ออกเสียงอาหารไทย VS จีน ...หม่าล่า คนไทยเรียก แต่คนจีนงง ?? | PetchZ

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 18 ก.ค. 2022
  • EP1 ชื่ออาหารฝรั่ง จีน vs ไทย vs อังกฤษ
    • อาหารฝรั่ง 3 ภาษา จีน ...
    คลิปนี้รวมชื่ออาหารที่เราเรียกทับศัพท์กัน ทั้งในอาหารไทยและอาหารจีน 🤩
    ชื่อเมนูหม่าล่า เราเรียกกันระหว่างคนไทยเราคงเข้าใจกัน แต่ถ้าไปคุยกับคนจีนเรียกให้ถูกน้า เดี๋ยวเขาจะงงว่าเราหมายถึงหมาล่าอะไร 555555
    7:35 รวมศัพท์ภาษาจีน
    #ภาษาจีน #อาหารไทย #อาหารจีน #ภาษาไทย #เพชรแหวน
    ♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡
    ติดตามกันได้ที่ | Follow me ♡
    ♡ ig: PetchZ ( / petchz )
    ♡ fb page: PetchZ ( / petchz )
    ♡ tiktok : PetchZ_tiktok ( / petchz_tiktok )
    ♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡
    ติดต่องาน | For work ♡
    petchz.official@gmail.com
    ♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡

ความคิดเห็น • 75

  • @Sasi-cv9sr
    @Sasi-cv9sr ปีที่แล้ว +31

    หมาล่านี่เราเข้าใจว่าคือพริกนะคะ ไม่ได้คิดว่าหมายถึงปิ้งย่างเลย แบบซอสหมาล่า ซุปหมาล่างี้อะค่ะ

    • @user-wi7fj6rt2s
      @user-wi7fj6rt2s ปีที่แล้ว +1

      ใช่ครับจริงๆดั้งเดิม มันเหมือนจะเครื่องยาจีนที่ใส่สมุนไพรและเครื่องเทศ
      หลายชนิดมาก ซึ่งของที่ใส่ไปส่วนมากจะมีรสชาติเผ็ดและชาลิ้น
      เลยเรียกว่า หมาล่า วันหนึ่งมีร้านอาหารประเภทชาบูนำน้ำซุปที่ใส่
      หมาล่ามาเป็นจุดขายของร้านโดยบอกว่าเป็นสูตรแบบจีน คนเห็นและสนใจ
      ไปลองกินกันเยอะจนเป็นกระแส หลังจากนั้นก็เริ่มมีการเอาไปใส่ในอาหารอื่นๆอีก
      ด้วยรสชาติเผ็ด มันเลยมีคนขายสตรีทฟู้ดปิ้งย่างคิดนำมาผสมในน้ำจิ้ม
      แทนพวกพริกกระเทียม เพื่อให้ได้กลิ่นและรสชาติที่แปลกใหม่ จนกลายเป็น
      ปิ้งย่างหม่าล่าที่ขายกันทั่วไปในปัจจุบัน ซึ่งทุกวันนี้ผงหม่าล่าที่ใช้กัน
      ตอนนี้ก็น่าจะไม่ใช่สูตรเครื่องยาจีนแบบดั้งเดิมแล้ว

  • @PetchZ
    @PetchZ  ปีที่แล้ว +9

    ทุกคนนน ขออนุญาตแก้เสียงอ่าน 7:39 รวมศัพท์จีน ผัดกะเพราหมู 甲抛猪肉饭 อ่านว่า เจี่ยเพาจูโยร่ว นะคะ ✨

  • @patweethongsak7093
    @patweethongsak7093 ปีที่แล้ว +6

    หม่าล่าคนไทยเข้าใจว่ารสชาตินะ พริกหม่าล่า แต่คนเอามาทาปิ้งย่างแล้วฮิต เวลาเซิสเลยเห็นแต่ปิ้งย่าง หม่าล่าเอาไปทำอย่างอื่นแล้วไม่ฮิตเท่าปิ้งย่างอะ -*-

  • @amazing054
    @amazing054 ปีที่แล้ว +12

    กระดูกหมูเป็นภูเขา น่าจะเป็นเล้งแซบ

  • @siradasirasuk6596
    @siradasirasuk6596 ปีที่แล้ว +5

    ชอบพี่ชือหยวี่มากเลยยยยย น่ารักกกกก

  • @user-gu8so5zi7y
    @user-gu8so5zi7y ปีที่แล้ว +1

    ฝนน่ารัก อยากให้ฝนมาอีก

  • @user-nu1ri1op4h
    @user-nu1ri1op4h ปีที่แล้ว

    สนุก ได้ความรู้ (เด็ก ๆ น่ารักมาก) ทำอีกนะค้า

  • @TangHwann
    @TangHwann ปีที่แล้ว +6

    ต่อไปเป็น พวกคำทั่วไปที่ เพี้ยนมาจากภาษาจีน ให้มาลองทายดู เช่น เจ๋ง โต๊ะ เป็นต้น

  • @ppkngp6905
    @ppkngp6905 ปีที่แล้ว

    มาบ่อยๆน้า ติดตามๆ

  • @netichaimanijajwalsgool4208
    @netichaimanijajwalsgool4208 ปีที่แล้ว +1

    ดูแล้วสนุกและได้ความรู้ด้วยจ่ะ

  • @ferin1492
    @ferin1492 ปีที่แล้ว +29

    ขอสอบถามนอกเรื่องได้มั้ยคะ สงสัยมาก คือ เวลาดูซีรี่ย์สงสัยว่านักแสดงเขาพูดสำเนียงบ้านตัวเองหรือเปล่าคะ เพราะแต่ละคนมาจากต่างมณฑล คือเวลาฟังรู้สึกว่าคนนี้พูดฟังง่ายจัง แต่อีกคนพูดแล้วฟังยากมากซึ่งบ้านเกิดจริงๆเขาอยู่ปักกิ่ง หรือทุกคนต้องปรับให้สำเนียงเหมือนกันคะในกรณีที่ไม่ใช้คนพากย์ค่ะ เลยอยากทราบว่าเวลาคนจีนฟังเขารู้สึกมั้ยคะว่าสำเนียงต่างกัน หรือแบบคนนี้พูดฟังยากกว่า อะไรแบบนี้ค่ะ

    • @user-nc7cm8qu9b
      @user-nc7cm8qu9b ปีที่แล้ว +1

      น่าจะเหมือนไทยนะ ที่ต้องเรียนภาษาไทยเป็นพื้น แต่เวลาใช้ชีวิตก็พูดเป็นภาษาถิ่น พอเข้าเมืองหลวงก็พูดกลาง แต่ก็จะมีหลายเรื่องที่ใช้คนพากษ์ เพราะสำเนียงไม่เข้ากับบทหรือพากษ์เพื่อตัดปัญหาเสียงรบกวนเวลาถ่ายทำ

    • @chuthamatthongsai2483
      @chuthamatthongsai2483 ปีที่แล้ว

      มันจะมีการพากย์ทับอีกทีค่ะ หลายเรื่องเลย ที่นึกได้ตอนนี้คือเรื่องเทพยุทธ์เซียนกลอรี่ กับปรมาจารย์ลัทธิมาร

    • @polio123able
      @polio123able ปีที่แล้ว +1

      มีสำเนียง แต่เราฟังไม่ออก เ้พราะไม่ใช่ native ต้องฟังเยอะๆ ถ้าคนเรียนจีน ฟังจีน มานานๆ บางคนจะแยกออก รู้เลยว่าใครพูดเหน่อ เราเรียนมา เราก็พอแยกออก เพราะว่า มันพูดไม่ตรงวรรณยุกต์ ถ้าไม่นับ ศัพท์ที่ไม่ใช่จีนกลางอยู่แล้ว อันนั้น ฟังไง ก็ไม่มีทางเข้าใจ

    • @familychannelfcfriendly3584
      @familychannelfcfriendly3584 ปีที่แล้ว

      พากย์ทับเสียงเป็นจีนกลางหมด

  • @mymemiss8063
    @mymemiss8063 ปีที่แล้ว

    ชอบเลย รอดูอยู่ ตลกมาก

  • @user-ul9mx5mw1x
    @user-ul9mx5mw1x ปีที่แล้ว

    หย่าถิงน่ารักอ่ะ ขอบคุณน้องเพรชมากที่ขึ้นคำอ่านเป็นภาษาไทยให้

  • @user-qn3hp5rf6o
    @user-qn3hp5rf6o ปีที่แล้ว +1

    พึ่งรู้เลยครับหม่าล่า 🥰🤗👍

  • @rachitawa
    @rachitawa ปีที่แล้ว +3

    แหวนทำไมพูดภาษาไทยชัดมากเลยครับ ทั้งๆที่ไม่ได้มาอยู่เมืองไทยเลย อยากเรียนแบบการเรียนภาษาของเขาเอามาปรับใช้ักับการเรียนภาษาอังกฤษ น่าจะได้ผล

  • @narongchaisaenkaew954
    @narongchaisaenkaew954 ปีที่แล้ว +3

    สนุกดีครับพี่เพชร มันทำให้เราได้ประสบการณ์ในการออกเสียงของสิ่งที่มีอยู่ในบ้านเรา ที่เราเรียกกันประจำ ทำให้เรา ได้ความรู้ใหม่เลยครับ ว่ามันออกเสียงยังไง 55555

  • @wahoobear6588
    @wahoobear6588 ปีที่แล้ว

    น่าร้ากกอ่ะ

  • @gordonfreeman336
    @gordonfreeman336 ปีที่แล้ว +1

    สวยแบบธรรมชาติ นี้แหละผู้หญิง​จีนในอุดมคติ​

  • @manjung2987
    @manjung2987 ปีที่แล้ว

    ทายสิ่งของก็สนุกดี

  • @user-xv1ls6bd3q
    @user-xv1ls6bd3q 3 หลายเดือนก่อน

    หน้ารักเป็นความรู้มากค่ะ

  • @better_lidersoo
    @better_lidersoo ปีที่แล้ว +1

    มาเเล้วค่า

  • @nonnon5978
    @nonnon5978 ปีที่แล้ว

    ในความคิดตอนแรกคิดว่า รูปร่างขรุขระเป็นท่อนยาวเหมือนรังหมาร่า ที่เป็นแมลงรูปร่างคล้ายแตน เลยเรียกแบบนั้นเลย

  • @user-tw1zy3zi5b
    @user-tw1zy3zi5b ปีที่แล้ว

    ซื่ออวี่น่ารัก

  • @suncarnegie4747
    @suncarnegie4747 ปีที่แล้ว +8

    คนไทยอาจจะเข้าใจผิดนะครับ หม่าล่า ผมอยู่เชียงรายกินมาแต่เด็กน้อยนะครับ หม่าล่า เขาใช้เรียกชื่อเครื่องปรุง พริก ชนิดหนึ่งนะ ครับ พริก หมาล่า หรือ มะหล่า หรือ หมะหล่า ก็ไม่ผิดครับ คนเชียงรายนิยมกินพริกประเภทนี้มานานครับ หม่าล่า ทำมาจาก มะแขว่นพันธุ์หนึ่งครับ มะแขว่น เป็นภาษาเหนือ ท้องั่นอื่นๆก็มีครับ แต่กลินต่างกันออกไป จะเรียกว่าพริกลาบก็ไม่ผิดครับ คล้ายกัน

    • @suncarnegie4747
      @suncarnegie4747 ปีที่แล้ว

      @chizuotoko 地図男 ใช่ครับ มันก็เริ่มจากเข้าใจผิด กลายเป็นเข้าใจตรงกันแหละครับ เหมือนเรียกน้ำยาล้างจานว่า ซันไล นั่นแหละ อิอิ

  • @osos8997
    @osos8997 ปีที่แล้ว

    ซื่อวี่ น่ารักครับ

  • @nopphajohn
    @nopphajohn ปีที่แล้ว

    หมิ่นหนานใกล้เคียงแต้จิ๋วมาก
    อั๊วไอ๊เจียะ ฉันอยากกิน พูดเหมือนกัน

    • @PetchZ
      @PetchZ  ปีที่แล้ว +2

      ที่เพชรพูดได้เพราะ คล้ายภาษาที่บ้านเลยค่า 5555 แต่พูดได้ประโยคเดียวนะ 😂😂

  • @koarakotparnong4770
    @koarakotparnong4770 ปีที่แล้ว +1

    ต้องเจอ ปาท่องโก๋ เย็นตาโฟ แป๊ะซะ

  • @tatayaddwdvdsfd8963
    @tatayaddwdvdsfd8963 ปีที่แล้ว +2

    หมาล่า ในไทย ก็คือ รสชาติครับ ไม่ใช่ชื่อปิ้งย่าง เพียงแต่เมน฿ยอดฮิต มันคือ เสียบไม้ย่างแค่นั้น ปิ้งย่างหมาล่า ก็แค่ เราไปกินเสียบไม้ที่ร้านนั้น มี รสชาติหมาล่านั้นเอง ส่วนคนไทยคนไหน ที่คิดว่า มันเป็นชื่อเมนู นี่ น่าจะส่วนน้อยมาก ถ้าร้านไหนไม่มี รสชาติหมาล่า ก็คงไม่มีใครพูดหมาล่า แน่นอน เข้าใจตรงกันนะ

  • @attasitvareesri257
    @attasitvareesri257 ปีที่แล้ว +2

    สงสัยครับคือที่เรียกติมซำ บางแห่งก็เรียกหย่ำฉา (yum cha) คำว่าหย่ำฉาเป็นการออกเสียงจากที่ไหนครับ.ขอบคุณครับ

    • @asia2see
      @asia2see ปีที่แล้ว +2

      หย่ำฉาคือไปกินน้ำชา ชนแก้วชากัน ..

    • @hong75369
      @hong75369 ปีที่แล้ว

      "หยำ" คือ "ดื่ม" ส่วน "ฉา" คือ "ชา" เพราะงั้นแปลตรงตัว "หยำฉา" ก็คือ "ดื่มชา" ครับ เป็นภาษากวางตุ้ง

  • @mgfixpc
    @mgfixpc 8 หลายเดือนก่อน

    แหวนจะเป็นคนไทยอยู่แล้ว 555

  • @znam08
    @znam08 ปีที่แล้ว +1

    พี่คะขอถามหน่อยนะ😊ถ้าเราทำยูทูปอยู่เมืองจีนเราสามารรับเงีนได้ไหม😊หรือไม่ได้เงีนเลย😯ตอบหนูหน่อยนะคะ

  • @user-wy2ek3ee8w
    @user-wy2ek3ee8w ปีที่แล้ว

    จริงๆเราก็ไม่ได้เรียกหมาล่านะ เราเรียกชาบูหมาล่า ปิ้งย่างหมาล่าอะไรแบบนี้ไม่ได้เรียกหมาล่าเฉยๆ

  • @user-jk9ws1kq1d
    @user-jk9ws1kq1d ปีที่แล้ว

    ชูรสจีนมีไหม

  • @wahoobear6588
    @wahoobear6588 ปีที่แล้ว

    เล้งแซ่บ กระดูกภูเขาไฟ

  • @lofi1401
    @lofi1401 ปีที่แล้ว

    มีคำถามครับ
    ทำไมห้องน้ำจีนไม่ค่อยสะอาด
    ทำไมคนจีนต้องเสียงดัง
    ทำไมคนจีนถึงผลิตของก๊อปเยอะ
    จะได้ทั้งศัพและความรู้รอบตัวในทีเดียวเลยหละมั้ง

  • @DFPound
    @DFPound ปีที่แล้ว

    หมัอไฟรสหม่าล่า เผ็ดร้อนดี

  • @PakguardPSRU
    @PakguardPSRU ปีที่แล้ว +1

    อย่าไปกินโจ๊กปลาแถวไต้หวันละกันครับ

  • @chaisakchaisak5278
    @chaisakchaisak5278 ปีที่แล้ว

    ฮ่าๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆครับ

  • @user-fo4zo8pu8s
    @user-fo4zo8pu8s ปีที่แล้ว

    หมาล่าให้ดูอินเตอร์ก็คือ dog hunter

  • @NattaWang
    @NattaWang ปีที่แล้ว

    หมาล่า มันพริกพิเศษนี่ แต่คนไทยใช้คลุกกับปิ้งย่างจนมันหมายถึงไปอย่างนั้นหรือเปล่า?

  • @flook007tapakorn
    @flook007tapakorn ปีที่แล้ว

    หมาล่าผมคิดว่ามันคือผงพริกป่นของจีนที่มีรสฉุนครับ

  • @user-nl3kp4hv6j
    @user-nl3kp4hv6j ปีที่แล้ว

    อย่างนี้ต้องเจอ ข้าวเบ๊อะ ของงชาวเขา เหมือนโจ๊กมาก. เย็นตาโฟ เขาเรียกอะไรกันครับ

  • @charonekum1643
    @charonekum1643 ปีที่แล้ว

    ขำเกี๊ยวมาก ตอบแบบมั่นใจมาก 😂😂😂

  • @bluecanyon1213
    @bluecanyon1213 ปีที่แล้ว +2

    ผมว่าผมก็เข้าใจว่ามันคือรสชาติ ไม่ได้คิดว่ามันเป็นอาหารนะ คุณเพชรเข้าใจอะไรผิดรึเปล่า

    • @PetchZ
      @PetchZ  ปีที่แล้ว +1

      ถ้าอย่างนั้นคุณ Blue Canyon น่าจะเข้าใจถูกแล้วค่ะ แต่ว่าจะมีหลายๆคนเวลาพูดถึง หมาล่า จะนึกถึงตัวอาหารใช่มั้ยคะ เช่น เวลาพูดว่า "อยากกินหมาล่า" เราก็จะนึกถึงปิ้งย่างหมาล่าหรือซุปหมาล่า ประมาณนี้ใช่มั้ยคะ แต่ถ้าเป็นในภาษาจีน เขาจะไม่ได้พูดว่า 我想吃麻辣 แต่จะพูดชื่ออาหารนั้นไปเลยว่า 我想吃烧烤 (ฉันอยากกินปิ้งย่าง) หรือ 我想吃麻辣烫 (ฉันอยากกินซุปหมาล่า) ค่ะ หรือถ้าต้องการจะสื่อถึงรสชาติหมาล่า ก็จะพูดว่า 我想吃麻辣味的东西 (ฉันอยากกินของที่มันเผ็ดๆชาๆ) ประมาณนี้ค่ะ สรุปก็คือ เวลาพูดถึง หมาล่า ในภาษาไทยกับภาษาจีน เราอาจจะนึกภาพไม่เหมือนกันค่ะ

    • @bluecanyon1213
      @bluecanyon1213 ปีที่แล้ว +1

      @@PetchZ สงสัยเพราะกลุ่มที่คุยกับคุณเพชร กับกลุ่มของผมคงเข้าใจไม่เหมือนกัน

  • @virulhpanyapairoch2667
    @virulhpanyapairoch2667 ปีที่แล้ว

    กระเพรา
    甲拋ภาษาจีนกลางจะอ่านว่าเจี่ยเพ่า ภาษากลางตุ้งอ่านว่ากาบพ้าว ซึ่งคล้ายกับภาษาไทย
    ผงcurryจะไม่ออกเสียงภาษาไทยนะ 加里粉จีนกลาง เจียลี่เฟิ่น
    กวางตุ้งกาเล้ยฝัน

  • @donsrisaard2259
    @donsrisaard2259 ปีที่แล้ว

    กระดูกต้มที่คุนแหวนถามนั้นคือเล็งแซ็บ

  • @palmzchun5204
    @palmzchun5204 ปีที่แล้ว

    กระดูกหมู ซี่โครงภูเขาไฟ หมายถึงต้มเล็งปะ

  • @user-fn8mi7qu9g
    @user-fn8mi7qu9g หลายเดือนก่อน

    page อาหมวยคุยกัน

  • @LoveOldGirls
    @LoveOldGirls ปีที่แล้ว

    เคยอ่านเจอว่า คนแต้จิ๋วจะถือว่าคนฮกเกี้ยนเนี่ย คือญาติผู้ใหญ่ของแต้จิ๋วอ่ะ ไม่รู้สมัยนี้ยังถือกันแบบนั้นไหม แล้วผู้ชายแต้จิ๋วจะไม่แต่งกับหญิงฮกเกี้ยน เพราะมันเหมือนไปแต่งกับอา กับน้าตัวเอง แต่ถ้าชายฮกเกี้ยนแต่งกับหญิงแต้จิ๋วได้ เพราะ ผู้หญิงสถานะถือว่าเด็กกว่าได้ แบบนั้น
    อยากให้ลองถามดู เพราะเวลาอยู่ด้วยกันทีไร บางทีรู้สึกเหมือนเพชร จะเด็กกว่าแหวนอีก
    ปล. ทั้ง 2 คน ถ้ามาอยู่เมืองไทยนี่จะกลืนไปกับคนไทยในตลาดเลย เพราะหน้าตาจะแนวๆนี้เลยแหละ

  • @skdm4780
    @skdm4780 ปีที่แล้ว

    ภาษาจีนไหหลำ โจ๊ก จะออกเสียงว่า ต๊ก

  • @countryfamily6642
    @countryfamily6642 ปีที่แล้ว

    ความฝันของการไปเที่ยวคืออยากไปเที่ยวจีน..

    • @home4791
      @home4791 ปีที่แล้ว

      ผมอยากไปเมืองเฉินตูสุดแล้ว

    • @PetchZ
      @PetchZ  ปีที่แล้ว

      เพชรก็อยากกลับไปจีนเหมือนกันนน รอจีนเปิดประเทศเลยค่าา

  • @popolala9632
    @popolala9632 ปีที่แล้ว +1

    ปิ้งย่างคือปิ้งย่างจ้า ส่วนหม่าล่าที่ว่าคือเผ็ด แต่คนส่วนมากชอบเอาไปทาปิ้งย่างแล้วมันฮิตเวลาเสิร์จมันเลยขึ้นแต่ปิ้งย่างเป็นไม้ที่เสียบๆ คนไทยส่วนใหญ่ 90% เข้าใจว่าหม่าล่าแปลว่าเผ็ดที่เป็นรสชาตินะ ไม่งั้นเวลาไปกินชาบูไม่มีซุปหม่าล่าหรอก อยากให้น้องเพชรทำความเข้าใจส่วนนี้ด้วยจ้า เห็นทำความเข้าใจผิดมาหลายรอยแล้ว

    • @PetchZ
      @PetchZ  ปีที่แล้ว +7

      เพชรขอยกมืออธิบายค่าา 🙋‍♀ เพชรเข้าใจว่า ด้วยการตัดต่อมันสามารถทำให้เข้าใจผิดไปว่า คนไทยเข้าใจว่า หมาล่า = ปิ้งย่าง แต่ความหมายจริงๆ ที่เพชรสื่อในคลิปนี้หมายถึง คำว่า "หมาล่า" ในภาษาจีน จะไม่นำมาพูดเพื่อสื่อถึงชื่ออาหารค่ะ ความหมายคือ ถ้าพูดถึง "หมาล่า" คนจีนจะนึกถึงตัว "รสชาติ" ไม่ได้นึกถึง "อาหาร" เช่น ในภาษาไทย เราอาจจะพูดได้ว่า "อยากกินหมาล่า" เราก็จะนึกถึงอาหารต่างๆที่มีรสชาติหมาล่าใช่ไหมคะ เช่น ปิ้งย่างหมาล่า, ซุปหมาล่า ฯลฯ แต่ในภาษาจีน เขาจะไม่พูดว่า "อยากกินหมาล่า" ค่ะ ถ้าพูดถึง "หมาล่า" ตรงนี้ในภาษาจีน เขาจะนึกถึง "รสชาติเผ็ดและชา" ถ้าพูดแบบนี้เขาจะเข้าใจว่า ทำไมถึงอยากกินรสชาติเผ็ดชา ไม่ได้นึกถึงอาหารแบบที่เราพูดในภาษาไทยค่ะ
      เพชรเข้าใจว่า การตัดต่อมันทำให้ดูแล้วเข้าใจผิดได้ ยังไงเดี๋ยวเพชรลองหาวิธีแก้ตรงนี้นะคะ ขอบคุณที่ท้วงเข้ามาค่ะ แล้วก็อยากให้พี่ทำความเข้าใจตรงนี้ด้วยเหมือนกันค่ะ จะได้เข้าใจถูกต้องตรงกันค่าา 🙆‍♀

  • @user-hk2vy8md1u
    @user-hk2vy8md1u ปีที่แล้ว

    พี่แหวนแทบไม่ใช่คนจีนแล้ว แทบจะเป็นคนไทยคนนึง

    • @PetchZ
      @PetchZ  ปีที่แล้ว

      จริงๆแล้วแหวนเป็นคนไทยปลอมตัวมา 5555

  • @user-lh6dt4oj2p
    @user-lh6dt4oj2p ปีที่แล้ว

    อันนี้หรือป่าวที่เรียกหมาล่า มันคือบ่าแขว่น เขาไม่ได้เรียกตัวปิ้งย่างนะ

    • @koarakotparnong4770
      @koarakotparnong4770 ปีที่แล้ว

      บ่าแขว่นจีนครับ บ่าแขว่นไทยมันจะแค่ขื่นๆจะไม่ค่อยชาเหมือนของจีน

  • @chenzhouhua3258
    @chenzhouhua3258 ปีที่แล้ว

    ช่วยสอบถามหน่อยครับ"稀飯" 閩南話怎樣叫? รบกวนถามให้หน่อยครับ

  • @MrHaroldxu
    @MrHaroldxu ปีที่แล้ว

    ขอเสนอให้เอาชื่อตัวละครและสถานที่ในนิยายสามก๊กฉบับภาษาไทยมาอ่านให้เพื่อนคนจีนเดา