砕けた心が濾過できなくて ku da ke ta ko ko ro ga ro ka de ki na ku te 破碎的心找不到任何完好的地方 涙はそっと枯れてゆく na mi da wa so tto ka re te yu ku 淚水悄然流盡 もう一粒も 流れなくて mo u hi to tsu bu mo na ga re na ku te 已經連一滴淚 都流不出來了 可笑しいよねって 笑ってる o ka shi i yo ne tte wa ra tte ru 只能自嘲的笑著說 很可笑吧 酷烈な人生 ko ku re tsu na ji n se i 嚴峻的人生 あなたを遮る迷路の荊棘 a na ta wo sa e gi ru me i ro no ke i kyo ku 在你前行的路上佈滿了荊棘 濁世の闇 立ちはだかる jyo ku se no ya mi ta chi ha da ka ru 濁世混濁 處處受阻 君は誰よりも憂う人 ki mi wa da re yo ri mo u re u hi to 使你比誰都還憂愁 だから今 僕らは溺れかけてる寸前だろう da ka ra i ma bo ku ra wa o bo re ka ke te ru su n ze n da ro u 所以此刻 我們都被淹沒在某處無法前進吧 正しい呼吸に救われた ta da shi i ko kyu u ni su ku wa re ta 儘管成功換氣保住了一命 今はいつか死ぬために生きてるだけだ i ma wa i tsu ka shi nu ta me i ki te ru da ke da 也只是為了終會迎來的死亡而活著罷了 雨が嫌いなわけを知ると a me ga ki ra i na wa ke wo shi ru to 知道了你討厭雨天 深いところで思い出すこと fu ka i to ko ro de o mo i da su ko to 才想起那藏在深處的理由 そう 大粒のシャボン玉なら so u o o tsu bu no sya bo n ta ma na ra 是啊 如果雨滴是泡沫的話 きっとふわふわでしとしと ki tto fu wa fu wa de shi to shi to 一定是很柔軟又安靜的吧 地面の色を見て歩く ji me n no i ro wo mi te a ru ku 看著地上的顏色 水溜まりのない場所 選んでる mi zu ta ma ri no na i ba syo e ra n de ru 刻意避開了有積水的地方 さては 不遇な道を逸れるため sa te wa fu gu u na mi chi wo so re ru ta me 就像是 為了避開顛頗之路 自己防衛だってするんでしょう ji ko bo u e i da tte su ru n de syo u 所作的自我防衛吧 僕は今 人間です bo ku wa i ma ni n ke n de su 我啊 就是一介凡人啊 今日も明日も その次の日も kyo u mo a shi ta mo so no tsu gi no hi mo 今天與明天 還有未來與未來的每天都是 認めるのは そのくらいでいい mi to me ru no wa so no ku ra i de i i 只需要承認這點就好了 みんな別々の息を食べてる mi n na be tsu be tsu no i ki wo ta be te ru 畢竟每個人都有不同的想法 そう 君も今 人間です so u ki mi mo i ma ni n ge n de su 是啊 你也不過是 一介凡人而已啊 その姿が嫌いなだけで so no su ga ta ga ki ra i na da ke de 只是你討厭著人類的樣子而已 憎めないよ 優しいから ni ku me na i yo ya sa shi i ka ra 請不要憎恨 因為你是如此的溫柔 君は誰の為にも願う人 ki mi wa da re no ta me ni mo ne ga u hi to 是會為了他人而祈禱的人 ひとひらの花が散るために hi to hi ra no ha na ga sa ru ta me ni 那一片花瓣的墜落 水も土も光も その種も mi zu mo tsu chi mo hi ka ri mo so no ta ne mo 含著身後的水、土與陽光 還有那顆種子 僕の目の前にあるものが bo ku no me no ma e ni a ru mo no ga 我們眼前的所有 その意味も過去も未来も so no i mi mo ka ko mo mi ra i mo 那意義、過去、未來 ひとつと欠けると生まれないぜ hi to tsu to ka ke ru to u ma re na i ze 只要缺少任何一項就無法存活 僕も君も あの人も bo ku mo ki mi mo a no hi to mo 我是你也是 哪怕是那個人也一樣 なんでもないと言いながら na n de mo na i to i i na ga ra 說著沒什麼 過去の荷物を君に背負わせる ka ko no ni mo tsu wo ki mi ni syo wa se ru 你卻背負著過往累積下來的沉重包袱 運命が通せんぼする u n me i ga to o se n bo su ru 命運總是讓人求而不得 勘違い 自業自得だよ ka n chi ga i ji go u ji to ku da yo 原來是我搞錯了 全都是我自作自受啊 でも状況が良くないからね de mo jyo u kyo u ga yo ku na i ka ra ne 可是現況真的太糟了啊 逃げたいよね 生きたいよね ni ge ta i yo ne i ki ta i yo ne 很想逃對吧 很想活下去吧 この身体を投げ出す ko no ka ra da wo na ke da su 如果真的能有個瞬間 その瞬間があるとすれば so no syu n ka n ga a ru to su re ba 能夠扔掉這個身體的話 この世の闇 切り裂いてさ ko no yo no ya mi ki ri sa i te sa 我一定會撕裂 這世間的黑暗 ここに生まれた意味を探そうか ko ko ni u ma re ta i mi wo sa ga so u ka 找尋我誕生的意義 終わりの始まり o wa ri no ha ji ma ri 終末的起始 始まれば最後の人生だから ha ji ma re ba sa i go no ji n se i da ka ra 一旦開始了就是人生的最後了吧 途方もない 旅の末に to ho u mo na i ta bi no su e ni 但在這荒唐的 終末之旅中 今しかない「時」があるのだろう i ma shi ka na i "to ki" ga a ru no da ro u 也有著僅此一刻的「當下」吧 雨に溺れることはないな a me ni o bo re ru ko to wa na i na 我並沒有深陷在雨裡 それでもなんだか息苦しいな so re de mo na n da ka i ki ku ru shi i na 就算如此還是覺得呼吸好痛苦 いつか死ぬために生きてるなんて i tsu ka shi nu ta me ni i ki te ru na n te 只是為了終會迎來的死亡而活著罷了 それならさ それならば so re na ra sa so re na ra ba 若是這樣 若是這樣的話 もう壊れない 壊れない mo u ko wa re na i ko wa re na i 那就敲響我心中再也不會壞掉 不會崩壞的
壊れない心の 鐘を鳴らそう ko wa re na i ko ko ro no ka ne wo na ra so u 不會毀壞的 鐘聲吧 曇天だろう do n te n da ro u 就算烏雲密布 泥まみれさ どこもかしこも do ro ma mi re sa do ko mo ka shi ko mo 就算渾身泥水 不管身處何處
今 この世の行方を i ma ko no yo no yu ku e wa 現在 我要在這個 遮る迷路に 線を引こうぜ sa e gi ru ma i ro ni se n wo hi ko u ze 充滿困頓阻礙的世界 引一條線 その線がさ 重なる地図 so no se n ga sa ka sa na ru chi zu 那條線將會 重重交疊織成地圖 君を照らすために咲く花さ ki mi wo te ra su ta me ni sa ku ha na sa 是為了照耀你而綻放的花朵 (提供歌詞
恭喜百萬觀看,超猛!
謝謝卡茲蹦🥹
好期待!超喜歡這首歌
報告!前方觀測到Ren造衛星
妳跟我一個很熟的人好像,一直認真努力前進(雖然我們常吵架哈哈),但不管未來的發展如何,善良人們相互聯結的緣分可以支持彼此,無論順風或逆境甚至遭遇挫折,至少我們都不再寂寞、孤獨、無助,能夠有重新站起來的力氣,湯圓組和粉絲們亦如是;謝謝極深空湯圓們的陪伴,透過這種形式連結讓人類在悲傷時不致於獨身陷入漆黑、幽冷、空無一人的宇宙,妳正在從事的工作是有意義且溫暖的,也祝福妳因此也感受溫暖。
聽到這首總是會忍不住想哭出來默默唱的好深入人心
砕けた心が濾過できなくて
ku da ke ta ko ko ro ga ro ka de ki na ku te
破碎的心找不到任何完好的地方
涙はそっと枯れてゆく
na mi da wa so tto ka re te yu ku
淚水悄然流盡
もう一粒も 流れなくて
mo u hi to tsu bu mo na ga re na ku te
已經連一滴淚 都流不出來了
可笑しいよねって 笑ってる
o ka shi i yo ne tte wa ra tte ru
只能自嘲的笑著說 很可笑吧
酷烈な人生
ko ku re tsu na ji n se i
嚴峻的人生
あなたを遮る迷路の荊棘
a na ta wo sa e gi ru me i ro no ke i kyo ku
在你前行的路上佈滿了荊棘
濁世の闇 立ちはだかる
jyo ku se no ya mi ta chi ha da ka ru
濁世混濁 處處受阻
君は誰よりも憂う人
ki mi wa da re yo ri mo u re u hi to
使你比誰都還憂愁
だから今 僕らは溺れかけてる寸前だろう
da ka ra i ma bo ku ra wa o bo re ka ke te ru su n ze n da ro u
所以此刻 我們都被淹沒在某處無法前進吧
正しい呼吸に救われた
ta da shi i ko kyu u ni su ku wa re ta
儘管成功換氣保住了一命
今はいつか死ぬために生きてるだけだ
i ma wa i tsu ka shi nu ta me i ki te ru da ke da
也只是為了終會迎來的死亡而活著罷了
雨が嫌いなわけを知ると
a me ga ki ra i na wa ke wo shi ru to
知道了你討厭雨天
深いところで思い出すこと
fu ka i to ko ro de o mo i da su ko to
才想起那藏在深處的理由
そう 大粒のシャボン玉なら
so u o o tsu bu no sya bo n ta ma na ra
是啊 如果雨滴是泡沫的話
きっとふわふわでしとしと
ki tto fu wa fu wa de shi to shi to
一定是很柔軟又安靜的吧
地面の色を見て歩く
ji me n no i ro wo mi te a ru ku
看著地上的顏色
水溜まりのない場所 選んでる
mi zu ta ma ri no na i ba syo e ra n de ru
刻意避開了有積水的地方
さては 不遇な道を逸れるため
sa te wa fu gu u na mi chi wo so re ru ta me
就像是 為了避開顛頗之路
自己防衛だってするんでしょう
ji ko bo u e i da tte su ru n de syo u
所作的自我防衛吧
僕は今 人間です
bo ku wa i ma ni n ke n de su
我啊 就是一介凡人啊
今日も明日も その次の日も
kyo u mo a shi ta mo so no tsu gi no hi mo
今天與明天 還有未來與未來的每天都是
認めるのは そのくらいでいい
mi to me ru no wa so no ku ra i de i i
只需要承認這點就好了
みんな別々の息を食べてる
mi n na be tsu be tsu no i ki wo ta be te ru
畢竟每個人都有不同的想法
そう 君も今 人間です
so u ki mi mo i ma ni n ge n de su
是啊 你也不過是 一介凡人而已啊
その姿が嫌いなだけで
so no su ga ta ga ki ra i na da ke de
只是你討厭著人類的樣子而已
憎めないよ 優しいから
ni ku me na i yo ya sa shi i ka ra
請不要憎恨 因為你是如此的溫柔
君は誰の為にも願う人
ki mi wa da re no ta me ni mo ne ga u hi to
是會為了他人而祈禱的人
ひとひらの花が散るために
hi to hi ra no ha na ga sa ru ta me ni
那一片花瓣的墜落
水も土も光も その種も
mi zu mo tsu chi mo hi ka ri mo so no ta ne mo
含著身後的水、土與陽光 還有那顆種子
僕の目の前にあるものが
bo ku no me no ma e ni a ru mo no ga
我們眼前的所有
その意味も過去も未来も
so no i mi mo ka ko mo mi ra i mo
那意義、過去、未來
ひとつと欠けると生まれないぜ
hi to tsu to ka ke ru to u ma re na i ze
只要缺少任何一項就無法存活
僕も君も あの人も
bo ku mo ki mi mo a no hi to mo
我是你也是 哪怕是那個人也一樣
なんでもないと言いながら
na n de mo na i to i i na ga ra
說著沒什麼
過去の荷物を君に背負わせる
ka ko no ni mo tsu wo ki mi ni syo wa se ru
你卻背負著過往累積下來的沉重包袱
運命が通せんぼする
u n me i ga to o se n bo su ru
命運總是讓人求而不得
勘違い 自業自得だよ
ka n chi ga i ji go u ji to ku da yo
原來是我搞錯了 全都是我自作自受啊
でも状況が良くないからね
de mo jyo u kyo u ga yo ku na i ka ra ne
可是現況真的太糟了啊
逃げたいよね 生きたいよね
ni ge ta i yo ne i ki ta i yo ne
很想逃對吧 很想活下去吧
この身体を投げ出す
ko no ka ra da wo na ke da su
如果真的能有個瞬間
その瞬間があるとすれば
so no syu n ka n ga a ru to su re ba
能夠扔掉這個身體的話
この世の闇 切り裂いてさ
ko no yo no ya mi ki ri sa i te sa
我一定會撕裂 這世間的黑暗
ここに生まれた意味を探そうか
ko ko ni u ma re ta i mi wo sa ga so u ka
找尋我誕生的意義
終わりの始まり
o wa ri no ha ji ma ri
終末的起始
始まれば最後の人生だから
ha ji ma re ba sa i go no ji n se i da ka ra
一旦開始了就是人生的最後了吧
途方もない 旅の末に
to ho u mo na i ta bi no su e ni
但在這荒唐的 終末之旅中
今しかない「時」があるのだろう
i ma shi ka na i "to ki" ga a ru no da ro u
也有著僅此一刻的「當下」吧
雨に溺れることはないな
a me ni o bo re ru ko to wa na i na
我並沒有深陷在雨裡
それでもなんだか息苦しいな
so re de mo na n da ka i ki ku ru shi i na
就算如此還是覺得呼吸好痛苦
いつか死ぬために生きてるなんて
i tsu ka shi nu ta me ni i ki te ru na n te
只是為了終會迎來的死亡而活著罷了
それならさ それならば
so re na ra sa so re na ra ba
若是這樣 若是這樣的話
もう壊れない 壊れない
mo u ko wa re na i ko wa re na i
那就敲響我心中再也不會壞掉 不會崩壞的
壊れない心の 鐘を鳴らそう
ko wa re na i ko ko ro no ka ne wo na ra so u
不會毀壞的 鐘聲吧
曇天だろう
do n te n da ro u
就算烏雲密布
泥まみれさ どこもかしこも
do ro ma mi re sa do ko mo ka shi ko mo
就算渾身泥水 不管身處何處
今 この世の行方を
i ma ko no yo no yu ku e wa
現在 我要在這個
遮る迷路に 線を引こうぜ
sa e gi ru ma i ro ni se n wo hi ko u ze
充滿困頓阻礙的世界 引一條線
その線がさ 重なる地図
so no se n ga sa ka sa na ru chi zu
那條線將會 重重交疊織成地圖
君を照らすために咲く花さ
ki mi wo te ra su ta me ni sa ku ha na sa
是為了照耀你而綻放的花朵
(提供歌詞
感謝大大
沒事以後有V的cover記得叫我
鏡花堂我也有打歌詞
辛苦了🙏
不要忽略那些默默在關心你的,支持你的人,挫折只是個過程,一切都可以重新來過,因為我們並不是只有一個人在努力!!! 這首歌翻唱的很好聽,超喜歡der
超喜歡這首的 之前好像還和默默許願過 沒想到居然cover了 感動
謝謝默默在生病的時候,還願意燃燒自己靈魂,唱出最溫暖人心的樂章不哭才怪
這首我們每次全家出遊都會聽到,一開始在我那九歲小孩的歌單中,我後來找了幾個版本,結論就是默默唱功與情感過於強大,完全融入這首歌了。
希望我兒子可以不斷不斷從這首歌的吶喊中,獲得前進的力量。
感謝妳。
謝謝妳,妳的歌聲和蒂兒一樣動聽,這首歌的歌聲完全是我的心聲,我的自我要求很高,壓力也很大,第一次聽到時,我的眼淚悄然無聲的流了下來,我長期透過TH-cam 來舒壓,我在學校的生活很好,但是我已經快要窒息了,朋友個個比我優秀,我深深感到我不如她們,最有壓力的是音樂,她們的直笛很好,我跟她們相反,我根本就是一個音痴,有一次,我壓力大到直接在課堂上哭了出來。我甚至會想,我存在於世界上到底有什麼意義,儘管我比其他人優秀,但活得比他們痛苦到底有何意義。有時,我在想,我何時要結束生命。「請不要憎恨,因為如此溫柔的你,會為了任何人祈禱」,我就是這樣,時而憎恨,時而祈禱。唉,我月考到底做錯什麼啊,我明明每刻都九十分以上啊。再說一次,謝謝妳翻唱這麼動聽的歌曲。
加油 別太勉強自己 也別累壞
謝謝關心,現在好一點了😊
百萬大恭喜好聽天天聽
跟直播才知道默默在錄製這首的過程,是如此艱辛,
難怪能唱得如此充滿感情,把這首的情感詮釋出來
如同生日直播中SC說的,這一路上星苦了!
妳一直都是照耀我們的那顆星,
而我們也將繼續伴隨著妳,照耀妳的星空
求直播連結
同求
跪求
太久了,忘了
能好好聽涅默唱歌就好
恭喜百萬🎉
声の裏がえるところやサビの盛り上がりがすごく強調されていてすごくかっこいい✨
光為了聽這首歌就值得再活一陣子
恭喜百萬!!!
居然百萬了,真是恭喜你,完美的cover
中文歌詞 / Chinese Lyrics
破碎的心再也無法找出任何完好部分 淚水悄然流盡
泫然欲泣 眼淚卻掉不下來 只能苦笑說著 很可笑吧
過於殘酷的人生 前行迷途充滿荊棘阻礙
濁世混沌 無處不阻撓著 比誰都纖細敏感的你
故而此刻 我們都將沉陷於某處無法自拔吧
只是我們還有呼吸 當下的生僅僅是為了迎接終將到來的死
知道了你討厭雨天 我才想起那藏在深處的原因
是啊 如果雨滴是泡沫 肯定是柔柔軟軟而又安靜無聲的吧
注視著地面的顏色 刻意避開了積水處
就像是 為了逃避不受眷顧的人生道路 所作的自我防衛吧
我啊 就是人類啊 今天與明天 以及接下來的日子
只需要承認這點就好了 畢竟每個人都有不同的想法
是的 你也是人類 只是你討厭著人類的樣子而已
請不要懷著恨意 你是那麼溫柔 是會為了任何人而祈禱的人
那一瓣花片的墜落 含著身後的水、土與光 還有那顆種子
我們眼前的所有 那意義 那過去 那未來
無論缺少任何一項都無法存活 我是你也是 哪怕是那個人也一樣
說著沒什麼 你卻背負著過往累積下來的沉重包袱
命運總是讓人求而不得 原來是我搞錯了 全都只是自作自受
但是啊情況真的太糟 很想逃對吧 很想活下去對吧
如若真能有個瞬間 能夠放棄此身
我定會撕裂這世間的黑暗 找尋隱藏其中我為何而生的意義
終末的起始 一旦開始了 就是人生的最後了吧
但在這荒唐的終焉之旅 也有著僅此一刻的「當下」吧
我並沒有深陷在雨裡 但不知為何呼吸還是好痛苦
當下的生僅僅是為了迎接終將到來的死 若是這樣 若是這樣的話
那就讓我敲響那心中再也不會毀壞 不會毀壞 不會毀壞的鐘聲
哪怕烏雲密布 哪怕渾身泥水 不管身處何處
現在 我要在這個充滿困頓阻礙的前行迷途中 引一條線
那條線將會重重交疊成指引 化為一朵照亮你的盛放花朵
正式倒數4000就100萬了 提前恭喜默默
曾經有一個人非常喜歡某知名日V,有天那人找到知名日V默默無名時期Cover的泥中に咲く,於是找了其他版本的泥中に咲く而首次遇見了,終於那人領悟一個道理,唱出這首歌的精隨是過往做了多少努力和心力,那是世人無法估量的。致最棒的
恭喜百萬
恭喜默默百萬
恭喜百萬觀看,真的很好看
恭喜默默百萬觀看❤️
這首真的超級喜歡的🥹❤️
恭喜捏默80萬觀看真的觸動心弦的一首
恭喜默默百萬點閱,這首真的超好聽~~~
恭喜泥濘中綻放破100萬點閱了!
這首歌真的激勵了我很多時候
未來也要一直一直聽捏摸唱歌支持捏摸
恭喜破百萬
恭喜100W點閱,希望默默的歌聲能讓更多人聽到~也能給予更多人力量
從剛開始看涅默到現在幾乎每天都會聽一次,充滿力量的聲音真的超喜歡。(中文不太好...)
ありがとうネモさん、こんな素晴らしい歌声を聞かせて、ほんまに癒されました!
這麼晚才聽這cover真ㄉ不好意思
一直都很喜歡這首歌 默默的版本感情放得很足 我被感動到了
整首歌的旋律有一種悲傷的感覺 但歌詞跟歌名卻蘊含著希望
期待默默之後繼續cover更多日文好歌
謝謝妳一直照耀著我們 無論多久我們都會陪伴著妳
我內心的夜空也因為妳的出現 增添了一道粉色光芒
身為絆星,是我的榮耀。
70多萬聽到100萬 恭喜恭喜 真得好聽
途中まで気づかなかったよ
本当に日本語がうまいですね!
マジかっこいい
台V的cover能破百萬真的超扯
這是默默實力的證明啊!!!
社長的版本很震撼人心,但涅默是輕柔的安撫著受傷的心。
深夜忍不住就無限循環了,謝謝涅默讓我聽到如此不一樣的泥中に咲く。
百萬恭喜!
恭喜百萬!🎉🎉🎉
恭喜涅默百萬🎉🎉
とても素敵な歌声ですね🫶🏻
恭喜涅默百萬觀看,新封面也很好看
歌声がとても素敵です!!!
めっちゃ好き
如果說在這糟透了的一切 盡頭有一朵花
一定會是粉色的花
默默謝謝你 你是我的光茫🥺
第一次聽這首歌就是聽涅默唱的
在剛才的直播中聽到涅默在錄這首歌時的歷程
我的眼淚就默默地流了下來
默默唱的很好聽
超級喜歡這首歌🥹謝謝涅默唱這首歌🥹🥹🥹
耶~~~恭喜默默百萬點閱~
醬肉來聽歌,每次聽到涅默被感謝都會說自己何德何能,或許只是因為在伴星前方有妳們在披荊斬棘吧?前路滿是荊棘(各種生活中的不愉快)那是因為妳們在各位的前面開路,當你回頭看看會發現喜愛極深空的各位越來越多,因為有你們在聽著觀眾們的煩惱和不愉快,才有如今的星群。可能你只覺得自己只是在為自己的夢想努力,但請記得回頭看看這一路上被順手拯救的人們。加油!!!
恭喜百萬觀看❤
百萬賀喜🎉
一直都很喜歡這首歌
但今天才知道歌詞表達的意思
歌詞內容讓我非常感觸...
完全就是感同身受
謝謝默默用中文歌詞的方式呈現
大好きな曲なので素敵に歌ってくれて嬉しいです!
100萬!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
有段时间经常听这首歌!期待期待!
恭喜涅默泥濘中綻放百萬
又回來看pv聽了一次
還是覺得默默的翻譯讓我最有感覺😢
謝謝妳們極深空,讓在家休養的我知道這世界有更多值得留戀的東西,妳們就像繡球花讓我看到更多的希望。謝謝妳們❤
百萬倒數!!!!!!!!
看著歌詞不知不覺眼淚就留不住了,一直以來星苦了
超好聽🥹 好希望這首可以上spotify讓我把它加到歌單裡!
恭喜百萬觀看 捏默以後繼續加油
是新歌!!超期待🥰😍
恭喜百萬觀看!!!🥺❤️🔥
超好聽…
恭喜百萬觀看達成~
新封面看起來真帥XD
恭喜(突破百萬邁入)千萬
很喜歡❤
心累了就聽一下這樣
謝謝捏默的歌聲❤
不管聽幾次都好喜歡,加油!
很喜歡這首歌 也聽了很多版本了 這個版本真的很棒很好聽 唱的很好 謝謝翻唱
恭喜百萬!!!!!!!!!!!!!!!
我聽到起雞皮疙瘩+流淚是正常的嗎
不正常。去医院吧
@@GNNを研究している中国人です 中肯🤣
激動可能會
但你這可能中邪了
抒發一下也是不錯哭一哭就沒事了
有共鸣的话 正常
聽來聽去還是最喜歡涅默的版本
百萬了!
好聽,可能平常很常聽這首....總覺得少了甚麼,加油!一直覺得這首挺適合涅默唱歌的聲線,算是願望成真了 哈哈
恭喜默默百萬點閱 不得不說 真的很好聽 每天必聽歌曲
真的非常喜歡這首歌,謝謝默默的翻唱
極深空的各位以及正聽著這首歌的大家,這一路辛苦了
願各位在這名為人生的道路上能夠繼續努力的前行
最近才發現圖片換了,遲來的恭喜百萬觀看!
推出以來就收進歌單時常在聽,真的很喜歡涅默唱這首歌的聲調
百萬耶🎉
听了这么久是时候应该来个留言了,涅默我爱你❤
涅默最可爱了,而且日语歌唱的还很好听
すげぇ...
めっちゃ大好き
居然有翻這首 有段時間超常聽的耶 期待
恭喜捏默百萬 從這首歌認識捏默的
超好聽
70萬達標🎉🎉🎉
很少看見有人能 cover 這首歌,非常令人感動的聲線!
超喜歡這首歌!很期待涅默的cover
謝謝涅默翻唱這首歌,人生的道路上充滿荊棘,只能抱著希望向前邁進.
在進入副歌的時候希望能再有魄力,讓情緒更加宣洩出來
讓每個段落的差別更加凸顯,我覺得能讓整首歌更加有起伏
以上是我個人意見,真的很喜歡涅默唱的歌,繼續加油讓我們聽到更多的歌曲
好棒喔新封面
我的眼淚......每次聽每次都不爭氣的流下來
好好聽.... 直擊人心的聲音
謝謝默默給絆星的禮物
錄這首歌的 默默一定很痛苦 因為確診的關係
但是 還是謝謝默默把這首歌完美呈現給大家
真的好愛這首歌 沒想到能看到默默翻唱 死而無憾
哦哦哦默默出道時說要練的終於等到了
好期待
Very very well done. Great cover of a great song.
恭喜百萬觀看
感動到哭...
晴天前夜、泥中綻放、徒花之淚
很喜歡牛奶盒社長的歌,涅默獻唱的非常動聽、很感動;;
神曲,聽過很多翻唱,就默默和トワ唱最棒
すげぇ!!!きれい!!!好き!!!LOVE!!!!
不曉得 為啥棉花糖 用不了 但對於這首歌 我真的感受到很多感情 不管是你們團遇到了什麼一路撐過來 我覺得很感動 這首歌也為我的人生多了一道光芒 這首歌對我來說意義重大 ,謝謝你默默 VTuber 雖然很辛苦但可以為低潮的大家 everyone 帶給希望跟夢想 也許也會成為心靈之柱 真的是個很厲害的行業 我聽你的故事 我也很難過 雖然我是近期才追隨的 去補檔 會覺得你的聲音異常的寂寞 有時候 啦 但沒事還有我們 辛苦了
好想知道我貢獻了多少點閱ww
基於YT的算法就是1
ww
@@ooskomodo7379 真假?同一個帳號重複聽不會增加播放次數?
從以前就很喜歡這首歌
默默的歌聲把我帶回那時的自己
想起第一次聽到的感動
希望溫柔的你,也能被世界珍惜以待
生日快樂 祝涅老大福如東海 壽比南山