Bien gérer les formalités à l'arrivée au Japon, pour un long séjour

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 30 ก.ค. 2024
  • Vous préparez un séjour de quelques mois au Japon ? Alors vous êtes sûrement en train de gérer diverses formalités, par exemple pour obtenir un visa vacances-travail (VVT, permet de partir de 3 mois à 1 an).
    Mais, à votre arrivée là-bas aussi, des formalités vous attendront. Que vous ne soupçonnez peut-être pas.
    Adresse, retraite, permis de conduire, banque... : Ély et Tom, deux Toulousains que nous avions rencontrés avant leur départ (pour quelques conseils sur le VVT), racontent ce qu'ils ont dû régler dans leurs premières semaines au Japon. Et vous donnent quelques conseils pour anticiper tout ça.
    "Partir un an au Japon avec le visa vacances-travail : comment faire ? Les conseils d'Ély et Tom", vidéo à retrouver ici : • Partir un an au Japon ...
    Pour suivre Ély et Tom au Japon :
    ➜ / momijidono
    ➜ / momijidono_photos
    Si vous aimez cette vidéo, dites-le en commentaire, likez, partagez et abonnez-vous : c'est très important pour la visibilité de notre chaîne. Et suivez-nous sur les réseaux pour ne rien rater.
    ➜ Facebook, / culturejapon1
    ➜ Instagram, / culturejapon1
    ➜ Twitter, / culturejapon1
    Images utilisées (hors ©Culture Japon et ©Momijidono) :
    commons.wikimedia.org/wiki/Fi... (MaedaAkihiko, CC BY-SA 4.0)
    commons.wikimedia.org/wiki/Fi... (0211 SKDGAKUCHO, CC BY-SA 4.0)
    commons.wikimedia.org/wiki/Fi... (Asturio Cantabrio, CC BY-SA 4.0)
    commons.wikimedia.org/wiki/Fi... (Fuchu, CC BY-SA 4.0)
    commons.wikimedia.org/wiki/Fi... (タンジェント, CC BY-SA 4.0)
  • บันเทิง

ความคิดเห็น • 5

  • @user-jb4pb6vm6l
    @user-jb4pb6vm6l 3 วันที่ผ่านมา

    Bonjour, merci pour ces infos 😊.
    Concernant la polémique de la difficulté des transports ferrés, je dois dire que ma partenaire japonaise, même après avoir parcouru le monde en trente années d'hôtesse de l'air, est parfois encore TRES hésitante sur le choix des quais et rames dans les grandes gares. Il n'y a pas pas que les couleurs à prendre en compte. Par exemple ne pas confondre les express et les autres. Donc, pour moi, non, ce n'est pas si évident.
    Concernant le permis de conduire... La traduction est effectivement valide pendant un an, mais ensuite il n'existe pas de limite de renouvellement. Personnellement j'en suis à ma troisième.
    Important : la démarche n'est pas possible sur le Web en avance depuis la France. J'ai essayé même avec un VPN.
    La première fois, à 17:00 à un guichet de la JAF Hokkaidō, j'ai récupéré la traduction le lendemain matin.
    Mais pour la démarche par le Web, le délai maximum prévu est de quinze Jours.
    Le délai réel dépendra de la préfecture. J'ai reçu les deux fois le courriel avec le code d'impression à utiliser, le quatorzième jour. Autant dire qu'il n'est pas garanti de conduire à ceux qui passent un court séjour.
    Enfin, quand on a fait la traduction, passer le permis au Japon ne me paraît pas nécessaire. La dernière fois que je me suis informé (fév. 24), j'ai vu que c'était simplement une autre démarche de conversion (en ligne aussi) et... un autre prix.
    Il faudrait revérifier, mais je crois qu'il faut dans ce cas une adresse au Japon, donc la conversion est pour les résidents, pas pour les purs touristes.
    Bons voyages !

  • @fusain-en-un-seul-souffle
    @fusain-en-un-seul-souffle 11 หลายเดือนก่อน +1

    Merci pour cette vidéo très instructive 😀👍

    • @culturejapon1
      @culturejapon1  11 หลายเดือนก่อน +1

      Avec plaisir !

  • @OrianeNorrois
    @OrianeNorrois 11 หลายเดือนก่อน +1

    Sur le fond, c'est pertinent, cette vidéo est une très bonne idée.
    Par contre, sur la forme, en ce qui concerne tes invités, c'est typique des Français de se plaindre ainsi !
    >> "On ne sait pas écrire notre adresse" : eh bien apprenez ! vous venez vivre dans un pays et vous vous plaignez de ne pas connaître la langue ? vous n'êtes pas le centre du monde !
    >> "Tu comprends pas sur quel quai tu dois aller" : le système ferroviaire du Japon est le plus simple et plus efficace du monde, la plupart des touristes s'en sortent sans problème. Si ça vous paraît compliqué, c'est que vous n'avez fait aucun effort ! Là, en plus, c'est écrit en anglais partout (sauf dans les toutes petites gares de campagne, mais elles n'ont qu'un quai ou deux !!), faut pas abuser !
    >> "Nous avec la voiture c'est pas possible sans Google Map" : et avant Google Map, les gens faisaient comment ? Ils apprenaient à lire une carte. Assistés !
    Et après, ce sont des Français comme eux qui s'étonnent que les Japonais les traitent de chialeurs stupides... et qui se plaignent (encore !) que les Français résidents n'ont pas envie de leur parler.

    • @culturejapon1
      @culturejapon1  11 หลายเดือนก่อน +1

      Bonjour. Et merci d'avoir pris le temps d'écrire un long commentaire détaillé. On va répondre à quelques points, avec des précisions et un peu de notre avis.
      - L'adresse. On va le dire comme Ély et Tom : lire et, encore plus, écrire les kanjis, ce n'est pas chose facile. Et ça ne s'apprend pas d'un claquement de doigts. Heureusement qu'on peut aller passer plusieurs semaines ou mois dans un pays sans en maîtriser la langue ; ça limiterait les possibilités, sinon. Si on devait attendre de connaître le japonais pour aller là-bas, autant dire que le tourisme depuis la France réduirait sévèrement. Ély et Tom ont commencé à apprendre la langue bien avant leur voyage. Ils auraient aimé avoir davantage de connaissances, mais comme dit avant, ça prend beaucoup de temps à apprendre, une langue si éloignée de la nôtre.
      - Les quais. Nous livrons le témoignage de deux Français, qui n'ont aucune mauvaise volonté, on vous l'assure. Si ça leur est arrivé, c'est que ça doit arriver à d'autres. On trouve beaucoup d'articles sur internet, disant que "non, prendre le train au Japon n'a rien de terrifiant". Mais en précisant "avec l'habitude".
      - Google Maps. Comme vous dites : "avant". Beaucoup de gens ont toujours utilisé une appli GPS. Donc ne savent pas forcément maîtriser une carte. Et lire une carte (en japonais ?), ça peut être utile pour un itinéraire entre deux villes. Dans les villes, pour se rendre à une adresse particulière, c'est plus compliqué. Et se pose le problème de trouver l'adresse qu'on cherche sur la carte. Ce n'est pas le même système que chez nous avec des numéros dans l'ordre dans une rue (pour ceux qui ne connaissent pas ce délire, quelques éléments : fr.wikipedia.org/wiki/Syst%C3%A8me_d%27adressage_japonais).
      Et pour finir, Ély et Tom ont justement choisi la sharehouse avec des Japonais pour pouvoir parler avec eux, découvrir leur pays, leurs habitudes, leurs cultures. Pas vraiment des chialeurs stupides.