Comment dire les GROS MOTS AMÉRICAINS (et quand il ne faut surtout pas) 😡 🇺🇸

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 11 ก.พ. 2021
  • Les mots "interdits" ou vulgaire dans une autre langue sont fascinants. Mais c'est important de les apprendre surtout pour ensuite les utiliser correctement et ne pas offusquer les gens sans faire exprès. Donc aujourd'hui, je vous apprends les gros mots en anglais américain et on parle des meilleurs moments pour les utiliser/les éviter.
    N'oubliez pas de partager cette vidéo avec tous vos amis qui apprennent l'anglais ou même vos profs d'anglais!! ;)
    Le PATREON si vous voulez soutenir ma chaine et avoir accès aux contenus exclusifs 👉🏻
    / pattilynnq
    _____________________________________
    BON PLANS -
    -34€ sur votre première reservation AIRBNB
    www.airbnb.com/c/patriciaq151...
    1er transfer d'argent gratuit avec TRANSFERWISE
    (un site pour envoyer l'argent à l'étranger avec très peu de frais)
    transferwise.com/invite/u/pat...
    -10% Sur votre première commande GLOSSIER:
    re.glossier.com/bc53f85f
    IGRAAL code de parrainage (vous avez 3€ offert avec le code)
    - fr.igraal.com/?parrain=AG_594...
    ___________
    ♡ COMMENT J'AI APPRIS LE FRANÇAIS: goo.gl/2wLZ19
    ♡ ENGLISH CHANNEL: goo.gl/9sEJEb
    _________
    Vous pouvez me voir ici aussi:
    ▲ Instagram - / pattilynnq
    ▲ Twitter - / pattilynnq
    ▲ Pinterest - / pattilynnq
    ▲ Facebook - / pattilynnq
    ▲ TikTok - tiktok.com/@pattilynnq
    👻 Snapchat - PatriciaBFrance
    __
    JE FILME AVEC -
    Mon appareil photo dslr - amzn.to/2uObex2
    Mon objectif - amzn.to/2JG6S0g
    Mon appareil de vlog - amzn.to/2uEl1qb
    Mon micro - amzn.to/2JG9PxU
    Mon micro voix off - amzn.to/2mz4z6g
    Logiciel de montage: Final Cut pro
    Comment je filme mes vidéos - • COMMENCER SUR TH-cam ...
    ___
    Pour info:
    - Cette vidéo n'est pas sponsorisée.
    - Certains des liens sous mes vidéos sont les liens affiliés. Si vous utilisez ces liens pour acheter un produit, ça ne vous coûte pas plus cher, mais je gagne une petite commission sur l'achat (quelques centimes).

ความคิดเห็น • 242

  • @JenniferESAD
    @JenniferESAD 3 ปีที่แล้ว +116

    Je ne sais pas si tu as eu cette impression en France, mais on dit quand-même pas mal de gros mots sans que les gens soient trop choqués.

    • @PattiLynnQ
      @PattiLynnQ  3 ปีที่แล้ว +46

      Si !!! J’ai travaillé dans une crèche et j’étais choquée par le nombre d’adultes qui sortaient des « p*tains! » devant les petits. Il m’a pris un moment de comprendre que ce n’était pas aussi tabou qu’aux USA. 😅

    • @Lonely_Raven_666
      @Lonely_Raven_666 3 ปีที่แล้ว +9

      @@PattiLynnQ ma mère a toujours été étonnée par ma politesse avec toutes les fois où elle a juré devant moi 😂

    • @axelleawah3799
      @axelleawah3799 3 ปีที่แล้ว +7

      @@PattiLynnQ les adultes qui travaillent avec les enfants ne devraient jamais employer de tels mots! Les parents seraient choqués !!! Hélas !!!!!

    • @winchesterfamilyforever
      @winchesterfamilyforever 3 ปีที่แล้ว +4

      @@axelleawah3799 beaucoup de parents le disent aussi 🤣

    • @axelleawah3799
      @axelleawah3799 3 ปีที่แล้ว +3

      @@winchesterfamilyforever oui ça dépend du milieu ! La classe moyenne ne le dit pas devant les petits.

  • @sebastienouary7904
    @sebastienouary7904 3 ปีที่แล้ว +14

    je me souviens lorsque j'étais petit ma mère ne prononçais jamais de gros mots ni t'insulte devant nous et demandais à mon père de faire pareille. Maintenant je suis adulte j'ai garder cette habitude, mes frères font la même choses avec leur enfants sauf lorsque nous somme en colère, celà fait du bien et it's so french.

    • @jacha5134
      @jacha5134 3 ปีที่แล้ว +1

      Chez nous aussi c'était comme ça, tant mieux, les parents doivent montrer l'exemple pour être crédibles ! Même éducation pour mes enfants. Moi ça me dérange d'en entendre.

  • @chupikatv8465
    @chupikatv8465 3 ปีที่แล้ว +34

    1:13 plus d’opportunités à faire « crac crac » avec les américaines 😂

  • @lydiaw.6018
    @lydiaw.6018 3 ปีที่แล้ว +4

    Tu as vraiment des styles de vidéos qui différent des autres et j'adore ! Merci ☺

  • @francoisbouscail9555
    @francoisbouscail9555 3 ปีที่แล้ว +2

    Merci Patty, tes vidéos sont vraiment sympathiques. Tu vas pouvoir nous faire des cours d’américain. Par ailleurs, ta progression en français est réellement impressionnante. J’aimerais pouvoir en faire autant en anglais. Encore bravo !!!!😊

  • @itsjndo4574
    @itsjndo4574 3 ปีที่แล้ว +8

    T'es yeux vert avec le pull vert.. OMG
    Ce combo est incroyable

  • @marionbertrand133
    @marionbertrand133 3 ปีที่แล้ว +1

    Tu es hyper drôle, tu m'as trop remontée le moral, trop de smile, trop d'énergie positive ❤️😍

  • @pffieew9026
    @pffieew9026 3 ปีที่แล้ว +30

    En France, les gros mots choquent quand ils sont des injures et beaucoup moins quand ils sont des jurons (vu qu'un juron n'attaque personne en particulier)
    Concernant la reapropriation en français, je connais le terme "gro" qui n'a rien à voir avec "gros" (fat) mais est en fait une abréviation de n*gro, équivalent de n*gg*r en anglais. Je connais aussi le même phénomène avec le mot "p*d*" équivalent de f*g en anglais. Perso le mot p*d*, j'ai jamais réussi à le suivre car c'est trop de mauvais souvenirs, on me l'a trop dit quand j'étais plus jeune, mais je comprends le principe (même si ça me fait saigner les oreilles)
    Personnellement, les injures me choquent au plus haut point en français et en anglais. En revanche je jure beaucoup mais... En français. Donc quand je suis avec des anglophones et que je me coince le doigt dans l'agrafeuse, je sors un p****n de b****l de m**de de s&?@#&÷!!! Et ça passe inaperçu...et ce qui est rigolo c'est qu'ils trouvent ça exotique... 😜

    • @358kush8
      @358kush8 3 ปีที่แล้ว

      Le terme "gros" n'est pas du tout une abréviation de n*egros c'est une expression qui de base était utilisée le 94 et a été popularisé par la mafia k1fry (collectif de rap) et même si effectivement ça ne désigne pas du tout une personne c'est plus une expression affective comme quand t'appelle ton ou ta partenaire mon gros bébé par exemple

    • @pffieew9026
      @pffieew9026 3 ปีที่แล้ว

      @@358kush8 Oui, c'est l'autre hypothèse... Les linguistes se divisent sur le sujet. jusqu'à l'inclure dans des bouquins et provoquer des clashs entre journalistes du Parisien et de Libération... S'agissant de language de rue donc oral sans possibilité d'étudier les traces écrites, rien ne peut pour l'instant infirmer ou confirmer l'une ou l'autre hypothèse.

    • @nicolasp6198
      @nicolasp6198 3 ปีที่แล้ว +2

      Moi je pensais que c'était une déformation de l'anglais _bro_ lui-même abrégé de _brother_

    • @358kush8
      @358kush8 3 ปีที่แล้ว

      @@nicolasp6198 je pense même que ça vient plus de grossiste en mode "toi t'es un gros" après comme il dit cest un langage de rue et je pense pas que des linguistes ont les compétences pour pouvoir ne serait-ce que débatte la preuve qu'ils ont pu croire ça venait de neg*o

  • @mariepicard8868
    @mariepicard8868 3 ปีที่แล้ว +1

    C’était super intéressant! J’aime beaucoup le fait que tu intègres les raisons historiques derrière les mots! Est ce qu’une vidéo sur des faits historiques qui influencent toujours les États Unis serait envisageable? Merci à toi!!

  • @ArnxMaeva
    @ArnxMaeva 3 ปีที่แล้ว +2

    J’ai adoré cette vidéo 👏🏼
    Très fun j’ai bien rigolé 😂 mais en même temps très instructive! Ça me servira quand je pourrais enfin visiter les US 😊

  • @c-buck
    @c-buck 3 ปีที่แล้ว +8

    En France aussi on évite généralement d'employer des gros-mots devant les enfants, mais je pense quand même qu'on sera plus tolérants si on en laisse échapper un de temps en temps 😅 Par contre j'avais jamais remarqué mais maintenant que tu le dis, c'est vrai que beaucoup de nos injures/insultes sont, je pense, à double sens. Quasiment toutes peuvent aisément être utilisées dans un contexte de blague sans froisser l'interlocuteur. En fait ça joue beaucoup sur le ton qu'on utilise. "C*nnard" en riant ou dit d'un ton grave et sincère, ça n'a ni la même portée ni la même signification, pareil pour "b*tard", "p'tite p*te", "quel enc*lé"... et c'est vrai pour pleiiiiiiin d'autres insultes !
    On utilise aussi beaucoup le "p*tain" ou le "m*rde" comme interjection/ponctuation, sans aucune gravité ni conséquence. Et dans le Sud-Ouest, le mot "enc*lé" peut souvent être utilisé de la même façon.
    Mais ce que je trouve très amusant c'est que la plupart des mots (et en particulier le dernier que je viens de citer), je les trouve super vulgaires et choquants si je les utilise comme ça tous seuls, alors que je suis pourtant tout à fait capable de les utiliser de façon naturelle dans une phrase : c'est trop bizarre ! 😅

  • @myriamenjoyyourlife
    @myriamenjoyyourlife 3 ปีที่แล้ว +64

    Dis donc tu es énergique au début de la vidéo 😃😉

  • @morganegranger5294
    @morganegranger5294 3 ปีที่แล้ว +3

    C'est une vidéo très utile quand on vit aux États-Unis! 😃
    Pourrais tu faire une vidéo avec la version "plus polie" des gros mots? (Je parle des plus "gentils", pas les 4 dernier de la vidéo 😨)

  • @sherlyhooper3628
    @sherlyhooper3628 3 ปีที่แล้ว +22

    Mon com a été supprimé alors que j'avais utilisé des * pour censurer. Merci TH-cam, très logique, surtout quand tu le fais pas pour les haters homophobes ou sexistes.

    • @paulchapoy992
      @paulchapoy992 3 ปีที่แล้ว +1

      Exactement ! il m'est arrivé exactement la même chose et leur logiciel est stupide et réagit uniquement par la type de mot employé !

  • @willyetheve7774
    @willyetheve7774 3 ปีที่แล้ว +1

    🤣🤣 très instructif je vais me servir de tout c mots plusieurs fois par jour histoire de bien apprendre lol...😉 cool la video

  • @theriddler484
    @theriddler484 3 ปีที่แล้ว +36

    Du coup je me demande ce que tu penses de South Park 😂 et comment les américains perçoivent cette série
    En France c'est surtout une série qui va attirer des gens car il y a des gros mots mais qui va derrière traiter des sujets tabous de la société en les poussant à l'extrême

    • @miaasiris3078
      @miaasiris3078 3 ปีที่แล้ว +2

      Il y a d'ailleurs un épisode très intéressant où homosexuels et motards qui font du bruit se battent parce les enfants appellent ces derniers "f*gs"

    • @katoub3718
      @katoub3718 3 ปีที่แล้ว +1

      Je suis curieux moi aussi de savoir!

    • @faycetoofayce7721
      @faycetoofayce7721 3 ปีที่แล้ว

      Non ont regarde south park parce que c'est subversif, il y a toujours une morale plus ou moins subtile... les dessins volontairement simplistes et les gros mots... c'est l'emballage. désolé.

    • @theriddler484
      @theriddler484 3 ปีที่แล้ว

      @@faycetoofayce7721 c'est ce que j'ai dit

    • @faycetoofayce7721
      @faycetoofayce7721 3 ปีที่แล้ว

      @@theriddler484 oui c'est vrai j'ai lu ton com en diagonal sorry 👍

  • @LIORNV
    @LIORNV 3 ปีที่แล้ว +2

    Très bonne vidéo 👍 j’ai appris des nouveaux mots en anglais aujourd’hui 😂

  • @esml373
    @esml373 3 ปีที่แล้ว +16

    J'apprends l'anglais depuis des années et pendant mes d'études en Angleterre, ça m'a choquée d'apprendre qu'ils utilisaient le mot f*g mais j'ai vite appris que ça veut dire cigarette là-bas. Je me suis doutée du fait que le mot c*nt était tabou aux US en suivant les news. Je me souviens qu'un politicien avait appelé une femme comme ça et c'était un gros scandale pendant des semaines.

    • @j.goggels9115
      @j.goggels9115 3 ปีที่แล้ว +1

      [khant] avec l'accent cockney est un cri de ralliement des Punks, d'où le jeu de mots Pretty Vacant des Pistols.

    • @neospartan2816
      @neospartan2816 3 ปีที่แล้ว +1

      Les gens ne savent pas que le mot c*unt* et c*n en français ont exactement le même double sens que en anglais. C.est le sexe d’une femme? On dirait vulve en français plus moderne et que c’est devenu une insulte, . C’est le côté misogyne de notre passé malheureusement. . Dire à un homme qu’il était c*n , c’était l’humilier en le rabaissant en le comparant au sexe d’ une femme ( je ne partage pas du tout ces idées mais malheureusement j’explique l’origine de comment un mot français du language commun est devenu une insulte ). En américain ce sont les femmes qui sont visées par cette insulte , comme si un homme en parlant d’une femme l’appelait en lui disant eh le vagin. Si j’entendais cela je serais très choqué. . .

  • @lorart5085
    @lorart5085 3 ปีที่แล้ว

    Merci beaucoup une nouvelle fois pour cette vidéo intéressante ❤️🙏

    • @PattiLynnQ
      @PattiLynnQ  3 ปีที่แล้ว

      Merci beaucoup pour ton retour positif !

  • @shanasellami
    @shanasellami 3 ปีที่แล้ว

    Merci pour cette vidéo ❤️❤️

  • @Juliodelapampa
    @Juliodelapampa 3 ปีที่แล้ว

    Merci pour les informations Patti

  • @Cocovanylle
    @Cocovanylle 3 ปีที่แล้ว +1

    Oh ma Patricia j’ai beaucoup de plaisir à t’écouter j’adore

    • @PattiLynnQ
      @PattiLynnQ  3 ปีที่แล้ว

      J’espère que tu vas bien ma belle!

  • @alexandreg3991
    @alexandreg3991 3 ปีที่แล้ว +1

    Cette vidéo est génial, très intéressant 😂

    • @PattiLynnQ
      @PattiLynnQ  3 ปีที่แล้ว +1

      Merci Alexandre!

  • @VictorVoyageandTravel
    @VictorVoyageandTravel 3 ปีที่แล้ว +2

    Merci Patty
    I remember having the book « School is hell » de Dr. Seuss avec plein de slang. Mais je ne savais pas à quel point certains mots ne fittaient pas à l’école. Je me faisais regarder avec un drôle de look 😉

  • @petite2081
    @petite2081 3 ปีที่แล้ว +12

    En Nouvelle-Zelande quand j'étais fille au pair, je me faisais régulièrement insulter de c*nt par la petite sauf que je captais pas du tout qu'elle m'insultait, jusqu'à ce qu'une amie fût choquée en entendant ça. Donc oui c'est très utile de connaître ces mots 😂😭

    • @esml373
      @esml373 3 ปีที่แล้ว +1

      Oh non! 😭

  • @altaripa8130
    @altaripa8130 3 ปีที่แล้ว +8

    Les différences de culture sont parfois surprenante et pose des problèmes avec le fait que les réseaux sociaux sont américains. Des gros mots ou de la nudité peut être acceptable en Europe et pas aux USA. Et au contraire les propos raciste ne vont pas passer en Europe mais vont être toléré aux USA au nom de la liberté d'expression.
    Un tableau de nu d'un peintre célèbre sera supprimé des réseaux sociaux, mais il sera très difficile de faire supprimer des propos racistes. 🤔

  • @nuitlune
    @nuitlune 3 ปีที่แล้ว +1

    J'ai étudié la linguistique et je confirme, c'est passionnant !
    Cette vidéo m'a fait penser à L'histoire des gros mots anglophones (The Story of swear words pour le titre officiel je crois) sur Netflix, c'était très intéressant ! La mini série mais je parle aussi de ta vidéo 😁

    • @Rubys_Rouge
      @Rubys_Rouge 3 ปีที่แล้ว +1

      merci pour la recommandation

  • @Onabeaudire
    @Onabeaudire 3 ปีที่แล้ว

    C'était super instructif! Il y a des mots dont je ne connaissais pas du tout la signification péjorative et insultante!

  • @lilianamumu
    @lilianamumu 3 ปีที่แล้ว

    Intéressant les parties sur la linguistique 😊

  • @winchesterfamilyforever
    @winchesterfamilyforever 3 ปีที่แล้ว +7

    Je crois que "hell" est un de mes mots préférés, je l'utilise tout le temps 🤣

  • @Jojopley78
    @Jojopley78 3 ปีที่แล้ว

    Coucou ma belle superbe vidéo dire dès gros mots en anglais ❤❤❤❤❤❤

  • @ameyjames7661
    @ameyjames7661 3 ปีที่แล้ว +5

    Ahah merci Patti pour cette vidéo très instructive! Bizarrement je connaissais les 9 premiers et le dernier, alors que j'ai un niveau en anglais vraiment naze 😆(scolaire quoi) Certainement grâce aux séries en VO. C'est étrange ce que mon cerveau retient 😅

  • @princessenorma
    @princessenorma 3 ปีที่แล้ว

    Merci pour cette vidéo Patti, je l'avais loupée lors de sa sortie. Je connaissais déjà tous ces mots (merci les séries), mais ça bien d'avoir du contexte parce que h*ll par exemple ça me semblait innocent, je ne pensais pas qu'il pouvait choquer certaines personnes. Je discute régulièrement avec un groupe d'amies sur les réseaux sociaux, on vient toutes de pays différents et on converse en anglais. Un jour l'une d'elle a confié les problèmes qu'elle avait avec une amie, je lui ai dit que j'étais désolée qu'elle ait traversé tout ça et j'ai glissé "she sounds like a pain in the a$$". Une autre amie (anglaise) a réagit avec plein d'émoticones qui rigolent et m'a dit qu'il existait une version polie de l'expression qui était "a pain in the neck". Et bien je n'avais jamais entendu la version plus polie de toute ma vie, comme quoi, on en apprend tous les jours :D

  • @mariememint2584
    @mariememint2584 3 ปีที่แล้ว

    Non mais j’adore elle a complètement vrillé 😂❤️

  • @guygirod9824
    @guygirod9824 3 ปีที่แล้ว

    17h55 presque couvre-feu, en rentrant à 17h15 je viens de me faire 3 vidéos quel plaisir. Quel entoushiasme. Au collège c'est les gros mots qu'on aime apprendre, mais dans les voyages je m'en suis jamais servi, pour pas donner une mauvaise image. Sur 1 semaine c'est gérable, pas fait de longue immersion à l'étranger comme toi.

  • @split2737
    @split2737 3 ปีที่แล้ว

    Salut Patty, j'adore tes vidéos et ta joie de vivre. Je ne savais pas que les gros mots étaient aussi tabou aux États-Unis car on en entend pas mal dans les films américains. Donc c'est vraiment instructif de savoir qu'en réalité c'est complètement différent. Moi je n'ai pas de commentaires à faire sur les gros mots de la vidéo, mais pour te rendre service je voulais aussi te parler d'un mot que tu as utilisé qui pourrais être mal vu par la communauté noire. Les personnes noires préfèrent qu'on les appeles les noirs plutôt que les blacks certains le prennent pour une insulte. Moi personnellement les deux ne me dérange pas mais pour d'autres ça fait comme ci justement c'était une insulte de les appeler par un autre mot que noirs. Voilà c'était ma petite information pour toi. Bisous 😘

  • @dominiquetristant4653
    @dominiquetristant4653 3 ปีที่แล้ว

    😁very nice 👍 thank you👍

  • @moon_creature
    @moon_creature 3 ปีที่แล้ว +1

    Super intéressante cette vidéo! Notamment du fait que, selon les pays, les mots n'ont pas du tout le même sens. Et je réalise aussi qu'en France on utilise un sacré paquet d'injures 😂 moi-même un peu trop ahah mais jamais dans l'irrespect ou pour but d'insulter quelqu'un bien sûr!

  • @snowpaige6
    @snowpaige6 3 ปีที่แล้ว

    Merci pour ton point de vue : Je suis française, habitant aux Etats-Unis depuis presque 20 ans. J'ai fait des etudes de linguistique. F***k est un de mes mots préférés. C**t me dérange beaucoup plus... Les gros mots ont une place dans le language, principalement pour l'emphase. A bon escient, je ne vois aucun problème avec ces mots.

  • @jtediraispas
    @jtediraispas 3 ปีที่แล้ว

    Pour les mots ce n’est pas vraiment contre une communauté mais pour les patients atteint psychologiquement/psychiatriquement, c’est les « fous » « t’es chez les fous » pour demander si on est dans un hôpital psychiatrique un centre de psychothérapie ou autre alors qu’on est juste malades, personnellement je suis dépressive et borderline (insomniaque aussi) depuis 16 ans et « suicidaire » depuis 2015 à peu près.. j’ai fais des centaines de tentatives de suicide, dont près de 5O amener à l’hôpital et 5 en hôpital psy (centre de psychothérapie)

  • @cindyn3642
    @cindyn3642 3 ปีที่แล้ว +1

    Super je vais pouvoir dire plein de gros mots maintenant ! 😜 Je rigole !
    Merci pour cette vidéo, c'est intéressant !

    • @cindyn3642
      @cindyn3642 3 ปีที่แล้ว

      Et bon courage pour la peinture, quand on a peint notre maison on en pouvait plus et on s'est dit que la prochaine fois on prendrait un appartement de 20m2 pour moins galérer 🤣
      Mais au final c'est satisfaisant quand on finit et qu'on se dit : "c'est nous qui l'avons fait !". En plus on trouve qu'on a pas à rougir, on a bien fait et même aussi bien que certains professionnels !

  • @lilipgm3804
    @lilipgm3804 3 ปีที่แล้ว +1

    Tu es vraiment super belle 🥰✨

  • @kawaii93_
    @kawaii93_ 3 ปีที่แล้ว +1

    Hello Patti ☺️ J’aime beaucoup tes vidéos, j’ai appris pleins de choses grâce à toi ces dernières années. J’ai une question par rapport au mot D*MN, ça serait quoi la traduction en français exactement ? Je n’ai pas trop compris. Ça fait plusieurs années que je pose la question.

    • @hellheaven11
      @hellheaven11 3 ปีที่แล้ว +1

      Ca serait kk chose comme :damnation ou damné

    • @kawaii93_
      @kawaii93_ 3 ปีที่แล้ว

      @@hellheaven11 Merci

    • @marieledidier8898
      @marieledidier8898 3 ปีที่แล้ว

      Je dirais maudit

  • @nondakibawa
    @nondakibawa 10 หลายเดือนก่อน

    thaks

  • @giovannisinatra4162
    @giovannisinatra4162 3 ปีที่แล้ว

    Hey Patti, parfois le mot "damn" certains l'utilisent des afro-américains, quand ils voient une très belle femme. "Ho damn", dans le clip de Eminem avec D12, un moment il le dit. Kisses, I love your videos.

  • @soniamonneau6289
    @soniamonneau6289 3 ปีที่แล้ว +4

    Trop bonne vidéo ! Ça aurait été cool que tu donnes les alternatives acceptables, genre What the heck, holly cow, dang, are you freaking kidding,...

    • @PattiLynnQ
      @PattiLynnQ  3 ปีที่แล้ว +8

      Ça serait une autre vidéo ! ;)

    • @soniamonneau6289
      @soniamonneau6289 3 ปีที่แล้ว

      @@PattiLynnQ trop bien, j'ai hâte !

    • @Noumm
      @Noumm 3 ปีที่แล้ว

      Ok c est bien ce qui me semblais "what the heck" "dang" et tout ce sont des alternatives !! Merci de répondre à une interrogation qui planait longtemps dans ma tête 😂😂😂

  • @Noumm
    @Noumm 3 ปีที่แล้ว +3

    Hey Patti ☺
    Oui Hell j'ai cru comprendre à force d'écouter beaucoup de séries US, talkshow US, youtubeurs aussi que ça ne se dit pas alors qu'à forçe j'aime trop le dire je trouve ça trop marrant genre de comparer une situation à l'enfer 😂😂. C'est peut être en rapport avec la religion ?
    De toute manière les insultes en toute langue j'aime pas mais j'avais tjrs cru que les américains étaient + à l'aise dans les insultes contente de comprendre que c'est le contraire.
    Par contre asshole ça me choque qu'il soit courant aux US , car en français tu le dirais plus pour une vraie insulte dans une dispute ou autre ou vraiment définir une personne comme un moins que rien quoi ou une mauvaise personne.
    Oui réapproprition du mot bitch est devenu banal. Dans ma génération le dire c'est vraiment que tu es une badass. Et puis maintenant les gens commencent plus à se rendent compte que c'est stupide d'insulter les travailleuses de sexe ou de réduire une femme à sa sexualité en la traitant de bitch.
    Non en français y'a pas de réappropriation de l'équivalent du N word déjà ici parler de féminisme ou de discriminations c'est presque être considéré comme un fou allié, il y a un tabou qui n'est pas encore crevé pour en arriver à un stade de se réapproprier le mot...
    Ah oui d'ailleurs dernièremment un des romans d'Aghata Christie comportait tjrs l'èquivalent français du N word alors qu'aux États-Unis ce mot a été enlevé du titre dès la fin de la guerre (mais jsais plus quelle guerre) donc il y a longtemps. Ça a fait une polémique d'une semaine en France. Tout le mond était invité pour manifester son mécontentement et sa volonté de garder le mot, alors que ces même gens disent qu'il n'y a pas de race et qu'on voit pas les couleurs.
    Le titre a été modifié mais la maison d'édition a mis une astérique et a remis encore le mot n**** de l'ancien titre
    Cette modification est survenue suite à tout ce qui s'est passé en mai dans votre pays.
    Cependant le mot "sorcières" de plus en plus des femmes, elles essaient de se le réapproprier. Pcq de tout temps en France on traitait les femmes raisonnables de sorcières ( Jeanne D'arc par exemple). Les sorcières étaient considérées comme des folles et il y a notamment l'expression "chasse aux sorcières" que les hommes aiment utiliser à outrance dès qu'ils sont accusés de faits graves (style aggression sexuelle ou autre). Ils vont vite utiliser cette expression alors que ça n'a aucun sens vu que ce sont les hommes qui chassaient vraiment ces femmes qu'ils les prennaient pour des sorcières alors qu'elles étaient pas folles , juste des femmes qui dérangaient pour leurs choix métiers, opinions. Donc en plus de se l'approprier alors qu'ils ne sont même pas des femmes, ils se positionnent en victimes fictives car en général ils ont rien ces hommes accusés.
    Pas mal de médias féministes en parlent ou se nomment comme ça. Après même les femmes ne se considérant pas comme féministes le disent sans cette connotation péjorative.
    J'avoue plus jeune je comprenais pas le sens de l'expression et surtout de tout temps j'ai toujours trouvé les sorcières classes. Genre un de mes dessins animés d'enfance c'était les W.I.T.C.H quoi et 1 jour si je vais aux US je me déguise en sorcière super classe pour Halloween c'est sûr !
    J'aimerai bien que tu fasses une vidéo ou tu expliques pq pleins d'américains disent "like" est-ce comme le "genre" en France ?? J'ai plus l'impression que quand j'écoute des personnes publiques américaines en général le dire c est soit pcq ils/elles ont un vocabulaire limité ou parce que ça dépend du coin d'où ils/elles viennent par rapport à leurs états respectifs ?
    J'avais une question aussi est ce que l'expression "bless her heart" serait en vérité une expression "hyprocrite" ou tu souheterai pas le bohneur aux gens utilisée que par les gens du "sud" (état)??? J'avais entendu ça d'une américaine venant du nord des états mdrrr j'étais confuse, parce que je trouve l'expression très jolie.
    Dsl du pavé byee Patti 😘

  • @royb267
    @royb267 3 ปีที่แล้ว +1

    La réappropriation de l'insulte existe aussi en français
    Le mot p*dé (f*g en anglais américain) est souvent réapproprié par les gay, comme le N word par les noirs américains.
    D'ailleurs il y a eu une polémique récente sur Facebook qui bloquait des comptes de personnes qui utilisaient p*dé par réappropriation. Ces personnes estimaient qu'on leur enlevait une manière de militer. Il y a eu le slogan "c'est pas Facebook qui me rendra moins p*dé"
    Idem pour le mot s*lope (b*tch) par certaines femmes libérées, c*nnasse par les femmes de caractère, p*te par les travailleuses du sexe etc.

  • @Eva92317
    @Eva92317 3 ปีที่แล้ว

    Sachez aussi que certains mots peuvent avoir une signification dans tel pays et aux USA, autre chose... Quand j'ai rencontré mon copain (qui est américain), on a eu un quiproquo sur le mot "cigarette". Au Royaume-Uni, le slang pour "cigarette" est une insulte aux USA. J'aurais dû me renseigner un peu plus avant parce que j'ai eu pleins de problèmes en parlant avec mon copain dans le passé 🥲😅

  • @abdeldorado
    @abdeldorado 3 ปีที่แล้ว +36

    En anglais: Oh f***
    En canadien: Oh boy

    • @garanceadam6461
      @garanceadam6461 3 ปีที่แล้ว

      j'adore le oh boy!!!

    • @bertranddantier7018
      @bertranddantier7018 3 ปีที่แล้ว +1

      Pourtant Terrence et Philip sont Canadiens.

    • @neospartan2816
      @neospartan2816 3 ปีที่แล้ว +1

      En dehors du contexte cela peut surprendre que oh f***** soit remplacé par oh boy, .... j’espère ce ne sont pas des religieux qui on amené cette habitude ..

  • @DIYcocwa
    @DIYcocwa 3 ปีที่แล้ว

    J'avais vu un reportage entier sur le mot fu** aux USA, par endroit c'est utilisé à tort et à travers tandis qu'à d'autres c'est très choquant apparemment... Comme quoi il vaut mieux s'imprégner de la culture locale et poser des questions que de supposer que tout est le même partout aux usa :)

  • @davidproisy
    @davidproisy 3 ปีที่แล้ว

    Bonjour à oui vue que je travaille en restauration set les mots la je dis pas je respecte les gens

  • @jackfordon7735
    @jackfordon7735 2 ปีที่แล้ว

    En tant qu"Américain, je dirais qu'il faut vraiment faire gaffe avec le gros mot f*ck, j'avais l'impression que Patti n'a pas vraiment expliqué le poids de ce mot. Enfant, j'avais l'impression que c'était le pire des gros mots, et même aujourd'hui dans un contexte anglophone ce mot me fait grimacer. Il s'agit vraiment d'un gros mot très très fort, donc même si dans un contexte francophone (ou dans toute autre langue d'ailleurs) ce mot s'emploie parfois dans la même manière comme si on disait "mince", il faut être conscient du fait que pour la grande majorité des Américains ce n'est pas un mot qu'on puisse dire "juste comme ça" dans n'importe-quel contexte.

  • @veroniquewolff751
    @veroniquewolff751 3 ปีที่แล้ว +2

    Il y a une différence de culture. En France on peut parler des gros mots et les écrire dans une vidéo explicative par exemple. Un gros mot reste un gros mot et une insulte reste une insulte. On ne les dit pas comme ça à n'importe qui n'importe ou. Surtout ton dernier gros mot qui a traduction française et c'est une insulte raciste

  • @RBB2official
    @RBB2official 3 ปีที่แล้ว +1

    C’est vrai que le mot batard peux de nos jours être utilisé très légèrement (tout comme un bon nombre d’insultes ces vingt dernières années), ceci dit il y a cinquante ans de cela le deuxième degré n’était absolument pas associé à ce mot. L insulte était extrêmement sérieuse puisque touche à la descendance

    • @persis63
      @persis63 3 ปีที่แล้ว

      @@winchesterfamilyforever C'est vraiment insultant. Les personnes éduquées disent : enfant naturel.

  • @brice8334
    @brice8334 2 ปีที่แล้ว

    Tu as de très beaux yeux verts

  • @calzonaad
    @calzonaad 3 ปีที่แล้ว

    Hello Patty, ici en France il n'y a pas réellement d'équivalence au N word anglais car il n'y a pas la même histoire. Il n'y a pas réellement de mots tabous car ceux qui l'étaient (genre p*d*) ont été tellement utilisés par tout le monde y compris les personnes concernés que ca a perdu la consonance insultante

  • @felix25ize
    @felix25ize 3 ปีที่แล้ว

    Il y a longtemps, j'avais acheté sur les quais " The insult dictionnary " On y trouvait " you fish-eyed son of a street-walker" et à une femme " your lips are like wet liver". Voyant peu d'anglophones, et en général des amis, je n' ai jamais eu l'occasion de m'en servir ...

  • @ybreton6593
    @ybreton6593 3 ปีที่แล้ว

    Que ce soit aux Etats Unis ou dans tous les pays anglophones , germaniques ou espagnols , quand j'employais des mots grossiers je le disais en français . sauf que des fois , je tombais sur des francophiles ; Là ??? . Le pire , c'était dans le Missouri à Columbia , j'ai juré comme un charretier (dans ma langue maternelle qui est très imager) devant le grand directeur d'une entreprise , c'étais un francophile inconditionnel , ce qui n'a pas empêcher de devenir des amis . juste avant , qu'il ne parte vers d'autres horizons suite a une longue et pénible maladie ; mon épouse et moi avons été lui dire au revoir . Sa fille est ici en Bretagne ; son épouse vient souvent à la maison , elle adore faire de la marche sur les chemins côtiers et voir l'Océan

  • @florianemontagnon8810
    @florianemontagnon8810 3 ปีที่แล้ว

    C'est marrant pour le premier mot, l'enfer, j'ai souvent entendu des étasuniens dire "What the heck?" ou "What the freck?" pour contourner, surtout dans des bouquins ou des films, pour ne pas dire l'enfer ^^

  • @zoubir1604
    @zoubir1604 3 ปีที่แล้ว

    Je viens de découvrir ton vlogue , très intéressant , pour les gros mots tu peux rajouter ceux qui sont en arabe puisque même a la télé ( TPMP ) Ils sont utilisés . En ce qui concerne les mots raciste devenu taboue il en existe mais par manque de courage les dits raciste n'ose pas les prononcer en publique et finissent par disparaître pour les bien de tout le monde .

  • @audreyt1248
    @audreyt1248 3 ปีที่แล้ว +1

    Que tu demandais en français, s’il y avait des équivalences au N word en anglais, je dirais que « négro » est exactement le même cas de figure. Je pense que j’ai très rarement entendu une personne caucasienne utiliser ce mot, à part dans des one man show, ou dans un contexte de comédie, donc oui même en français nous avons des mots utilisés de la même manière :) (après tout je suis belge francophone donc je ne sais pas ce qu’il en est en France mais je pense pouvoir dire cela en Belgique en tout cas)

    • @calzonaad
      @calzonaad 3 ปีที่แล้ว

      Hello en France il n'y a pas réellement d'équivalence au N word anglais car il n'y a pas la même histoire. Il n'y a pas réellement de mots tabous car ceux qui l'étaient (genre p*d*) ont été tellement utilisés par tout le monde y compris les personnes concernés que ca a perdu la consonance insultante

  • @Blandou45
    @Blandou45 3 ปีที่แล้ว +1

    Concernant ta question à la fin, je dirais que pd est un bon exemple de ce genre d'insultes que les personnes concernées se sont réappropriées, en tout cas moi je l'utilise souvent pour me décrire et beaucoup de mes amis aussi

    • @neospartan2816
      @neospartan2816 3 ปีที่แล้ว

      Ma réponse si on me disait ca comme insulte , je répondais jaloux .. souvent ca les décontenançait ou les énervait encore plus mais je préfère répondre aux insultes par des mots polis ou des jeux d’esprit .

  • @isabella.c.a.
    @isabella.c.a. 3 ปีที่แล้ว

    Bonjour, j'ai parfois entendu le mot "r*dn*ck" et je me demandais si c'était une grosse insulte ? Si j'ai bien compris cela veut dire "idiot" ? Quelle est l'origine de ce mot ?"
    Ensuite, pour répondre à ta question, en France aussi, il y a des mots racistes qui sont "acceptables" si c'est quelqu'un de la communauté qu'il désigne qui l'utilise. Par exemple, le mot "Y*upin" qui désigne les Juifs est très insultant si tu ne fais pas partie de leur communauté,. Pareil pour "B*ugn*ul" qui désigne les Arabes ou "R*tals" qui désignent les Italiens. On a aussi le même mot que vous pour désigner les noirs, mais c'est aussi super raciste. Il y avait d'ailleurs un dessert français qui s'appelait "Tête de ***" et ce nom n'est plus autorisé.

  • @kheirafyei7374
    @kheirafyei7374 3 ปีที่แล้ว

    elle est toute mignonne au début de la vidéo toute excité comme une enfant qui fait une bêtise 😂🥺

  • @FabulousFab84
    @FabulousFab84 3 ปีที่แล้ว +1

    Il y a 2 ans, tu n' aurais jamais fait cette vidéo, de peur que ta maman ne la voit et l' entende (la honte!). Je te conseille de jeter un coup d' oeil à Netflix, le mois dernier je viens de voir "History of swear words" qui contient 6 épisodes (20 minutes chacun) avec un mot par épisode, par ordre de "gravité" et d' utilisation. Très intéressant

    • @PattiLynnQ
      @PattiLynnQ  3 ปีที่แล้ว +2

      Ce commentaire est 100% vrai. 👍 Je commence à me lâcher petit à petit!

    • @FabulousFab84
      @FabulousFab84 3 ปีที่แล้ว

      @@PattiLynnQ En plus, c' est pas au Canada, dans la rue, que tu vas pouvoir le faire ! Est-ce vrai ce cliché que les Canadiens passent leur temps à s' excuser pour tout, tout le temps ??

  • @jujuthelazy
    @jujuthelazy 3 ปีที่แล้ว +4

    Selon moi, si d*mn et h*ll sont de gros mots aux USA, et pas trop en France, c'est surtout que la religion n'a pas la même place dans la société. J'ai l'impression qu'aux USA les gens sont plus croyants / pratiquants, de ce fait, c'est vite très irrespectueux d'utiliser des mots qui ont un sens très important pour certains.
    Personnellement, j'adore quand les américains disent "d*mn it"
    Par contre, instinctivement, je pensais que "sh*t" était pas trop grave dans la hiérarchie des gros mots...

    • @c-buck
      @c-buck 3 ปีที่แล้ว

      +1

    • @persis63
      @persis63 3 ปีที่แล้ว

      Ne jurez pas devant moi, je suis croyant, disait le policier étasunien qui venait d'arrêter un chauffard.

  • @barbereaulaura3271
    @barbereaulaura3271 3 ปีที่แล้ว

    True story: j'avais l'habitude de dire mes gros mots en anglais car j'habitais en France puis au Chili donc dire un gros mot dans une autre langue, c'est moins "violent" aux oreilles des gens. MAIS maintenant j'habite en Ecosse et.... du coup c'est galère haha Premier jour de bénévolat à Oxfam, j'étais à la caisse et j'ai fait une erreur et j'ai dit "oh s**t!" devant un client et j'étais mortifiée parce que la personne en face moi comprenait l'anglais du coup! Même après plusieurs mois ici j'ai encore du mal à me défaire de l'habitude de jurer en anglais haha

  • @paulinedietenbasket9007
    @paulinedietenbasket9007 3 ปีที่แล้ว

    haha et bien en Australie ça swear all the time pour tout ou rien et même quand tout va bien 🤣

  • @poubellejaune
    @poubellejaune 3 ปีที่แล้ว

    Ah bah on s'insulte entre amis tout le temps ici 🤣

  • @bavardutub4829
    @bavardutub4829 3 ปีที่แล้ว +1

    Exemple français ancien:
    "Sans culotte": expression méprisante (avant la Révolution) pour désigner les gens trop pauvres pour s'acheter une culotte (= culotte courte avec des bas) donc n'appartenant pas ni à la noblesse ni à la haute bourgeoisie. Après 1789, ça devient un titre d'honneur (et ça lance la mode du pantalon?).
    C'est une manière de faire une opposition forte : je "m’honore du titre de sans culotte" donc je n'appartiens absolument pas à la classe opposée qui me méprise et que je méprise.

    • @j.goggels9115
      @j.goggels9115 3 ปีที่แล้ว +1

      Dans la Gaule en braies, les artisans et les ouvriers portaient le pantallon. Ce sont eux sur qui La Fayette a ouvert le feu le 14 juillet 1791, place du Champ de Mars (Tour Eiffel), alors qu'ils venaient déposer une pétition sur l'autel de la nation pour obtenir la destitution de Louis XVI.

  • @TELLViSiON
    @TELLViSiON 3 ปีที่แล้ว

    11:44 NAGGER ! (th-cam.com/video/jdY89tENgmM/w-d-xo.html)
    Et South Park toujours: en français ils ont traduit "OMG They killed Kenny, you bastard!" Par "Ô mon Dieu, ils ont tué Kenny, espèces d'enfoirés"

  • @gaelworld
    @gaelworld 3 ปีที่แล้ว

    Super sujet. J'adore swearing. J'ai l'impression qu'en France, on connait la valeur des mots et on sait quand c'est utilisable. Toutes les insultes sont mal vues mais on tolere selon la situation. Moi je dis p*t*in tout le temps, m*rde aussi. Et entre collègues ou amis, on adore s'insulter puisque c'est un autre sujet a traiter : le 2nd degres. (voir la vision allemande via la chaine d'ARTE).
    Pour N*gg*R, Je pense que tout le monde peut dire l'équivalent en francais. Ce qui est important c'est la façon de le dire et le contexte. Je dis negro à mes potes blacks. Je dis blacks parce que ça semble plus leger mais la traduction "noirs" me dérangent. Ca sonne trop raciste même si c'est pas une insulte au 1er degres. C'est vrai que le mot n*gre en français fais tres exclavagiste mais j'ai l'impression qu'on ne le dit plus (peut être dans les spheres racistes). D'ailleurs je vous renvoie vers une video récente de l'excellent PAUL TAYLOR, un britannique qui vit en France depuis tres longtemps; sur le mot noir/black......

  • @excali-bur
    @excali-bur 3 ปีที่แล้ว

    Ce qui m'a choqué le plus, c'est un mot banal en français qui est une insulte au États-Unis.
    Donc il est très mal vu de dire lors d'une invitation, (Je vais être en "retard" pour la soirée).
    J'espère donc qui y a le contexte au États-Unis.
    Et si un non anglophone dit en anglais ((Je serai retardé d'une heure) en "i will be retarded for an hour" à la place de "i Will be delayed for an hour") il risque quoi, car les deux version anglophone se traduisent la même chose en français.

  • @StefWangPARIS
    @StefWangPARIS 3 ปีที่แล้ว

    Je trouve que les mots grossiers perdent de leur force quand ils sont prononcés en criant, en gesticulant.
    Personnellement, quand je trouve que les personnes abusent de ma patience, je reste calme et leur dis des mots vulgaire mais de manière distinguée pour leur démontrer que dans la vie, on peut aussi être très vulgaire sans prononcer le moindre gros mot.
    En général, ils sont décontenancés.
    Exemple : j’habite Paris centre, qui comme chacun déborde d’appartements AirBnB, qui font que les Parisiens ne trouvent plus où se loger. Bref
    L’appartement en dessous du mien est un AirBnB. Les touristes se permettent donc tout ce qu’il ne feraient jamais chez eux : claquer leur porte d’entrée à toute heure, laisser leur sac poubelle sur le palier ET j’ai gardé le meilleur pour la fin : discuter en fin de soirée avec leurs amis qui vont les quitter, vers 2/3 heures du matin, hurlements de rires à la clé.
    Dans ces moments-là, je dors de mon appart souriant, calme, zen et leur dis en conservant mon sourire : “Excuse me but would you mind shutting the fuck up ? Thank you so much and have a great night!”

  • @melh7909
    @melh7909 3 ปีที่แล้ว +3

    J'habite en Irlande et le gros choc c'était pour c#$t, parce qu'en français "con" c'est tellement rien et ici c'est la pire des insultes. Du coup, je dis un peu trop souvent le C word 🤣

    • @PattiLynnQ
      @PattiLynnQ  3 ปีที่แล้ว

      Ah non! 😅 Mince!

    • @melh7909
      @melh7909 3 ปีที่แล้ว

      @@PattiLynnQ en plus ici ils disent tous plein de gros mots (même devant les enfants) mais celui-là pas souvent donc vraiment j'essaie de pas le dire mais parfois mon cerveau français...

  • @pokutpokut2565
    @pokutpokut2565 3 ปีที่แล้ว +1

    tu n'as pas mentionne le mot m*ron, sl*t etc.
    Pour fog , en français c'est celui à 2 lettres abréviation de ****raste.
    Dans les stades de foot(soccer hein), on entend souvent des "en****"

    • @PattiLynnQ
      @PattiLynnQ  3 ปีที่แล้ว

      Moron n’est pas du tout un gros mot en anglais et slut - c’est un insulte mais je ne sais pas si on le qualifie de gros mot... je dois vérifier.
      Par contre tu peux dire moron même devant les enfants. C’est comme dire « debile » en français.

    • @louc8694
      @louc8694 3 ปีที่แล้ว

      @@PattiLynnQ ce n'est pas fog...fog c'est le brouillard tu t'es trompé de voyelle :P

    • @pokutpokut2565
      @pokutpokut2565 3 ปีที่แล้ว +1

      @@louc8694 c'est fait exprès pour éviter la censure.

  • @sebastienschaffhauser4060
    @sebastienschaffhauser4060 3 ปีที่แล้ว

    hello, je n'ai pas pour habitude de dire des gros mot au quotidien, même quand j'étais aux USA, j'ai toujours mon "M***de" qui restait. Par contre le nombre de film ou le ""F**k"" est presque présent dans toutes les scènes. Mais un grand Merci pour combler notre ignorance... ( ben oui les travaux cela fait des tache, rien de mal à cela...

    • @PattiLynnQ
      @PattiLynnQ  3 ปีที่แล้ว +2

      Oui! Mais aux USA si un film dit « f*ck » plus d’une fois ils sont obligés de l’identifier comme film pour adult (R rated » même si la reste du film est assez « soft ».

    • @sebastienschaffhauser4060
      @sebastienschaffhauser4060 3 ปีที่แล้ว

      @@PattiLynnQ ah merci pour l'information

  • @j.goggels9115
    @j.goggels9115 3 ปีที่แล้ว

    DRATAB il faut le prononcer avec l'accent du 93 Patty !

  • @alexakito7177
    @alexakito7177 3 ปีที่แล้ว +5

    Les gros mots au USA sont moins bien vue que nous les français 😂😂😂

  • @KayleeANNAytbe
    @KayleeANNAytbe 3 ปีที่แล้ว

    Fool = c*n/ne 😁 ca je l entends partout aux us et je peux le dire partout hihi

  • @Blandou45
    @Blandou45 3 ปีที่แล้ว +1

    J'ai une question concernant le mot c*nt, il est plutôt utilisé contre des femmes du coup ? Parce qu'en France c*n est un mot masculin alors ça m'étonne

    • @johnnydshooot
      @johnnydshooot 3 ปีที่แล้ว

      C*nt est une manière très très vulgaire de dire vulve. c’est pour ça que ce mot est utilisé par des gens souhaitant profondément dénigrer les femmes.

    • @Blandou45
      @Blandou45 3 ปีที่แล้ว

      @@johnnydshooot je vois, merci 😊 (mais ceci dit c*n a exactement la même origine)

    • @neospartan2816
      @neospartan2816 3 ปีที่แล้ว

      @@Blandou45 en France on utilisait c*n pour insulter les hommes en les comparant au sexe d:une femme. Et oui.. la société française est et était encore plus dans son passé très misogyne .. moi j’ai appris le sens original du mot c*n grâce à Voltaire. Un jeu de mot quand il était très âgée, une amie d’enfance en le voyant lui dit oh mon vieux complice.. il répondit calmement mon sexe aussi.

  • @kamikasedu64
    @kamikasedu64 3 ปีที่แล้ว +1

    On a le même que le dernier mot en français : nè*re

    • @minipizzasucree
      @minipizzasucree 3 ปีที่แล้ว

      Oui mais pour le coup nè*re a vraiment une très mauvaise connotation en français, même les personnes d'origine afro ne l'utilisent pas entre elles. Contrairement au N Word

  • @bavardutub4829
    @bavardutub4829 3 ปีที่แล้ว

    Dernier commentaire:
    Il me semble que les jurons à caractère religieux ont moins d'impact en France depuis les 50 dernières années.
    Par le passé ils ont pu existé mais déformé:
    ex: morbleu dérivé de mort-dieu, palsambleu: par le sang de dieu, etc. (Source: TLF).

  • @julieng6094
    @julieng6094 3 ปีที่แล้ว

    Thanks Patti for your vidéos ! Just a question : can we swear in US using the curse words we have in French ?

  • @jessyhba9183
    @jessyhba9183 3 ปีที่แล้ว

    Le mieux c’est de ne pas dire de gros mots....et puis en tant que française si je vais aux USA, je dirai sûrement mes gros mots en français, pas sûrs que ça les dérange bcp du coup..... bref, il ne faut pas dire de gros mots !!

  • @ameghnasdjerdjer557
    @ameghnasdjerdjer557 3 ปีที่แล้ว

    Je me suis abonnée a ton tour

  • @Angealmusic
    @Angealmusic 3 ปีที่แล้ว +2

    En France il y a le mot beurrette qui prends la direction du mot interdit en N

    • @axelleawah3799
      @axelleawah3799 3 ปีที่แล้ว

      T sûr ? C pas hyper mignon comme mot celui là ?

    • @waouh7672
      @waouh7672 3 ปีที่แล้ว +1

      @@axelleawah3799 non pas du Tout 😭

    • @axelleawah3799
      @axelleawah3799 3 ปีที่แล้ว

      @@waouh7672 je croyais que c'était un petit mot affectueux 😱

    • @waouh7672
      @waouh7672 3 ปีที่แล้ว +1

      @@axelleawah3799 haha pas trop non, à mon avis il faudrait éviter que tu appelles tes copines arabes comme ça

    • @axelleawah3799
      @axelleawah3799 3 ปีที่แล้ว

      @@waouh7672 ok😱

  • @sherlyhooper3628
    @sherlyhooper3628 3 ปีที่แล้ว +1

    Une fois j'étais super choquée en regardant une compil du "Hell challenge" où je voyais des parents se mettre à pleurer, hurler, voire gifler leur gosse (y en a même un qui a jeté une chaussure sur son fils) tout ça parce qu'il ou elle a dit "what the hell" 😶 genre... whaaaaattttt? 😧😧😧

    • @Noumm
      @Noumm 3 ปีที่แล้ว

      C un truc de ouf alors que dire "what the hell" je trouve c est trop marrant
      J ai entendu souvent des gens le remplacer par "what the heck" ?? (Pas sûre peut être c est moi qui entendais mal) pour pas dire hell 😂😂
      Ou y' aussi "what on earth?? " je trouve ça trop drôle genre d'utiliser jusqu'à la planète pour parler d'une situation inédite ou choquante 😂😂😂

    • @PattiLynnQ
      @PattiLynnQ  3 ปีที่แล้ว

      Je n’ai pas vu ce challenge ! C’est sur TikTok ?

    • @sherlyhooper3628
      @sherlyhooper3628 3 ปีที่แล้ว +1

      @@Noumm ouais apparemment heck c'est la version soft 😂

    • @sherlyhooper3628
      @sherlyhooper3628 3 ปีที่แล้ว

      @@PattiLynnQ ouhla non ça commence à dater haha

    • @sherlyhooper3628
      @sherlyhooper3628 3 ปีที่แล้ว

      @@PattiLynnQ je crois que c'était genre 2016, je l'avais vu sur TH-cam

  • @altaripa8130
    @altaripa8130 3 ปีที่แล้ว

    Comment est ressenti au USA une expression du genre "it's a f***ing nice movie" ?

    • @PattiLynnQ
      @PattiLynnQ  3 ปีที่แล้ว +1

      Ça dépend du contexte - si les personnes autour de toi acceptent bien ou pas les gros mots.

  • @smithwordfort9756
    @smithwordfort9756 3 ปีที่แล้ว +1

    🗣️ SMACH 👀

  • @0deline_fi0n
    @0deline_fi0n 3 ปีที่แล้ว

    Beaucoup d'insultes en français visent les femmes et leur sexualité. D'ailleurs "con" désignait le sexe féminin en ancien français. Ca venait du latin cuniculus, qui veut dire lapin (c'est tout mignon 🐰) ou terrier (on voit un peu plus le lien). Au Québec quasiment tous les gros mots font référence à des mots d'église. Calisse, tabarnak, estie... Je travaille dans une brasserie et je les entends toouuute la journée 😄

  • @harleyquinnforever
    @harleyquinnforever 3 ปีที่แล้ว +3

    Beaucoup de gros mots "français" font maintenant partie du " langage courant " on les utilises pas forcément pour insulter quelqu'un mais pour appuyer une phrase ou une penser : par exemple c*n dans le sud on le dit beaucoup en fin de phrase un peu comme une ponctuation (je sais pas si c'est compréhensible ce que je dis (en plus ce mot à la base ça désigne le sexe d'une femme lol). D'après ce que tu dis et bien je me rend compte que les gros mots dans les pays anglophones... sont réellement des insultes graves... mais chez nous la plupart du temps ça passe (sauf quand c'est prononcer pour insulter une personne de façon méchante ou raciste là c'est mal vue).

    • @jacha5134
      @jacha5134 3 ปีที่แล้ว

      Pas d'accord, je ne crois pas qu'en France on accepte facilement les gros mots "mis à part ceux qui les disent"! Mes parents ne disaient pas de gros mots et j'ai fait la même chose pour mes enfants. Donc j'évite d'en dire et ça me déplaît d'en entendre, comme pour beaucoup je suppose.

    • @persis63
      @persis63 3 ปีที่แล้ว

      @@jacha5134 Mis à part ceux qui les disent ... mais j'en rencontre beaucoup de ceux-là quand je vais en France, plus que dans pays.

  • @sherlyhooper3628
    @sherlyhooper3628 3 ปีที่แล้ว

    Pour l'anecdote, une de mes copines a vécu à Chicago de ses 7 à 12 ans et elle s'est faite engueuler parce qu'elle avait fait écouter du Green Day aux gens de sa classe 😂😂😂

    • @PattiLynnQ
      @PattiLynnQ  3 ปีที่แล้ว

      😂😂😂😂

  • @mayb3
    @mayb3 3 ปีที่แล้ว +2

    J’ai rencontré des australiennes qui étaient surprises qu’en France on utilise autant le mot c*n parce qu’en Australie c*nt était la pire insulte, hyper irrespectueuse, maintenant dès que je vois quelqu’un l’utiliser sur internet je suis 😱 ahah
    Pour la plupart, à la base ce sont des mots normaux mais auxquels on a décidé de donner un sens vulgaire, et du coup je trouve ça drôle que dans différentes cultures ce soit exactement les mêmes mots qu’on ait décidé de transformer en insultes !

    • @romainsavioz5466
      @romainsavioz5466 3 ปีที่แล้ว

      bizarre c'est plutôt aux US que c'est taboo

    • @louc8694
      @louc8694 3 ปีที่แล้ว

      on utilise souvent c*n/c*nne au Canada...mais j'ai seulement appris il y a quelques année que c'était un mot vulgaire pour désigner le sexe féminin.

    • @romainsavioz5466
      @romainsavioz5466 3 ปีที่แล้ว

      @@louc8694 c'est surtout au masculin mais c'est pas vraiment si vulgaire que c**t aux US

    • @colasantevenezia8682
      @colasantevenezia8682 3 ปีที่แล้ว

      Je suis pas sure que c*n et c**t aient la même origine ni signification... d'ailleurs si quelqu'un connait l'origine de la "version" française ?

    • @mayb3
      @mayb3 3 ปีที่แล้ว

      @@colasantevenezia8682 en français ça désigne l’appareil génital féminin 😬 c’était utilisé il y a longtemps mais maintenant on a oublié ce n’est plus qu’une insulte. Et je crois qu’en anglais ça veut dire la même chose du coup !

  • @Gaylor_
    @Gaylor_ 3 ปีที่แล้ว +2

    Il me semble que le mot F A G signifie en Angleterre signifie mégot mais ils l'utilisent aussi pour insulter

    • @bertranddantier7018
      @bertranddantier7018 3 ปีที่แล้ว +2

      Le mot "F**K" signifiait à l'origine "Fornication under the consentement of the King".

    • @neospartan2816
      @neospartan2816 3 ปีที่แล้ว

      @@bertranddantier7018 est ce un fack ou pas. Les historiens ne sont pas tous d’accord sur ce sujet .. mais j’aime cette explication. La population de Londres avait baissé et le roi henry viii a trouvé la solution. Il a ordonné aux célibataires de Londres d’aller coucher avec des prostitués sans avoir besoin de payer. Le but qu’elles tombent enceinte et que la population augmente. Si cela est vrai, tu peux raconter cela à un londonien de vielle famille londonienne, tu sais le métier que faisait sûrement ton aïeule sous henri viii ? ... quand je travaille avec des anglais ( c’est à dire 3-4 fois par semaine ), j’adore penser à cette explication. D’ailleurs je l’ai déjà raconté à certains collègues avec qui je m’entends bien,

  • @sandrinel.9746
    @sandrinel.9746 3 ปีที่แล้ว

    Ça me rappelle une maman quand je travaillais en crèche et qui me parlait des c.o.u.i.l.....de son fils couvertes de boutons à cause de la varicelle. Elle était d'origine étrangère et ne savait pas que c. O. U. I. L est un gros mot ! 😂 😂

    • @xaudreyx26
      @xaudreyx26 3 ปีที่แล้ว

      Ce n'est pas vraiment un gros mot, c'est plutôt de l'argot. C'est clair que ça fait très populaire d'utiliser ce terme :)

    • @neospartan2816
      @neospartan2816 3 ปีที่แล้ว +1

      Je vous conseille de lire Rabelais. C’est l’ancien mot pour testicules. Ce n’est pas un Gros mot mais il est devenu familier depuis qu,on l’ a remplacé par le mot plus medical de testicules.

  • @romainsavioz5466
    @romainsavioz5466 3 ปีที่แล้ว

    hell était censuré dans Dragon Ball aux US par HFIL
    sinon il y a une version hardcore c'est Bl*** hell
    je pense que c'est considérer comme gros mot surtout aux US à cause de la partie "puritaine/chrétienne/évangélique " le suivant aussi
    4 beaucoup dit par Martin dans Friday Night Dinner
    5 il y a des variantes comme k***h****
    6 ça me fais pensé au sketch d'Ismo mais aussi sous son autre variante ar** à la série father ted
    7 ça peut prêter à confusion avec la plage
    8 il y a des variantes comme fe** surtout en Irlande
    pour r*****d ça me fait pensé à un sketch de Adam Hills
    certains mots sont aussi utilisé dans certaines régions presque comme des signes de ponctuation
    paul taylor a fait une série de vidéo sur plein de gros mots surtout des ils britanniques
    Après c'est assez souvent les enfants et les étrangers qui apparemment assez rapidement les premiers les différents gros mots

    • @PattiLynnQ
      @PattiLynnQ  3 ปีที่แล้ว +1

      Alors pour « bloody » ce n’est pas du tout un gros mot aux USA. On le dit pas vraiment, sauf si c’est pour se moquer des anglais.

    • @romainsavioz5466
      @romainsavioz5466 3 ปีที่แล้ว

      @@PattiLynnQ c'est plutôt en l'ajoutant à autre chose

  • @mamienovacuisine
    @mamienovacuisine 3 ปีที่แล้ว

    aaaaaaah c'est pour ça que dans Mindhunter ça a fait un scandale qu'il utilise le mot c*nt dans une interview !

  • @lemoinemichel5199
    @lemoinemichel5199 3 ปีที่แล้ว +10

    En français le mot "nègre" n'est pas offensant quand il est utilisé en référence à la négritude comme courant littéraire et politique. fr.wikipedia.org/wiki/N%C3%A9gritude
    En ethnologie, il fait référence aux populations primitives de l'Afrique refoulées par les populations bantoues.
    Autrement, dans la conversation courante, il est à éviter même si souvent il ne s'accompagne d'aucune intention malveillante; cela, surtout dans la période actuelle très "crispée" sur toutes les questions des "minorités".
    Il devient insultant quand il est accompagné d'un qualificatif dévalorisant comme "sale" ou "espèce de".

    • @persis63
      @persis63 3 ปีที่แล้ว +1

      Je pense que dans les Antilles, c'est le mot "normal" pour désigner un homme, ou peut-être en créole.

    • @lemoinemichel5199
      @lemoinemichel5199 3 ปีที่แล้ว +1

      @@persis63 Je ne connais pas cet emploi du mot "nègre". Il ne figure pas dans le portail lexical du CNRS : www.cnrtl.fr/definition/n%C3%A8gre

    • @alexaalexandre4419
      @alexaalexandre4419 3 ปีที่แล้ว +1

      En Haiti , ca veut dire " mec ".

    • @persis63
      @persis63 3 ปีที่แล้ว

      @@lemoinemichel5199 CNRTL est du français normé qui ne laisse pas beaucoup de place aux régionalismes.
      Vérifications faites, on l'utilise en créole Haïtien et martiniquais : fr.wikipedia.org/wiki/Cr%C3%A9ole (voir le tableau comparatif, entrée "homme")

    • @lemoinemichel5199
      @lemoinemichel5199 3 ปีที่แล้ว

      @@persis63 Je vous crois mais je ne sais rien du créole.