今日茶席,第259席【芒種枝綠】

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 27 ส.ค. 2024
  • 今日茶席,第259席【芒種枝綠】
    芒種時節,不再如春季般滿樹繁花,故此古時芒種有祭祀花神的習俗。《紅樓夢》第二十七回中寫道:“尚古風俗:凡交芒種節的這日,都要設擺各色禮物,祭餞花神,言芒種一過,便是夏日了,眾花皆卸,花神退位,須要餞行。”芒種過後,夏漸深,滿目蒼翠,故芒種之色當為枝綠色。
    【今日茶席】
    茶品 / 2021年軟枝烏龍
    寶瓶 / 大正時代菊紋綠釉寶瓶
    壺承 / 竹中悠紀銅錢紋型藍硝子皿
    片口 / 橋村野美知綠色條紋硝子片口
    水注 / 菊地保壽堂vintage金柄綠色灑金鐵急須
    茶盞 / 鈴木滋子綠色系鑄造硝子杯
    茶入/ 清代文房清供紋景泰藍唐木座茶入
    茶盤 / 河上恭一郎蓮花紋硝子皿
    🍵今日の茶席 第259回【芒種の緑の枝】🍵
    芒種の節気は、春ほど木々に花が満ちていないので、古い時代では芒種には花の神を祀る習俗がありました。
    「紅樓夢」の第二十七回にこのような記述があります。
    「尚古風俗:凡交芒種節的這日,都要設擺各色禮物,祭餞花神,言芒種一過,便是夏日了,眾花皆卸,花神退位,須要餞行」
    芒種が過ぎた後は、夏がどんどん深まり、目の前は緑色で満たされます。だから芒種の色といえば緑の枝の色に違いないですね。
    🍵Today's Tea Party No.259 [Green Branches of Mangzhong]🍵
    The trees are not as full of flowers during the 芒種/Mangzhong term of the 24 solar terms as they were during spring, so in ancient times there was a custom of worshiping the flower god during Mangzhong.
    The 27th chapter of 紅楼夢/Dream of the Red Chamber has the following passage:“尚古風俗:凡交芒種節的這日,都要設擺各色禮物,祭餞花神,言芒種一過,便是夏日了,眾花皆卸,花神退位,須要餞行.”
    After Mangzhong passes, summer deepens and the world is filled with green. So the color of Mangzhong must be the color of green branches.

ความคิดเห็น •