ไม่สามารถเล่นวิดีโอนี้
ขออภัยในความไม่สะดวก

LIMBURGSE DIALECTEN - Kalt oer plat

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 3 ม.ค. 2020
  • Kalt oer plat is een persoonlijk initiatief en facebook-groep voor Limburgers die gjan en gaere kalle, klappe, praöte of sprèche. Bezoek zeker ook dé website Limburgs "moe ich gruüts op bèn" en die ik na 20 jaar eindelijk heb kunnen lanceren. Hopelijk bouwen alle Limburgers er verder aan mee!
    Dit is het allereerste "zelf-aaniengefrotseld" promofilmpje dat ik met wonderbaarlijke designer-skills had gemaakt om de facebookgroep Kalt Oer Plat en de fb-pagina Limburg Verbaal bekend te kunnen maken.
    Voor meer info, bezoek de fb-pagina dialecten/?r...
    of word lid van de groep: / 976650086040473

ความคิดเห็น • 24

  • @secularpastor
    @secularpastor ปีที่แล้ว +2

    Heel mooi om te zien hoe het ripuarisch als een lappendeken over de drie landen heen verdeeld is.

  • @jasmijnariel
    @jasmijnariel ปีที่แล้ว +4

    Echt crazy hoe t dialect verandert op zulke korte afstanden.
    Ik ben van zolder afkomstig

    • @lowiebovens.
      @lowiebovens. ปีที่แล้ว +1

      En nog mooier dat het behouden blijft voor het nageslacht.

    • @jasmijnariel
      @jasmijnariel ปีที่แล้ว

      @@lowiebovens. ja binnen 50j is er niemand nog die t spreekt, terwijl in de vlaanders nog iedereen dialect spreekt..

    • @user-jl8wg2eh3f
      @user-jl8wg2eh3f ปีที่แล้ว

      @@lowiebovens. Maaskantse dialecten zijn geen Vlaams, maar meer Duits. Ze verstaan het tamelijk goed in Beieren, Zwitserland and Oostenrijk.
      Het is een twee-tonige taal; veel woorden worden met meer stress uitgesproken om ze meervoudig te maken.

  • @user-jl8wg2eh3f
    @user-jl8wg2eh3f ปีที่แล้ว +6

    Ik ben zelf van de Maaskant afkomstig uit Luit. (Leut-Maasmechelen) maar woon reeds 1981 in China, Taiwan en Laos.

    • @lars6870
      @lars6870 ปีที่แล้ว

      Ich aan de Hollese kentj (Meas). Vr hubbe precies tzelfde dialect 😊

    • @alexanderverslegers4681
      @alexanderverslegers4681 ปีที่แล้ว +1

      En hier eentje van naast jullie, Stokkem 😄

    • @user-jl8wg2eh3f
      @user-jl8wg2eh3f ปีที่แล้ว

      @@lars6870 Toch 'a bitje anders.

    • @user-jl8wg2eh3f
      @user-jl8wg2eh3f ปีที่แล้ว

      @@alexanderverslegers4681 Leutenaars zijn Korenmussen maar ik ben vergeten wat ze Stokkemnaars noemen,

    • @user-jl8wg2eh3f
      @user-jl8wg2eh3f ปีที่แล้ว

      @@alexanderverslegers4681 Een schoonzuster van mij is afkomstig uit Stokkem. Ik ben vergeten wat de plaatsnaam was. Kan het Molenveld zijn? Dat was een wijk tussen Meeswijk en Stokkem?
      We gingen vroeger ook met de school zwemmen in Stokkem. En ik volgde muziekles bij Peter Weda.

  • @mikeaugust
    @mikeaugust 9 วันที่ผ่านมา +1

    Ben uit Wellen en 72. Jammer dat het "wellers" uit de wereld verdwijnt.

  • @erik5374
    @erik5374 2 หลายเดือนก่อน +1

    Ik vind (als Nederlandse Brabander) het Houthalens en het Valkenburgs het best te verstaan.

    • @johnlenaerts1777
      @johnlenaerts1777  2 หลายเดือนก่อน

      Het Lommels en Dommellandse dialecten hebben ook wel wat gemeen met Nederlands-Branbants... luisteren kan op www.limburgverbaal.be

  • @Deelom100
    @Deelom100 ปีที่แล้ว +2

    Leuk filmpje! Ik spreek het Zuid-Limburgs dialect (Zeppers, Sint-Truiden) in België. Hoe meer je naar het oosten gaat hoe minder ‘Algemeen Nederlands’ het Limburgs dialect klinkt

    • @vincentdhaese7
      @vincentdhaese7 ปีที่แล้ว +2

      Wat een toeval ik kom ook uit Sint-Truiden maar niet uit Zepperen.

    • @user-jl8wg2eh3f
      @user-jl8wg2eh3f ปีที่แล้ว +1

      In de Maaskant is het meer Duits dan Nederlands.

    • @clavichord
      @clavichord 11 หลายเดือนก่อน +2

      @@user-jl8wg2eh3f Mijn overleden grootouders woonden in Geleen. Ik vind de accenten in Belgisch Limburg al heel snel richting Vlaams klinken vanaf Genk, en het Limburgs dialect het dichts bij Duits is voor mij het Kerkraads, wat ik overigens vreemd genoeg het beste versta... net over de Duitse grens wordt het dialect nog duidelijker... maar dat zal wel met mijn Duitskennis te maken hebben... haha

    • @user-jl8wg2eh3f
      @user-jl8wg2eh3f 11 หลายเดือนก่อน +1

      @@clavichordJe hebt gelijk. De Maaskantse dialecten hebben niet veel met Vlaams te maken. In feite kunnen ze tamelijk veel begrijpen in het zuiden van Duitsland, zelfs ook in Zwitserland and Oostenrijk. Vlamingen verstaan maar een paar woorden van het Maaskantse dialect. De meeste Kaaskantenaars verstaan Duits alhoewel ik het heb van toen ik nog in Belgie woonde. Of de hedendaagse jeugd het ook goed verstaat weet ik niet.
      Ja, het Genks klinkt anders and lijkt ook meer of Vlaams. In Hasselt, Sint-Truiden is het ook zo. Maar ja, dat zijn steden end de echte Maaskant bestaat uit dorpjes.

  • @orwell9579
    @orwell9579 5 วันที่ผ่านมา

    Hoe oostelijker hoe minder ik ervan snap.

  • @coby6417
    @coby6417 ปีที่แล้ว +1

    👍💐 2:33

  • @user-jl8wg2eh3f
    @user-jl8wg2eh3f ปีที่แล้ว +3

    De Maaskantse dialecten klinken mooier dan Vlaams. Limburg, dao geit niks boave
    Zo is t'r mer ein.