I invented a language copying tokipona? (kawfu my conlang ep -3)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 12 ก.ย. 2024

ความคิดเห็น • 22

  • @pOpsi_mOn
    @pOpsi_mOn หลายเดือนก่อน +4

    Great video, bad thing conlanging doesn't get much attention as it needed, your video quality and retention are really great
    pretty much good stuff in the video in general

    • @Monsstor_
      @Monsstor_  หลายเดือนก่อน

      thanks pal

  • @DanksterPaws
    @DanksterPaws หลายเดือนก่อน +3

    If we make enough offshoots of a toki pona it can have its own language family

    • @Monsstor_
      @Monsstor_  หลายเดือนก่อน

      We sure could

    • @ursidae97
      @ursidae97 หลายเดือนก่อน

      The family is called tokiponidos

  • @Imacrab398
    @Imacrab398 2 หลายเดือนก่อน +2

    3:23 It's such a coincidence that I thought about my conlang spoken by crabs right before this part

    • @Monsstor_
      @Monsstor_  2 หลายเดือนก่อน +1

      is it tho

  • @caraoke...
    @caraoke... 19 วันที่ผ่านมา +1

    Can you write down the rules of kawfu somewhere publically? I'd LOVE to learn it.

    • @Monsstor_
      @Monsstor_  19 วันที่ผ่านมา

      @@caraoke... The book's out, and it's free on Kindle unlimited. I'll set it to free for a while for the normal thing, ping on this comm when ur activ again. Kay.

  • @Fensmiler
    @Fensmiler 2 หลายเดือนก่อน +1

    This channel is underrated

    • @Monsstor_
      @Monsstor_  2 หลายเดือนก่อน +1

      Glad you think so dude!

  • @keytron1391
    @keytron1391 หลายเดือนก่อน

    5:12 you can name anything with this to! nasin ni li pona tawa mi kin:3

    • @Monsstor_
      @Monsstor_  หลายเดือนก่อน

      Damn that be long

  • @terrariaman2507
    @terrariaman2507 2 หลายเดือนก่อน +1

    As a toki pona speaker, I'd like to point out some issues with your use of toki pona,
    1. You say that toki pona doesn't use punctuation. This is wrong, toki pona, when written uses punctuation all the time, just like english
    2. You translated the sentence "I'm eating, grandma" as "mi moku mama", which is ungrammatical. Toki pona puts the particle 'o' after people who are being directly addressed, so it would be "mi moku, mama o" or more likely, "mama o, mi moku"
    3. You say that a toki pona speaker would describe tea as something like "telo seli pi kule selo kasi suli" (hot liquid of the color of tree bark), which, unless they needed to be super specific they really wouldn't. Toki pona speakers will only say as much as needed, so in context, probably only "telo seli" (hot liquid), or even just "telo" (liquid).
    4. You translated the sentence "help, electrical broadcast" as "pana pakala nasa". This doesn't make sense, 'pana' means give and 'pakala' means break or destroy. So this sounds more like, "giving, strange breakages" I would translate this sentence as "o pana e pona, wawa nasa li lon"
    Kawfu is so cool!I love the idea of glyphs evolving.
    The video was great overall, I loved the editing and basically everything about it. Please continue to learn toki pona,
    I recommend the video "toki pona in 18 minutes" by ilo Tani on youtube: th-cam.com/video/5phj5Ae80h8/w-d-xo.html&pp=ygUXdG9raSBwb25hIGluIDE4IG1pbnV0ZXM%3D
    I'm excited for what's to come for Kawfu, Keep up the good work

    • @Monsstor_
      @Monsstor_  2 หลายเดือนก่อน +2

      Thanks lots, I took a few lessons from this guy named conlang critique... guess I'm still new, lol.

    • @ursidae97
      @ursidae97 หลายเดือนก่อน

      ​@@Monsstor_everyone begins with toki ike. It's a normal part of the journey towards toki pona.

  • @lfwj
    @lfwj 9 วันที่ผ่านมา

    Its phoneme not phenome. Otherwise, great vid!

    • @Monsstor_
      @Monsstor_  9 วันที่ผ่านมา

      lol :), I guess terminology be hard

  • @shub_360
    @shub_360 หลายเดือนก่อน

    Yooo ..after a long term

    • @Monsstor_
      @Monsstor_  หลายเดือนก่อน

      Yooo indeed!

  • @_Gusza
    @_Gusza 2 หลายเดือนก่อน

    1 views/hour lol the numbers lines up so funnily

    • @Monsstor_
      @Monsstor_  2 หลายเดือนก่อน +1

      They do!