dobre odspievane ..ale vidno ze je problem spievat ....ked chlapci netusia ..co spievaju ....a ako sa to spravne vyslovuje ...ten nizsi chlapec ..ma sakramentsky dobry rozsah ,...taky vyskovy falš nemoze len tak niekto dovolit ...
nie je :) pochádza z Vráblov, Velecký majír bol na Slovensku, Stara Tura je na Slovensku, slová nie sú slovácke, ale slovenské s miestnym nárečím. Slovácke nárečie je úplne iné a má viac češtiny než slovenčiny.
Piesen je zo Slovacka aj zo Slovenska. Nie vsetko je striktne predelene hranicami. Ja si na tu pesnicku pamatam ako na slovensku ludovu, hravala sa dost casto v rozhlase v roznych ludovych upravach.
Une merveilleuse chanson !!
Très belles voix !!
Magnificent. Thank you for this one.
Très jolie chanson géniale ,adorable
Grazie per aver messo a disposizione questo bel video.
Many thanks.........beautiful!
beatiful slovak song, even slovak pronunciation is nice. thanx
@MsWildervank1
This is one of my favourite songs - Making a goose out of me (smile). This version is outstanding!!!
so beautiful!
Belle !!
dobre odspievane ..ale vidno ze je problem spievat ....ked chlapci netusia ..co spievaju ....a ako sa to spravne vyslovuje ...ten nizsi chlapec ..ma sakramentsky dobry rozsah ,...taky vyskovy falš nemoze len tak niekto dovolit ...
excellent , even the Czech is perfect
Musically wonderful. The pronunciation could still be worked on. For example, some consonants at the end of syllables are completely omitted.
Beautiful Slovak song
@treblechoir99
You are welcome!
clovek pri teto pisnicce bezdeky place....
J'ai appris cette chanson à l'école primaire.
Je to velice pjekné
But this is original Slovak folk, no Czech. Velecký majír is located in Western Slovakia.
Being Czech (and knowing Slovak perfect as well), I don't understand a single word :)))
Ale prd, mají slovenštinu lepší než půlka Košic :-)
Pisen je ze Slovacka, ne Slovenska. Maly rozdil, ale prece ;-)
nie je :) pochádza z Vráblov, Velecký majír bol na Slovensku, Stara Tura je na Slovensku, slová nie sú slovácke, ale slovenské s miestnym nárečím. Slovácke nárečie je úplne iné a má viac češtiny než slovenčiny.
Ano, je to tak: www.folklornisdruzeni.cz/zahada-veleckeho-majiru
Piesen je zo Slovacka aj zo Slovenska. Nie vsetko je striktne predelene hranicami. Ja si na tu pesnicku pamatam ako na slovensku ludovu, hravala sa dost casto v rozhlase v roznych ludovych upravach.
+Jan Bernat pôvodne to je rusnácka pesnička
Preco si to myslite? Ja to poznam v slovenskej verzii. A vobec, zalezi na tom?