Kinderkrebs-Station.........Montserrat hat viel geholfen!!!!!!!Ohne Gage gesumgen!!!!Wunderbare Frau!!!!!Liebe Montserrat für immer!!!!❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤Sie hat viel getan....für diese Welt!!!!!!!!!!👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏
Eternally an amazing woman, lady, and artist. Thank you for the posted interview and those who were generous to translate. Thank you to her wonderful family, too. Ole!
Montserrat helps the children...they are in the hospital!!!!!Montserrat was singing without money!!!!This money is for the children!!!!!Montserrat says=That makes me rich....when i can help!!!!!!👍👍👍👍😘😘😘Sorry...my english is not so good.....but i hope my translation helps a little bit!!!!!!🌝🌝🌝Children in the Berlin Charit'e
Please, Mr "ThekingLouis14". Is it possible for you to translate this interview into english and post for us again? I would love to know know what are they saying! Seems to be and amazing interview !! THANKS A LOT !!
@@judyjones2475 I'm not a native so I couldn't get all of it - but here is a rough (and free) translation. Also, same thing when it comes to English - so, sorry for the mistakes. The places are still free - technicians and service staff are doing the final preparations for the occasion. There is a special kind of event in front of Berlin's main train station, for charity for the children's cancer ward. We have a good opportunity to visit an opera star with one of the greatest voices of our time. "Your numerous appearances in Germany must be the reason why you speak German so well... how did you learn it properly, the right vocabulary?" "Well it's not that good..." "It is!"! Montse talks about how her German was better "back then" - but that during the years she got rusty in that and many other languages. She says that she doesn't have the right accents and especially the grammar. is challenging. The interviewer still thinks her language skills are impressive (and I agree) The interviewer then talks about how modern she is. Montse finds that funny at first and laughs but agrees when interviewer says that Caballé herself has stated that she comes from the very conservative Spain. By modern she means that Montserrat has performed in tv-shows and even moderated whole evening shows on MDR. "It would have been unthinkable in the past for an opera star to moderate a television gala." "Well, that really gives me great pleasure and I'm glad if they find it entertaining. I think it's nice that the television program has had the patience and confidence, to turn it over to me. It was my pleasure." She mentions and gives credit to other musicians as well and says that this a form of helping for her. Then they switch the subject to her origin. "Barcelona is her home country. This exceptional artist was born here and this is where she took her first steps towards the opera stage. She was then able to continue her apprenticeship in Milan before her first engagements in Basel and Bremen followed. Hard to believe, but after the stage, the kitchen is her second home - when she serves Spanish home cooking, nobody can resist it. The Caballé family likes to be spoiled and what mum likes, the whole family likes." She is asked if the separation between family and work was ever an option for her and she says no - because the family and music do not separate either. It runs in the family. Her parents were very fond of music and studied it from the early age. Montse mentions that her husband was a singer ("was" because he retired early), and that they "met on the way". The point is that the music was the reason they found each other - they actually fell in love on the stage. She also tells the story how her niece became her secretary. She was looking for a secretary - and her brother's second daughter was one and just looking for a job - so Montse suggested that she'd try to work for her. Since they both loved music and didn't have a chance to see each other often. As a result, the niece had been her secretary for 20 years at the time of the interview took place. After the interviewer states something like "so everything stays in the family", Montse says that her son actually works as an economist in New York. Lastly the interviewer asks about her motivation. "What I would like to know, ultimately - there are so many people who are significantly younger than you and they say at 60 like "I'm going to retire, sitting in my garden chair and drink a beer" etc. What motivates you and _still_ drives you to make amazing music - and travel the world like this? It must be tiring." "You know - I think we were born for something (for a reason, to make a difference) - it's not that you came here to do nothing. You have a duty to do something for the world. And to just sit, wait and sleep...no. No - as long as we are healthy, we must do our duty. Our duty is to help people - not just people we know and are close with already. When I do that, I feel accomplished/rich*" *not sure which one is the right word - they are very similar in German Hope this helps :)
Eine ganz reizende Person. Sie war eine der Besten ihres Genres! Danke Montserrat. Ruhen Sie in Frieden
Caballe is lovely...RIP grand lady. Forever missed. ♥️🌹
Kinderkrebs-Station.........Montserrat hat viel geholfen!!!!!!!Ohne Gage gesumgen!!!!Wunderbare Frau!!!!!Liebe Montserrat für immer!!!!❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤Sie hat viel getan....für diese Welt!!!!!!!!!!👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏
Eternally an amazing woman, lady, and artist. Thank you for the posted interview and those who were generous to translate. Thank you to her wonderful family, too. Ole!
Toll....da hat Montserrat Recht.....wir sind nicht auf diese Welt gekommen.....um nichts zu machen!!!!!!!!♥️♥️♥️♥️♥️👍👍👍
viel Spass mit Montserrat :)
Maravilhosa sempre...
Grande artista e grande persona❤
Montserrat helps the children...they are in the hospital!!!!!Montserrat was singing without money!!!!This money is for the children!!!!!Montserrat says=That makes me rich....when i can help!!!!!!👍👍👍👍😘😘😘Sorry...my english is not so good.....but i hope my translation helps a little bit!!!!!!🌝🌝🌝Children in the Berlin Charit'e
Please, Mr "ThekingLouis14". Is it possible for you to translate this interview into english and post for us again? I would love to know know what are they saying! Seems to be and amazing interview !! THANKS A LOT !!
Kennst du den Beitrag in dem Montserat mit ihrer Stimme ein Weinglas zum bersten bringt?
oh, Montserrat looks so beautiful. What year is this? 2011?
25.08.2006🌹🌹🌹🌹Berlin
SORRY, but I have not the time to translate the video into english.
Pleaseeeeee xxxxxxxx
@@judyjones2475 I'm not a native so I couldn't get all of it - but here is a rough (and free) translation. Also, same thing when it comes to English - so, sorry for the mistakes.
The places are still free - technicians and service staff are doing the final preparations for the occasion. There is a special kind of event in front of Berlin's main train station, for charity for the children's cancer ward. We have a good opportunity to visit an opera star with one of the greatest voices of our time.
"Your numerous appearances in Germany must be the reason why you speak German so well...
how did you learn it properly, the right vocabulary?"
"Well it's not that good..."
"It is!"!
Montse talks about how her German was better "back then" - but that during the years she got rusty in that and many other languages. She says that she doesn't have the right accents and especially the grammar. is challenging. The interviewer still thinks her language skills are impressive (and I agree)
The interviewer then talks about how modern she is. Montse finds that funny at first and laughs but agrees when interviewer says that Caballé herself has stated that she comes from the very conservative Spain. By modern she means that Montserrat has performed in tv-shows and even moderated whole evening shows on MDR.
"It would have been unthinkable in the past for an opera star to moderate a television gala."
"Well, that really gives me great pleasure and I'm glad if they find it entertaining. I think it's nice that the television program has had the patience and confidence, to turn it over to me. It was my pleasure."
She mentions and gives credit to other musicians as well and says that this a form of helping for her.
Then they switch the subject to her origin.
"Barcelona is her home country. This exceptional artist was born here and this is where she took her first steps towards the opera stage. She was then able to continue her apprenticeship in Milan before her first engagements in Basel and Bremen followed.
Hard to believe, but after the stage, the kitchen is her second home - when she serves Spanish home cooking, nobody can resist it. The Caballé family likes to be spoiled and what mum likes, the whole family likes."
She is asked if the separation between family and work was ever an option for her and she says no - because the family and music do not separate either. It runs in the family.
Her parents were very fond of music and studied it from the early age. Montse mentions that her
husband was a singer ("was" because he retired early), and that they "met on the way". The point is that the music was the reason they found each other - they actually fell in love on the stage.
She also tells the story how her niece became her secretary. She was looking for a secretary - and her brother's second daughter was one and just looking for a job - so Montse suggested that she'd try to work for her. Since they both loved music and didn't have a chance to see each other often. As a result, the niece had been her secretary for 20 years at the time of the interview took place.
After the interviewer states something like "so everything stays in the family", Montse says that her son actually works as an economist in New York.
Lastly the interviewer asks about her motivation.
"What I would like to know, ultimately - there are so many people who are significantly younger than you and they say at 60 like "I'm going to retire, sitting in my garden chair and drink a beer" etc.
What motivates you and _still_ drives you to make amazing music - and travel the world like this? It must be tiring."
"You know - I think we were born for something (for a reason, to make a difference) - it's not that you came here to do nothing. You have a duty to do something for the world. And to just sit, wait and sleep...no. No - as long as we are healthy, we must do our duty. Our duty is to help people - not just people we know and are close with already.
When I do that, I feel accomplished/rich*"
*not sure which one is the right word - they are very similar in German
Hope this helps :)
Thank you, for the translation! ❤
She is much thinner here.
Sie fehlt sehr