संजय को दिव्य दृष्टि कैसे मिली थी? | EP 68 Part 4 | Mahabharat | B. R. Chopra | Pakistani Reaction

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 15 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 19

  • @Bpraudbihar
    @Bpraudbihar 3 ชั่วโมงที่ผ่านมา +6

    जय श्री कृष्णा 👏👏

    • @JP-HOON
      @JP-HOON 3 ชั่วโมงที่ผ่านมา +3

      Jai Shree Krishna❤

  • @yadavrambhagat
    @yadavrambhagat 3 ชั่วโมงที่ผ่านมา +5

    Jay Shree Krishna Radha Radha

    • @JP-HOON
      @JP-HOON 3 ชั่วโมงที่ผ่านมา +2

      Jai Shree Radha Krishna❤

  • @bharatshivnani2959
    @bharatshivnani2959 2 ชั่วโมงที่ผ่านมา +1

    Do char episode me yudh start hai dekhna continue rakhe..... shandaar hai✨

  • @SuryaParkashRanga
    @SuryaParkashRanga 2 ชั่วโมงที่ผ่านมา +2

    Jai shree Krishna

  • @Indraneelsarkar127
    @Indraneelsarkar127 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    Yahan dikhaya nahi hai par sabhi ne Uluka ke zariye Duryodhan ko wapas reply bhi bheja tha. Yeh hai Maharaj Virat aur Maharaj Drupad ka message🔥
    'Then Virata and Drupada, both venerable in years, said these words unto Uluka, It is even our wish that we become slaves of a virtuous person! Whether, however, we are slaves or masters, will be known tomorrow, as also who owns what manliness!'
    Udyoga Parva(Uluka Dutagamana Parva)- Section CLXIV

  • @P.C1999
    @P.C1999 3 ชั่วโมงที่ผ่านมา +2

    Hindu life matter

  • @rajaramsahu9311
    @rajaramsahu9311 3 ชั่วโมงที่ผ่านมา +5

    Bhai Mahabharat ki puri jankari chahiye to Mahabharat book padhe Urdu me bhi hai har baat nahi batai gai hai

  • @Indraneelsarkar127
    @Indraneelsarkar127 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    Nakul aur Sahadev ka message Duryodhan ko Uluk ke zariye🔥
    'Nakula, then, O king, said these words, 'O Uluka, say unto Dhritarashtra's son, Suyodhana, of Kuru's race that all the words uttered by him have now been heard and their sense understood. I shall, O Kauravya, do all that thou hast commended me to do.'
    'Hearing these words of Bhimasena, the wrathful Sahadeva also, with eyes red in anger, said these words in the presence of the (assembled) troops,--words that become that proud hero. And he said, 'Listen, O sinful one, to the words I utter and which must be repeated to thy father! A difference would never have arisen between us and the Kurus, if Dhritarashtra had no relationship with thee! Of sinful acts and the exterminator of thy own race, thou hast been born as an embodiment of quarrel for the destruction of the whole world as also for the destruction of Dhritarashtra's race! From our very birth, O Uluka, that sinful father of thine hath always sought to do us injury and evil. I desire to attain the opposite shore of that hostile relation. Slaying thee first before the very eyes of Sakuni, I shall then slay Sakuni himself in the sight of all bowmen!'
    'And Sahadeva also, O monarch, said these words of grave import, 'O Suyodhana, it will all be as thou wishest! Thou shalt have to repent, O great king, along with thy children, kinsmen, and counsellors, even as thou art now bragging joyously in view of our sufferings.'
    Udyoga Parva(Uluka Dutagamana Parva)- Section CLXIV

  • @Indraneelsarkar127
    @Indraneelsarkar127 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    Dhristadyumna ka Duryodhan ko message Uluk ke zariye🔥
    'After this, Dhrishtadyumna also said unto Uluka, the gambler's son, these words, 'Say unto prince Suyodhana these my words, viz., I shall
    slay Drona with all his followers and friends. And I shall do a deed which none else will ever do.'
    Udyoga Parva(Uluka Dutagamana Parva)- Section CLXIV

  • @Indraneelsarkar127
    @Indraneelsarkar127 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    Prabhu Shree Krishna ka Uluk ke zariye Duryodhan ko message 🔥 Unhone kaha yeh naa samajh murkh Duryodhan ki main yuddh naa karne ka vachan liya hai toh tu kuch bhi kar paayega. Mujhe bade bhaiya Yuddhisthir ne Arjun ke saarthi hone ka daitwa saunpa hai toh toh kuch bhi kar paayega toh yeh naa samajh main chup hoon agar mera gussa jaag gaya toh tu aur teri sena pal bhar mein khatam ho jaayegi par Bhim, Parth yeh sab hi kaafi hai. Inhe tinka naa samajh. Soch le tere aur tere bhaiyon aur saathiyon ka naash ho chuka hai🔥
    "Krishna said, 'My words also, O gambler's son, should be communicated unto Suyodhana. Let that morrow come to thee on which the battle is to take place. O thou of wicked soul, be a man! O fool, thou thinkest Janardana will not fight, since he hath been chosen by the Pandavas to act only as a charioteer, so thou art not alarmed. That, however, will not be, even for a moment. If my wrath is excited, I may then consume all the kings (assembled by thee) like a fire consuming a heap of straw. At Yudhishthira's command, however, I shall only discharge the functions of charioteer to the high-souled Falguni, of senses under complete control and who alone, (amongst us two) will fight! If thou fliest beyond the limits of the three worlds, if thou sinkest into the depths of the earth, thou shalt, even at these places, behold Arjuna's car tomorrow morning. Thou thinkest that Bhima's words have been spoken in vain! But know that Dussasana's blood hath already been quaffed. Know this also that although thou hast uttered such cross and perverse words, yet neither Partha, nor king Yudhishthira, nor Bhimasena, nor any of the twins, regardeth thee as straw!"
    Udyoga Parva(Uluka Dutagamana Parva)- Section CLXIII

  • @Indraneelsarkar127
    @Indraneelsarkar127 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    Dharmaraj Yuddhisthir ka message Duryodhan ko Uluk ke zariye 🔥❤️
    'Having heard then, O best of Bharata's race, those words of Duryodhana, Yudhishthira, that bull of the Bharata race, with eyes exceedingly red in anger and himself sighing like a snake of virulent poison, licking the corners of his mouth with his tongue, as if swelling with wrath, and casting his eyes on Janardana and his own brothers, said unto Uluka these words that were fraught with both mildness and vigour.
    And tossing his massive arms he said unto the gambler's son, 'Go, O Uluka, and say unto Duryodhana, that ungrateful, wicked-minded embodiment of hostilities, that infamous wretch of his race, these words, viz.,--O sinful wretch, thou always behavest with crookedness towards the Pandavas! O sinful fool, he that displayeth his prowess relying on his own might and summoneth his foes (to battle) and fulfilleth his own words, even he is a man of the Kshatriya order! Be thou a Kshatriya, O sinful wretch, and summon us to battle! O infamous one of thy race, do not come to battle, placing at thy head others for whom we profess respect! O Kaurava, relying on thy own might and on that of thy servants, summon the sons of Pritha to battle! Be Kshatriya in every way! He, who summoneth his foes, relying on the might of others, and incapable of receiving them himself is, indeed, a eunuch! Thou, however, thinkest highly of thyself, relying on the might of others! Being weak and unable thyself, why then dost thou roar so (in words) at us?
    'King Yudhishthira once more said these high words fraught with clemency, viz.,--O monarch, I never desire the slaughter of my kinsmen. O thou of wicked understanding, it is from thy fault that all this will assuredly take place. I shall, of course, have to sanction the fulfilment of their great feats by all these (around me). Go hence, O Uluka, without delay or stay here, O sire, for, blessed be thou, we too are thy kinsmen.'
    Udyoga Parva(Uluka Dutagamana Parva)- Sections CLXIII & CLXIV

  • @Indraneelsarkar127
    @Indraneelsarkar127 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    Shikhandi ka message Duryodhan ko Uluk ke zariye🔥
    'After them, Sikhandin said these words unto Uluka, 'Thou must say unto king Duryodhana who is always addicted to sinfulness, these words, viz.,--See, O king, what fierce deed is perpetrated by me in battle! I shall slay grandsire of thine from his car, relying upon whose prowess thou art certain of success in battle! Without doubt, I have been created by the high-souled Creator for the destruction of Bhishma. I shall assuredly slay Bhishma in the sight of all bowmen.'
    Udyoga Parva(Uluka Dutagamana Parva)- Section CLXIV

  • @Indraneelsarkar127
    @Indraneelsarkar127 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    Bheem ka message Duryodhan ko Uluk ke zariye🔥
    'Then Vrikodara, the son of Kunti, understanding their gestures and hearts, sprang up from his seat. And gnashing his teeth, and licking with his tongue the corners of his mouth, and burning with rage, and squeezing his hands and turning his eyes fiercely, said these words unto Uluka, Ignorant fool, thy words have now been heard which Duryodhana said unto thee for the object of provoking us as if we were a set of imbeciles! Hear now the words which I say and which thou art to repeat unto the inaccessible Suyodhana in the midst of all the Kshatriyas and in the hearing of the Suta's son and the wicked-hearted Sakuni. We always seek to gratify our elder brother! It was for this, O thou of wicked behaviour, that we tolerated thy acts. Dost thou not regard this as highly fortunate for thee? It was for only the good of our race that king Yudhishthira the Just, endued with great intelligence, sent Hrishikesa to the Kurus for bringing about a peace! Impelled by Fate, without doubt, thou art desirous of repairing unto Yama's abode! Come, fight with us. That, however, is certainly to take place tomorrow! I have, indeed, vowed to slay thee with thy brothers! O sinful fool, do not entertain the slightest doubt, for it will be as I have vowed! The very ocean, the abode of Varuna-may all on a sudden transgress its continents. The very mountains may split, yet my words can never be false! If Yama himself, or Kuvera, or Rudra, assisteth thee, the Pandavas will still accomplish what they have vowed! I shall certainly drink Dussasana's blood according to my pleasure! And I also vow that Kshatriya whatsoever may then angrily approach me, even if he cometh with Bhishma himself at the van, I will send him to Yama's abode! That which I have said in the midst of a Kshatriya assembly will certainly be true. I swear this by my soul!
    'O son of king, Bhimasena then once more said these words, 'O Uluka, say those words of mine unto the wicked-minded, deceitful, and unrighteous Suyodhana, who is an embodiment of sin, who is wedded to guile, and whose behaviour is exceedingly wicked. Thou shalt have to dwell in the stomach of a vulture or in Hastinapura. O scum of human kind, I shall assuredly fulfil the vow I have made in the midst of the assembly. I swear in the name of Truth, slaying Dussasana in battle, I shall quaff his life-blood! Slaying also thy (other) brothers, I shall smash thy own thighs. Without doubt, O Suyodhana, I am the destroyer of all the sons of Dhritarashtra, as Abhimanyu is of all the (younger) princes! I shall by my deeds, gratify you all! Hearken once more to me. O Suyodhana, slaying thee, with all thy uterine brothers, I shall strike the crown of thy head with my foot in the sight of the king Yudhishthira the Just!'
    Udyoga Parva(Uluka Dutagamana Parva)- Sections CLXIII & CLXIV

  • @parveshgora1207
    @parveshgora1207 2 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    Song aayega bhai mute mat karna

  • @Mbharshgupta
    @Mbharshgupta ชั่วโมงที่ผ่านมา

    Tumare purvaj ha ya india pakistan Bangladesh afganistan converted Muslim ho tum bat kadwi ha par tumare lia sach ha