波德申凤山寺 Hong Sun Sek Temple in Port Dickson

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 5 เม.ย. 2019
  • 波德申凤山寺成立至今约120年历史,是波德申最古老的庙宇之一。最早时期的凤山寺规模不大,旧庙(已拆除)距离现址不远,直到后来信徒逐渐增加才迁庙,搬迁已超过60年,香火鼎盛。庙里主要供奉神明为广泽尊王,在主座台上尚有一尊建庙时期供奉至今的广泽尊王神像,为镇店之宝,价值非凡。
    广泽尊王是中国民间信仰中的一位神明,生前是一位牧童,自小聪颖过人,十分孝顺父母,因此在民间也被称为天下第一孝子。其盘右脚、垂左腿的独特形象,据说因为他在16岁得道升天那时,其母不舍而拉着他的左脚,想阻止他离去而得其造型。
    波德申凤山寺循例每12年举办一次叩答天恩,观灯做醮庆典,今年已来到第十届。同时也是波德申凤山寺庆祝120周年广泽尊王千秋宝诞,为期三天,场面浩大。其中众神出游请水仪式的游行活动,更吸引了大批信徒参与其中。在龙狮游行队伍的巡游下,众神与信众步行至数公里外的一口井水。将打捞起来的干净井水,并在隔天良辰吉日之时,即广泽尊王诞辰(二月廿二),用于答谢天公仪式。
    Hong Sun Sek Temple in Port Dickson has been established for around 120 years, and is one of the oldest temples in Port Dickson. In olden days the temple was built on a small scale, its former spot (now dismantled) not far from the current address, eventually shifting due to the increase in devotees. The shift happened more than 60 years ago, and the temple is still attended by many devotees. The principal deity worshipped in the temple is Lord GuǎngZé, on the main altar sits a statue of Lord GuǎngZé worshipped since the establishment of the temple, an important relic of the temple, extremely valuable.
    Lord GuǎngZé is one of the deities worshipped by China folk, he was a shepherd who is smart and filial, hence being known as the world’s most filial son in folklore. His unique appearance of having his right leg curled up but his left leg hanging down is said to be caused by his reluctant mother holding onto his left leg trying to stop him from ascending to heaven when he was 16 years old.
    Hong Sun Sek Temple in Port Dickson organises a celebration every twelve years to show gratitude for heavenly blessings, lighting candles and offering sacrifices. This year marks the 10th time of the celebration, in conjunction with the 120th birthday of Lord GuǎngZé at Hong Sun Sek Temple in Port Dickson, the celebration is held on a large scale over three days. The ceremony where all deities go on a parade for freshwater invitation attracts crowds of devotees joining together. Under the accompaniment of dragon dances and lion dances troupes, all deities and devotees walk several kilometres away to a well. The clean and fresh water drawn up from the well will be used on the next day, which is Lord GuǎngZé’s birthday (22nd day on the second month of the lunar calendar), at a fortunate timing as a token of appreciation to the heavenly lord.
    #有你UNI #UNIGallery #马来西亚有你 #有你 #UNI #uniness #uninessmalaysia
    uni.gallery
    uniness.gallery
    文 Text/ 林汇川 Daniel Lim & 潘慧雯 Pua Hui Wen
    © 2019 ECHINOIDEA SDN BHD

ความคิดเห็น • 3

  • @paulloh242
    @paulloh242 5 ปีที่แล้ว +1

    有些可惜

  • @paulloh242
    @paulloh242 5 ปีที่แล้ว

    看不到金身,要拍近一点,主题不在神明,只在慶典。

    • @knifeoh3637
      @knifeoh3637 4 ปีที่แล้ว

      有谁知道在波德申有一间(路骨)广泽尊王庙