フォルクローレの歌詞が分かるようになりたいと思って、昨年からスペイン語の勉強をしている者です。 まさに、こういう動画を観たかった!という内容でした。ありがとうございます。 文法的には難しくない歌詞でも、それが倒置だと知らないと意味が分からないですよね。助かりました! 今後シリーズ化して頂けるのであれば、ド定番ですが 「銀の手紙 Papel de plata」 「青い瞳 Ojos azules」 「円い建物?部屋?から Desde la rotonda」 ――をリクエストさせて頂きたいです。 よろしくご検討お願い致します。
Hola amigo, que bonito ver a alguien de Japón tocando charango además tocas muy bien y hablas bien el español mis respetos. Puedo preguntarte ¿desde que edad aprendiste a hablar español? y si ¿aprendiste autodidacta? muchas gracias saludos desde Colombia.
Muchas gracias. De mis 21 años fui primera vez fui a Bolivia y ahí empecé a aprender español. Más que todo aprendí con mis amigos, pero después aprendí en un curso de idioma y con clase particular
花まつりの演奏、別なyoutube動画で見ました。素晴らしかったです。
ありがたい新企画です。今後も楽しみにしてます。
「歌詞をカタカナで」書かれていた。。。まさに今の僕がそうです。
「ベニの浜辺で」の解説をリクエストします。
ありがとうございます!
カタカナで覚えた単語も後々役に立つと思います!
ベニの浜辺で、今後取り上げていきます!
この曲が入っているCDアルバムを2枚持っています。ペルーとメキシコのグループのもので既にとても耳になじんでいます。丁寧な歌詞解説ありがとうございます❤😊
初めまして。スペイン語の勉強をしております。次は"Hoy estoy aqui"の歌詞の解説をしていただけませんか?
リクエストありがとうございます!
準備していきますね!
フォルクローレの歌詞が分かるようになりたいと思って、昨年からスペイン語の勉強をしている者です。
まさに、こういう動画を観たかった!という内容でした。ありがとうございます。
文法的には難しくない歌詞でも、それが倒置だと知らないと意味が分からないですよね。助かりました!
今後シリーズ化して頂けるのであれば、ド定番ですが
「銀の手紙 Papel de plata」
「青い瞳 Ojos azules」
「円い建物?部屋?から Desde la rotonda」
――をリクエストさせて頂きたいです。
よろしくご検討お願い致します。
ありがとうございます!リクエスト少し時間頂きますが取り上げていきますね!
カンマとy、CSN&Yの様な使い方だと思うとしっくりきました
なるほど!
ぐあだるきびーるの駅も日本語訳して下さい
はい!
動画の準備をするので、しばしお待ちください(少し時間かかります。すみません)
Hola amigo, que bonito ver a alguien de Japón tocando charango además tocas muy bien y hablas bien el español mis respetos. Puedo preguntarte ¿desde que edad aprendiste a hablar español? y si ¿aprendiste autodidacta? muchas gracias saludos desde Colombia.
Muchas gracias.
De mis 21 años fui primera vez fui a Bolivia y ahí empecé a aprender español. Más que todo aprendí con mis amigos, pero después aprendí en un curso de idioma y con clase particular
@@kencharangotv6793 Gracias. Los Japoneses son muy inteligentes me encantaría algún día ir a Japón.
めちゃくちゃ勉強になりましたΣ(・□・;)今まで歌詞の意味を全く知らずケーナ演奏してました🤣理解度が深まっていい音が出せそうです✨有り難う御座います!!🥰
ありがとうございます!徐々に取り上げる楽曲増やしていきます!
ラ・マリポーサやサリーリもお願いします。
ありがとうございます!ちょうど取り上げようと思っていた2曲なので近々公開しますね!
解説ありがとうございます。
出だしのほうの Quebradeño が Carnaval に掛かっている ・・納得です。
スペイン語以外の歌詞も・・ということで いつか Inti Illimani の TINKU を取り上げて頂けるとありがたいです。
th-cam.com/video/piUDRrmy-ro/w-d-xo.html
ありがとうございます!
スペイン語以外の歌詞も分かるのがベストなのですが残念ながら自分はケチュア語、アイマラ語は分からないのです。申し訳ありません!
@@kencharangotv6793 さん
DIC資料館の Ishino さんに Tinku のスペイン語訳があることを教えてもらって大体の意味がわかりました。
(10日ほど前に、ここのコメントに書き込んだのですが コメント中に url (※) を書き込んだため削除されてしまったようです)
※ tinkuの歌詞 スペイン語 翻訳 で検索するとヒットします。
承知しました!ではそれを元に訳してみますね!