V závěru éry socializmu se vedla odborná diskuze o zjednodušení gramatiky češtiny. Hlavní argument byl, že naši předci obroditelé to přepálili, ve snaze dokázat Rakousku-Uhersku a Němců, že náš jazyk je jim roven nebo dokonce je vyspělejší = složitější (čím složitější gramatika tím lépe, to bylo tehdejší měřítko vyspělosti jazyka). A tak si naši předci obroditelé při tvorbě gramatiky dali záležet, aby udělali gramatiku co nejsložitější. Pěkné video.
složité jsou všechny jazyky... každý jinak. zbavíš se pádů a stejně je musíš nahradit nějakou předložkou před slovem, aby druhá strana chápala, co chceš říct. to už jsou lepší k vyjádření myšlenky ty pády. zbavíš se tvrdého Y a musíš psát dvě písmena jako dmnt (Nj, Dj, Tj...). odstraníš časování a bez dostatečného kontextu tě druhá strana nemusí vůbec pochopit. a takových příkladů jsou mraky... Programovací jazyk C++ je taky složitý, ale pravě díky jeho schopnostem s ním řekneš (naprogramuješ) téměř vše. Ne vždy je složitost na škodu. A čeština náhodou není špatný jazyk. Jasně, pro cizince je asi složitá na naučení, ale má svou krásu a řadu věcí umí vyjádřit lépe, než jiné jazyky.... nezapomínejme, že lidé, kteří ji v době obrození oživovali, častokrát znali velice dobře řadu jiných cizích jazyků a věděli, co je dobré a co je špatné, co dává smysl a co ne.
Áno a týmto istým vzorom ide aj Slovenčina. Dnes väčšina Slovákov aj tak nepíše gramaticky správne vrátane mňa. Lebo ta gramatika ja na hlavu postavená. Pritom kodifikátor Ľ. Štúr chcel tu gramatiku jednoduchú, čo aj bolo. Ale o 30 rokov Martin Hatala presadil oveľa komplikovanejšiu gramatiku, hodne ovplyvnenú po českom vzore.
Vysvetloval to ako pre primitíva. Človek s lingvistiskými znalosťami sa pri pozeraní tohto videa môže len chytať za hlavu (ako ja pred niekoľkými minútami)
Srbština a Chorvatštiny není jiný jazyk ale jeden a ten samý je to Srbochorvatštiny. Ale protože západ zničil Jugoslávii tak ty jazyky rozdělily fuck the USA!
@@sarkan9358 Tak jako primitiv si nepřipadám i když se v jazykovědě nevyznám, dokážu zase jiné věci a o tom to je..To video je pro všechny a proto sem chodím.. Pěkný den přeji..
@@tondakloudaseat sarkan tím nechtěl úplně naznačit že to autor ,,vysvětloval primitivům", ale chtěl poukázat na to, že hodně tvrzení která byla ve videu řečena, jsou pouze subjektivní pocity/názory (názor =/= pravda) autora videa + velmi zjednodušená a generalizovaná tvrzení.
@@AntaurySan Tomu rozumím, také když čtu nebo poslouchám jak se laici mezi sebou baví o tom čemu dobře rozumím,nestačím se divit a přesto nikoho neponižuji..Jinak vaše argumenty chápu a respektuju.. 👍😉
Pěkné video opět! Jen by to možná chtělo v celkovém kontextu trochu porovnat i češtinu a slovenštinu s polštinou, která je pro nás Čechy a Slováky druhým nejsrozumitelnějším jazykem, ale zároveň je v rámci nejen západoslovanských, ale i všech ostatních slovanských jazyků hodně specifická, ať už kvůli nosovkám, starému způsobu zápisu nebo i nadměrnému užívání měkkých hlásek (ušišlanost). Jinak u slovinštiny mi přijde, že v písemné formě je díky vlivu a propojení se západoslovanským prostředí docela dobře srozumitelná, neb často užívá české nebo slovenské výrazy, ale v mluvené formě je to z nějakého důvodu docela peklo. :D Někde jsem četl, že slovinština má snad nejvíce dialektů ze všech jazyků na světe v přepočtu na obyvatele (nebo minimálně v Evropě), Slovinec ze západní části si často není absolutně schopen rozumět se Slovincem z východní části.
Dobré video. Jinak měkké a tvrdé Č má i polština , ta má dvakrát i Š a Ž.. řekl bych, že to “Jugoslávské” a Polské měkké Ć etymologicky odpovídá našemu Ť. Minimálně na konci sloves v infinitivu. Ale to je jen můj laický postřeh
Když jsem chodil do základky, plánoval jsem zjednodušení - minimálně i / y by za to stálo. Uplynulo dost let a nyní, když dokončuji program pro vylepšení klávesnic, Key³ - jsem se k tomu vrátil. Protože většina lidí je postupně zkostnatělá, konzervativní a rigidní, proti změnám se brání, i když by to mělo zjednodušit život. Nepřichází proto v úvahu používat jen znakově jednodušší i a y vypustit, musí se postupovat postupně mezikrokem. Přemýšlel jsem tedy nad dočasným znakem, který by nejdříve nahradil i / y. Líbí se mi ve velkém písmenu i malém (tiskací / hůlkové) zkombinovat podobu I Y do jednoho znaku, také i y. V psací podobě bych použil i a přidal bych od shora dolů čáru (až do hloubky y). Po zažití (x roků) bych přešel na pouhé i, i na místech y. Hodlám do svého programu později začlenit tuto náhradu i / y i do znakové sady, bude se tvořit způsobem over or, kdo pamatuje ZX Spectra, tak nejspíš ví o čem je řeč. Prostě se propojí (over or) podoba 2 znaků (i y) do jednoho znaku. V současné době se tomu trochu přibližuje způsob diakritiky, ale tam jsou znaky s diakritikou předdefinované. V mém programu bude možné jednou klávesou produkovat e é ě, protože bude podporovat (kdysi jsem měl ve svém vlastním OS Explosion na počítači Sam Coupé) i dlouhé (long) a dvojité (double) stisky kláves. Bude toho ale mnohem více, například stiskem jedné klávesy vypustit 2 znaky najednou (souhláska + samohláska), vlastní makra, nabídka podobných znaků na klávese (známo z mobilních klávesnic), atd.
výborné , jen moc rychle odvyprávěné , člověk to všechno tak narychlo nevstřebá :D
10 หลายเดือนก่อน +1
Před nějakou dobou jsem měl možnost nakouknout do českého a do srbského Nového zákona (část Bible), ze 14. století. Ty jazyky si byly dost podobné. Současná srbština je na první poslech téměř nesrozumitelná a chvíli trvá, než tam člověk chytne nějaké podobnosti. Jinak si je srbština hodně podobná s bulharštinou. Rozdíl mezi srbštinou a chorvatštinou je spíš rozdíl mezi nářečími. Oni sami to dělí na ekavštinu, jekavštinu a ijekavštinu, což jsou vlastně koncovky slov. Příklad: dete, djete, dijete (česky dítě). Takže jako když v Čechách někdo říká "rohlik" a někdo jiný "rohlík".
Já se zase kdysi kamarádovi (Bulhar) zmínil o Dalimilově kronice (že sem ji četl) a on si našel útržky někde na Wikipedii v tom původním jazyce, ve kterém byla psaná (staročeština?), a řekl mi že tomu rozuměl, protože to bylo skoro stejné jako bulharština... To jsem teda koukal. Ale smysl to dává. Ono, málokdo si uvědomuje, že pro slovanské obchodníky před 1000 lety opravdu nebylo těžké se při cestách slovanskými regiony domluvit. I když byly od sebe vzdáleny tisíc kilometrů, tak ty jazyky (polština, čeština, bulharština, asi i ruština apod.) byly opravdu jak přes kopírák... všichni holt máme nějakého toho prapředka, který žil před třemi tisíci lety na břehu Dněpru.
@@SkarabCZ Taky mám dost podobnou zkušenost, kdy jsem posílal známému ze Srbska nejstarší český dochovaný text (Pavel dal jest Ploskovcih zem´u...) a kromě snad jednoho slova rozuměl víceméně všechno, více než já, když jsem ten text četl poprvé. :D Ony ty jazyky jsou si víceméně do dneška pořád docela podobné, třeba právě srbo-chorvatština je češtině více podobná, než se může na první pohled zdát, je akorát třeba si osvojit určité základy a pochopit některé modely tvarů slov a naučit se je aplikovat v praxi a pak už je srozumitelnost o dost větší a to platí v podstatě pro všechny příbuzné jazyky. Bez znalosti žádného dalšího slovanského jazyka dokážu do určité míry rozumět v podstatě všem Slovanům a vždy pochopit alespoň základní kontext (u některých samozřejmě více a u některých zase méně), ale s bulharštinou jsem skoro vždycky ztracen, v písemné formě se jakžtakž něco dá, ale v mluvené formě nechytám skoro nic.
jazyky sou kool jak cyp šefe teď mi prosím vysvětli jak podobná je čeština ke slezskému polskému přízvuku. jako já na to mám názor ale chtěl bych se ti zeptat co si ty myslíš.
@@vizualnihistorie hele kámo mě pár slovíčkama neukecáš já chcu plné video aspoň hodinu dluhy abych si to užil (jk). upžímně možná su retatard a hovno rozumim ale i tak něco pochytám. jakoby jestli by bolo možno muj drahý youtubere či co (chtěl sem řici kolego ale to by jaksi nedávalo smysl.) mrdly bys to tam jak se říká u nás ve fabrice.
@@vizualnihistorie hele kámo pulka steho byla vtip a pulka zteho byla pravda já bych fakt rád viděl do detailu kde by si to vyřešil. ale kámo ser na to jestli to nechceš dělat byl to jen nápad.
@@14pat78Ak si hľadač pravdy,ak to chceš chápať do hĺbky, odporúčam ti YTKANAL "Súvislosti". Tam je to dopodrobna, sú tam desiatky videí, skôr prednášok aj viac ako hodinu dlhé. Budeš si to užívať mesiace.....S pozdravom.
My, čo sme zo východu Slovenska ovládame resp. poznáme pestrú škálu starých slovanských slov. Sme v priestore slovákov, Rusínov, poliakov, a ukrajincov. Poznáme prastaré výrazy a konštelácie, ktoré máme jednoducho v krvi. Východné nárečie nepozná dlžne, nepozná rozdiel medzi i a y. Východniar nemá problém sa dorozumieť mimo iného s poliakom, chorvaton, srbom, slovincom, ukrajincom, prípadne s macedoncom a bulharom. Osobne to mám overené. Východne Slovensko je križovatka kde sa stretáva východná a západná kultúra. Preto východniari používajú v hovorovej reči veľa polonizmov, ukrajinizmov a hungarizmov.
@@janbolf3479 Hungarizmus je napr. Vilaň-svietidlo, soňog-komár, kalap-klobúk, butor-nábytok, kapura-brána, juhas-pastier, bizovňe-istotne, puľka-moriak, a pod. Prevzaté nárečové slová z maďarčiny.
@@janbolf3479 polonizmy: nebudem uvádzať goralske výrazy, ale napr. Muj-môj, tvuj-tvoj, džad-chudák, ludze-ľudia, co-čo, dužy-veľký, a pod. Ukrajinizmy: rusínčinu nebudem miešať , ktorá je veľmi podobná, ale pre nerusínov: borsuk- jazvec, švidky- rýchly, chto-kto, a ďalšie
@@jozefsevc8678 Čo ste napísali v prvom komentári,podpisujem sa pod to, až na poslednú vetu. Áno,v slovenčine sa zachovalo najviac prastarých slovanských slov a ich významov a na východnom Slovensku zvlášť.Tu kde žijeme je bývalé centrum slovanskosti,v okolí Dunaja. Posledné dva zbytky, ktoré si zachovali svoj pôvodný názov sú Sloven-sko=Sloven-ija=Sloven. V prastarom jazyku je veľké množstvo nánosov,povedali by sme prebratych slov,no to nemusí byť tak. Naša malosť je v tom, že používame nejaké slovo, ktorého už nepoznáme pôvod. Popozeráme sa po iných jazykoch,ak ho tam nájdeme,automaticky sme ho prebrali. No to môže byť presne naopak. Akokoľvek sa to nezdá ale,,,,,vilanka,kalapáč,bútor,beťár, kapura,juháš,kovács,bistoš,puľka atď. sú pôvodom slovenské slová (). Jeden východniar šarišan má YTKanal " súvislosti",tam je to krásne logicky vysvetlené.
Nemáš v tom úplně přehled. Například jsi úplně zapomněl na Lužické Srby. Balkán je taky kapitola sama o sobě. Tam si, kolikrát, nerozumí ani 2 vesnice. Ale ve zkratce: pro začátek jakž takž.
@@vizualnihistorie ono ani nejde udělat jedno video dostatečně široké a zároveň hluboké. :-). Jinak Lužické Srbštiny jsou dvě : horní a dolní. Doporučuji zajet do Budyšina /Bautzen. Je tam regionální muzeum a lze si tam poslechnout nahrávky rozhovorů , vyprávění pohádek apod. starých babiček z doby kolem roku 1960..které ještě zažily , že se tam těmi jazyky živě hovořilo. Stěhování lidi do měst , těžba hnědého uhlí a sjednocení Německa luzickou kulturu dost oslabily.
uplně super informace na tomto kanálu... nemáš náhodou v plánu nějaké video o reálném procesu christianizace? reálné události, praktiky,... Zda křesťanství přineslo lepší technologie a civilizovanější myšlení a zda by bez něj civilizace došla podobným výsledkům? spousta lidí si myslí že to byl relativně nenásilný proces a lidi to přijímali rádi a že bez křesťanství bychom byli stále jen hloupí barbaři... myslím si že to je velmi důležité téma z historie, které se nejvíce manipuluje a je plné lží
Dnes už jestvuje jezyk, ktorymu razumějut vsi Slověni bez učenja. Tutomu tekstu rozumě Poljak, Čeh, Rus, Horvat itd. Malo věčši problem jest, naučiti se jego aktivno koristiti. Ale to jest lěgky vopros času, nemnogo rutiny i praktiky. Pozdrav vsim.
Neviem ci je to odborny vyraz ale ja som sa stretol s pojmom srbochorvatstina. Ako jeden jazyk. Je mozne ze len politicka vola z toho robi dva jazyky? Resp ako to je?
este keby niekoho napadlo , prestat komolit mena zien zo zahranicia pridavanim toho -ova , ked aj u nas su uz zeny , ktore to -ova nemaju a v TV to komentatori respektuju , len tie zahranicne akosi nie .
Se slovinštinou je problém, není to totiž jihoslovanský jazyk, spíše západoslovanský. Jinak to rozdělení Slovanů na Západní, Východní a Jižní je dost nesprávné. Ve skutečnosti se Slované skládají z pěti základních kmenů/národů: ruského (východního), polského (baltského), československého (podunajského), srbochorvatského a bulharského.
@@martinaugustin7029 nemali.zivot e podmienky lepšie ako sú v karpatskej kotline a vyvoj išiel naopak. Od mori, nizin a od tepla do chladu. Slovania sa sisrili od okolia Dunaja na sever východ aj Západ. Rusi sú niečo agresívne vikingske používajúce slovanské jazyky.
@@Mino987 bavíme se o většinovém národě, ne o středověké elitě. A i tam bych byl na pochybách, zda jsou Varjagové Vikingy. Celkově je ruské obyvatelstvo slovanské, bez ohledu na to, odkud se Slované šířili. A navíc zastávám ten názor, že Slované jako takoví nejsou jedno etnikum, ale různé národy přijavší jednu kulturu (nejvíce je to patrné u Bulharů).
V závěru éry socializmu se vedla odborná diskuze o zjednodušení gramatiky češtiny. Hlavní argument byl, že naši předci obroditelé to přepálili, ve snaze dokázat Rakousku-Uhersku a Němců, že náš jazyk je jim roven nebo dokonce je vyspělejší = složitější (čím složitější gramatika tím lépe, to bylo tehdejší měřítko vyspělosti jazyka). A tak si naši předci obroditelé při tvorbě gramatiky dali záležet, aby udělali gramatiku co nejsložitější. Pěkné video.
složité jsou všechny jazyky... každý jinak. zbavíš se pádů a stejně je musíš nahradit nějakou předložkou před slovem, aby druhá strana chápala, co chceš říct. to už jsou lepší k vyjádření myšlenky ty pády. zbavíš se tvrdého Y a musíš psát dvě písmena jako dmnt (Nj, Dj, Tj...). odstraníš časování a bez dostatečného kontextu tě druhá strana nemusí vůbec pochopit. a takových příkladů jsou mraky... Programovací jazyk C++ je taky složitý, ale pravě díky jeho schopnostem s ním řekneš (naprogramuješ) téměř vše. Ne vždy je složitost na škodu.
A čeština náhodou není špatný jazyk. Jasně, pro cizince je asi složitá na naučení, ale má svou krásu a řadu věcí umí vyjádřit lépe, než jiné jazyky.... nezapomínejme, že lidé, kteří ji v době obrození oživovali, častokrát znali velice dobře řadu jiných cizích jazyků a věděli, co je dobré a co je špatné, co dává smysl a co ne.
Áno a týmto istým vzorom ide aj Slovenčina. Dnes väčšina Slovákov aj tak nepíše gramaticky správne vrátane mňa. Lebo ta gramatika ja na hlavu postavená. Pritom kodifikátor Ľ. Štúr chcel tu gramatiku jednoduchú, čo aj bolo. Ale o 30 rokov Martin Hatala presadil oveľa komplikovanejšiu gramatiku, hodne ovplyvnenú po českom vzore.
Výborné informativní video, věděl jsem že srbština a chorvatština jsou podobné, ale že až tak, to jsem netušil
Vysvetloval to ako pre primitíva. Človek s lingvistiskými znalosťami sa pri pozeraní tohto videa môže len chytať za hlavu (ako ja pred niekoľkými minútami)
Srbština a Chorvatštiny není jiný jazyk ale jeden a ten samý je to Srbochorvatštiny. Ale protože západ zničil Jugoslávii tak ty jazyky rozdělily fuck the USA!
@@sarkan9358 Tak jako primitiv si nepřipadám i když se v jazykovědě nevyznám, dokážu zase jiné věci a o tom to je..To video je pro všechny a proto sem chodím..
Pěkný den přeji..
@@tondakloudaseat sarkan tím nechtěl úplně naznačit že to autor ,,vysvětloval primitivům", ale chtěl poukázat na to, že hodně tvrzení která byla ve videu řečena, jsou pouze subjektivní pocity/názory (názor =/= pravda) autora videa + velmi zjednodušená a generalizovaná tvrzení.
@@AntaurySan Tomu rozumím, také když čtu nebo poslouchám jak se laici mezi sebou baví o tom čemu dobře rozumím,nestačím se divit a přesto nikoho neponižuji..Jinak vaše argumenty chápu a respektuju.. 👍😉
Pěkné video opět! Jen by to možná chtělo v celkovém kontextu trochu porovnat i češtinu a slovenštinu s polštinou, která je pro nás Čechy a Slováky druhým nejsrozumitelnějším jazykem, ale zároveň je v rámci nejen západoslovanských, ale i všech ostatních slovanských jazyků hodně specifická, ať už kvůli nosovkám, starému způsobu zápisu nebo i nadměrnému užívání měkkých hlásek (ušišlanost).
Jinak u slovinštiny mi přijde, že v písemné formě je díky vlivu a propojení se západoslovanským prostředí docela dobře srozumitelná, neb často užívá české nebo slovenské výrazy, ale v mluvené formě je to z nějakého důvodu docela peklo. :D Někde jsem četl, že slovinština má snad nejvíce dialektů ze všech jazyků na světe v přepočtu na obyvatele (nebo minimálně v Evropě), Slovinec ze západní části si často není absolutně schopen rozumět se Slovincem z východní části.
Totéž snad prý i Švýcarský Zurich 🤔 curištinou se prý už tak snadno nedomluvite v celém Ch
Je to kvůli izolovanosti jednotlivých oblastí pohořími. Ty nejvíce jazykově rozmanité oblasti bývají horské oblasti
Dobré video. Jinak měkké a tvrdé Č má i polština , ta má dvakrát i Š a Ž.. řekl bych, že to “Jugoslávské” a Polské měkké Ć etymologicky odpovídá našemu Ť. Minimálně na konci sloves v infinitivu. Ale to je jen můj laický postřeh
Díky opět skvělé jednoduché a informativní.Klidně udělej delší video
Když jsem chodil do základky, plánoval jsem zjednodušení - minimálně i / y by za to stálo. Uplynulo dost let a nyní, když dokončuji program pro vylepšení klávesnic, Key³ - jsem se k tomu vrátil. Protože většina lidí je postupně zkostnatělá, konzervativní a rigidní, proti změnám se brání, i když by to mělo zjednodušit život. Nepřichází proto v úvahu používat jen znakově jednodušší i a y vypustit, musí se postupovat postupně mezikrokem. Přemýšlel jsem tedy nad dočasným znakem, který by nejdříve nahradil i / y. Líbí se mi ve velkém písmenu i malém (tiskací / hůlkové) zkombinovat podobu I Y do jednoho znaku, také i y. V psací podobě bych použil i a přidal bych od shora dolů čáru (až do hloubky y). Po zažití (x roků) bych přešel na pouhé i, i na místech y. Hodlám do svého programu později začlenit tuto náhradu i / y i do znakové sady, bude se tvořit způsobem over or, kdo pamatuje ZX Spectra, tak nejspíš ví o čem je řeč. Prostě se propojí (over or) podoba 2 znaků (i y) do jednoho znaku. V současné době se tomu trochu přibližuje způsob diakritiky, ale tam jsou znaky s diakritikou předdefinované.
V mém programu bude možné jednou klávesou produkovat e é ě, protože bude podporovat (kdysi jsem měl ve svém vlastním OS Explosion na počítači Sam Coupé) i dlouhé (long) a dvojité (double) stisky kláves. Bude toho ale mnohem více, například stiskem jedné klávesy vypustit 2 znaky najednou (souhláska + samohláska), vlastní makra, nabídka podobných znaků na klávese (známo z mobilních klávesnic), atd.
Lepe video brate. Balkánske jazyky sú veľmi jednoduché (máš nový like,koment a sub😃)
výborné , jen moc rychle odvyprávěné , člověk to všechno tak narychlo nevstřebá :D
Před nějakou dobou jsem měl možnost nakouknout do českého a do srbského Nového zákona (část Bible), ze 14. století. Ty jazyky si byly dost podobné. Současná srbština je na první poslech téměř nesrozumitelná a chvíli trvá, než tam člověk chytne nějaké podobnosti. Jinak si je srbština hodně podobná s bulharštinou. Rozdíl mezi srbštinou a chorvatštinou je spíš rozdíl mezi nářečími. Oni sami to dělí na ekavštinu, jekavštinu a ijekavštinu, což jsou vlastně koncovky slov. Příklad: dete, djete, dijete (česky dítě). Takže jako když v Čechách někdo říká "rohlik" a někdo jiný "rohlík".
Já se zase kdysi kamarádovi (Bulhar) zmínil o Dalimilově kronice (že sem ji četl) a on si našel útržky někde na Wikipedii v tom původním jazyce, ve kterém byla psaná (staročeština?), a řekl mi že tomu rozuměl, protože to bylo skoro stejné jako bulharština... To jsem teda koukal. Ale smysl to dává. Ono, málokdo si uvědomuje, že pro slovanské obchodníky před 1000 lety opravdu nebylo těžké se při cestách slovanskými regiony domluvit. I když byly od sebe vzdáleny tisíc kilometrů, tak ty jazyky (polština, čeština, bulharština, asi i ruština apod.) byly opravdu jak přes kopírák... všichni holt máme nějakého toho prapředka, který žil před třemi tisíci lety na břehu Dněpru.
@@SkarabCZ Taky mám dost podobnou zkušenost, kdy jsem posílal známému ze Srbska nejstarší český dochovaný text (Pavel dal jest Ploskovcih zem´u...) a kromě snad jednoho slova rozuměl víceméně všechno, více než já, když jsem ten text četl poprvé. :D Ony ty jazyky jsou si víceméně do dneška pořád docela podobné, třeba právě srbo-chorvatština je češtině více podobná, než se může na první pohled zdát, je akorát třeba si osvojit určité základy a pochopit některé modely tvarů slov a naučit se je aplikovat v praxi a pak už je srozumitelnost o dost větší a to platí v podstatě pro všechny příbuzné jazyky. Bez znalosti žádného dalšího slovanského jazyka dokážu do určité míry rozumět v podstatě všem Slovanům a vždy pochopit alespoň základní kontext (u některých samozřejmě více a u některých zase méně), ale s bulharštinou jsem skoro vždycky ztracen, v písemné formě se jakžtakž něco dá, ale v mluvené formě nechytám skoro nic.
Slovania sú najpočetnejšie etnikum v Európe. 💪🏻
Máš moc dobré videa, jen tak dál
"NABODENÍČKA" vymyslel JAN HUS a je to dobře, stejně jako je to ve Slovensku a Slovinsku
jazyky sou kool jak cyp šefe teď mi prosím vysvětli jak podobná je čeština ke slezskému polskému přízvuku. jako já na to mám názor ale chtěl bych se ti zeptat co si ty myslíš.
No tak všechno se říká krátce, takzvaně "kratke zobaky" :D + pár slov co se v Čechách nepoužívají, ale tak to je i na Moravě... co víc k tomu dodat.
@@vizualnihistorie hele kámo mě pár slovíčkama neukecáš já chcu plné video aspoň hodinu dluhy abych si to užil (jk). upžímně možná su retatard a hovno rozumim ale i tak něco pochytám. jakoby jestli by bolo možno muj drahý youtubere či co (chtěl sem řici kolego ale to by jaksi nedávalo smysl.) mrdly bys to tam jak se říká u nás ve fabrice.
@@14pat78 😂😂😂 Bruh
@@vizualnihistorie hele kámo pulka steho byla vtip a pulka zteho byla pravda já bych fakt rád viděl do detailu kde by si to vyřešil. ale kámo ser na to jestli to nechceš dělat byl to jen nápad.
@@14pat78Ak si hľadač pravdy,ak to chceš chápať do hĺbky, odporúčam ti YTKANAL "Súvislosti". Tam je to dopodrobna, sú tam desiatky videí, skôr prednášok aj viac ako hodinu dlhé. Budeš si to užívať mesiace.....S pozdravom.
Díky!
Zajímavé video
Video dobrý, neumím žádnou cizí řeč ale pokud ten druhý chtěl, vždy sem se domluvil 😂
My, čo sme zo východu Slovenska ovládame resp. poznáme pestrú škálu starých slovanských slov. Sme v priestore slovákov, Rusínov, poliakov, a ukrajincov. Poznáme prastaré výrazy a konštelácie, ktoré máme jednoducho v krvi. Východné nárečie nepozná dlžne, nepozná rozdiel medzi i a y. Východniar nemá problém sa dorozumieť mimo iného s poliakom, chorvaton, srbom, slovincom, ukrajincom, prípadne s macedoncom a bulharom. Osobne to mám overené. Východne Slovensko je križovatka kde sa stretáva východná a západná kultúra. Preto východniari používajú v hovorovej reči veľa polonizmov, ukrajinizmov a hungarizmov.
Zaujal ma tvoj komentár,mohol by si napísať pár maďarizmov....? Som zvedavý,lebo už hungar nie je maďarizmus 😂
@@janbolf3479 Hungarizmus je napr. Vilaň-svietidlo, soňog-komár, kalap-klobúk, butor-nábytok, kapura-brána, juhas-pastier, bizovňe-istotne, puľka-moriak, a pod. Prevzaté nárečové slová z maďarčiny.
@@jozefsevc8678 Ďakujem. Môžem ešte pár polonizmov a ukrajinizmov?
@@janbolf3479 polonizmy: nebudem uvádzať goralske výrazy, ale napr. Muj-môj, tvuj-tvoj, džad-chudák, ludze-ľudia, co-čo, dužy-veľký, a pod. Ukrajinizmy: rusínčinu nebudem miešať , ktorá je veľmi podobná, ale pre nerusínov: borsuk- jazvec, švidky- rýchly, chto-kto, a ďalšie
@@jozefsevc8678 Čo ste napísali v prvom komentári,podpisujem sa pod to, až na poslednú vetu. Áno,v slovenčine sa zachovalo najviac prastarých slovanských slov a ich významov a na východnom Slovensku zvlášť.Tu kde žijeme je bývalé centrum slovanskosti,v okolí Dunaja. Posledné dva zbytky, ktoré si zachovali svoj pôvodný názov sú Sloven-sko=Sloven-ija=Sloven. V prastarom jazyku je veľké množstvo nánosov,povedali by sme prebratych slov,no to nemusí byť tak. Naša malosť je v tom, že používame nejaké slovo, ktorého už nepoznáme pôvod. Popozeráme sa po iných jazykoch,ak ho tam nájdeme,automaticky sme ho prebrali. No to môže byť presne naopak. Akokoľvek sa to nezdá ale,,,,,vilanka,kalapáč,bútor,beťár, kapura,juháš,kovács,bistoš,puľka atď. sú pôvodom slovenské slová (). Jeden východniar šarišan má YTKanal " súvislosti",tam je to krásne logicky vysvetlené.
ok co to je za mapu co máš na konci protože takhle velké HRE za plsko-liveska nebylo a ani nebyla byzantská říše najednou ani tak velký papežský stát
👍
Super🤙
Nemáš v tom úplně přehled. Například jsi úplně zapomněl na Lužické Srby. Balkán je taky kapitola sama o sobě. Tam si, kolikrát, nerozumí ani 2 vesnice. Ale ve zkratce: pro začátek jakž takž.
Lužické Srby udělám jindy, asi už jen z toho důvodu že nežijí na Balkáně a jejich jazyk je v první řadě nejpodobnější Polštině a pak i Češtině...
@@vizualnihistorie ono ani nejde udělat jedno video dostatečně široké a zároveň hluboké. :-). Jinak Lužické Srbštiny jsou dvě : horní a dolní. Doporučuji zajet do Budyšina /Bautzen. Je tam regionální muzeum a lze si tam poslechnout nahrávky rozhovorů , vyprávění pohádek apod. starých babiček z doby kolem roku 1960..které ještě zažily , že se tam těmi jazyky živě hovořilo. Stěhování lidi do měst , těžba hnědého uhlí a sjednocení Německa luzickou kulturu dost oslabily.
Vekmi cooo video :D
Ů s kroužkem vniklo vypuštěním O ve starých českých slověch. Huol - Hůl, Kuoň - Kůň, atd. To O je schováno v tom malém kroužku.
Nech ziju slovania, super video, nase jazyk su dost podobne len nas par debilov v minuloati rozbilo
Zajímavé video. Či spíše jeho autor. Gramatika a pravopis českého jazyka není jeho silnou stránkou...
uplně super informace na tomto kanálu... nemáš náhodou v plánu nějaké video o reálném procesu christianizace? reálné události, praktiky,... Zda křesťanství přineslo lepší technologie a civilizovanější myšlení a zda by bez něj civilizace došla podobným výsledkům? spousta lidí si myslí že to byl relativně nenásilný proces a lidi to přijímali rádi a že bez křesťanství bychom byli stále jen hloupí barbaři... myslím si že to je velmi důležité téma z historie, které se nejvíce manipuluje a je plné lží
Dnes už jestvuje jezyk, ktorymu razumějut vsi Slověni bez učenja. Tutomu tekstu rozumě Poljak, Čeh, Rus, Horvat itd. Malo věčši problem jest, naučiti se jego aktivno koristiti. Ale to jest lěgky vopros času, nemnogo rutiny i praktiky. Pozdrav vsim.
Hudba ze špatné TES hry, doporučoval bych spíše tuto: th-cam.com/video/XpJEg6MTPzc/w-d-xo.html
Neviem ci je to odborny vyraz ale ja som sa stretol s pojmom srbochorvatstina. Ako jeden jazyk. Je mozne ze len politicka vola z toho robi dva jazyky? Resp ako to je?
Srbové píšou cyrilicí ( azbukou) , Chorvati latinkou .
@@petrkouba6643 To viem. Ae jazyk, slova, struktura viet? Je to jeden jazyk aspon foneticky?
Prosím ťa, už nerob video o jazykoch. Kvalita informácií vo videu je veľmi zlá. Našiel som množstvo neprávd, či až príliš zjednodušených informácií.
Podpořit tady za tu krátkou zbytečnost?To je žert?🙂 To byl opravdu rozbor😂 trošičku úsměvné😊
este keby niekoho napadlo , prestat komolit mena zien zo zahranicia pridavanim toho -ova , ked aj u nas su uz zeny , ktore to -ova nemaju a v TV to komentatori respektuju , len tie zahranicne akosi nie .
Traci a bulhari niesu slovania.ziju len ze slovanmy v jednom state a jazyk maju slovansky
@perseus274 srbi su moravani ako my.je to moravska vetva ktora tahala dalej na juh v 4 storoci
Se slovinštinou je problém, není to totiž jihoslovanský jazyk, spíše západoslovanský.
Jinak to rozdělení Slovanů na Západní, Východní a Jižní je dost nesprávné. Ve skutečnosti se Slované skládají z pěti základních kmenů/národů: ruského (východního), polského (baltského), československého (podunajského), srbochorvatského a bulharského.
Až na to že Rusi nie sú etnicky Slovania.
@@Mino987 jak jste na to přišel?
@@martinaugustin7029
nemali.zivot e podmienky lepšie ako sú v karpatskej kotline a vyvoj išiel naopak. Od mori, nizin a od tepla do chladu. Slovania sa sisrili od okolia Dunaja na sever východ aj Západ. Rusi sú niečo agresívne vikingske používajúce slovanské jazyky.
@@Mino987 bavíme se o většinovém národě, ne o středověké elitě. A i tam bych byl na pochybách, zda jsou Varjagové Vikingy.
Celkově je ruské obyvatelstvo slovanské, bez ohledu na to, odkud se Slované šířili. A navíc zastávám ten názor, že Slované jako takoví nejsou jedno etnikum, ale různé národy přijavší jednu kulturu (nejvíce je to patrné u Bulharů).
já tuhle stupiditu ukončím jedinou pravdou - AŤ ŽIJE ČEŠTINA !!! nejlepší jazyk na světě !!!