustu à pena di noi,
    una notte d’amà
    Una sera, una notte
    in la vita chì và,
    ghjustu à pena di noi,
    una notte d’amà
    Ti vurrìa scuntrà
    una sera, cusì,
    è puderti abbraccià
    Dicerie di sì
    Ti vurrìa, una sera,
    à un soffiu di mè,
    ghjustu à pena di noi,
    una notte cù tè
    Ti vurrìa rivede
    è ti vurrìa dà
    ciò ch’ún n’aghju pussutu,
    amparendu à campà
    Ghjustu lu mio caminu,
    ti vurrìa lascià
    S’è lu ci hè un destinu,
    poi sempre vultà
    È ti vurrìa rende
    issu rigalu d’amà,
    issu qualcosa più grande
    chì un core pò dà
    Una sera, una notte
    in la vita chì và,
    ghjustu à pena di noi,
    una notte d’amà
    Ti vurrìa rivede
    è ti vurrìa dà
    ciò ch’ún n’aghju pussutu,
    amparendu à campà
    Ghjustu lu mio caminu,
    ti vurrìa lascià
    S’è lu ci hè un destinu,
    poi sempre vultà

  • @xavierbonelli8868
    @xavierbonelli8868 2 ปีที่แล้ว +2

    Pour un peu plus sublimé une des dernières créations de JF qui date pour la première fois de 2009 et adaptée sur album pour "Luciole" 👍