Chigusa Reacts to that Mavuika vs Capitano CUTSCENE | Genshin Impact (ENG SUB)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 23 ก.ย. 2024

ความคิดเห็น • 19

  • @ASerokai
    @ASerokai  15 ชั่วโมงที่ผ่านมา +9

    24 hours ago this video only had around 90 views, most of them were just from people I know, and me rewatching it 5 times-
    I was not expecting much really, I simply had a Eureka moment where I felt like starting something new through taking advantage of a skill I had built by myself. I figured that this would not only allow me to practice the language, but also allow me to share beautiful content from Japan covering the Hoyo games I love with others because well, it could be fun!
    Within 24 hours, this video gained 2.5k views and 150+ likes while this channel gained 19 subscribers, all of which has NEVER happened to me.
    This left me speechless while floating on cloud 9. To those who gave nice comments, liked the video, subscribed, shared, or simply watched until the end, I thank you all for it.
    I know it's too early to be celebrating since it's just the first translation video, but give me some slack 😂 Think of it as my special from-the-heart message for my 100 subs milestone-
    New video coming out this week. I'll try my best to post 1-2 videos a week as tbh I'm still acclimating to creating translated clips and all. But hey, that's part of the process, and y'all are going to be part of it! (maybe)
    If you made it this far, thank you for reading (I've been saying thank you a lot huh😂), and as always, have a good one~

    • @ciaofan_
      @ciaofan_ 10 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      we all start somewhere, and I think I'll enjoy more of this content, so keep it up 😼

    • @Cytrusy
      @Cytrusy 6 ชั่วโมงที่ผ่านมา +1

      2:57 is likely 超移動バトル, so a battle with superpowered movement like flying or teleporting etc.👍

    • @ASerokai
      @ASerokai  5 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      @Cytrusy So I was actually at it already?? 😂
      Thanks for confirming it! I had a hunch that were the case since I can't think of another word that sounds like「いどう」 that can be attached with「超」but I was afraid she might be referencing something that I don't know so I just settled with a pun that still kinda works? Kinda...

    • @Cytrusy
      @Cytrusy 5 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      @@ASerokai Yes, it works out nicely.

  • @loitoxuan1278
    @loitoxuan1278 วันที่ผ่านมา +30

    yooo the fact that u actually translate the in-game dialogue by yourself and not get it by the english dialogue is actually so good! :D

    • @theeconomics293
      @theeconomics293 22 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      I'm pretty sure they could've just referenced the english version and put that instead as Subs. Considering they already have an EN Subtitle for it, it wouldn't be that hard to just copy that over and overlay it on a vid.

    • @ASerokai
      @ASerokai  15 ชั่วโมงที่ผ่านมา +6

      @@theeconomics293 Yes, you are definitely not wrong with that! But my mind just can't help but feel wrong hearing/reading the in-game EN dialogues as JP bcs there are quite a lot of subtleties between the two versions that if you translate the in-game JP to EN, you'll get something slightly different, and in some cases have something completely new (while ofc still being in context).
      So you could just say I can't just copy what's there and call it a day 😂
      I still look at the EN version tho, and it makes me mesmerized by how different the two versions could be. Definitely have different tastes, each one having its own charm, and I'm trying my best to preserve the JP ver feel into EN.
      Thank you for the compliments and have a good day~

  • @michaeltinga5566
    @michaeltinga5566 11 ชั่วโมงที่ผ่านมา +1

    this is an AWESOME vid and i THANK you for CLIPPING

  • @cardnacn6704
    @cardnacn6704 วันที่ผ่านมา +10

    Chigusa (and some people) seems to forget that even there's human character that can float/fly like Ninguang in Liyue AQ.
    If they have power to do, human in Teyvat can fly too.

  • @R4vel
    @R4vel 16 ชั่วโมงที่ผ่านมา +3

    YAAABAAAAAAA! This was great, thanks for the translations!

    • @ASerokai
      @ASerokai  15 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      Thanks! I'm glad you enjoyed it 😂

  • @dinozero2
    @dinozero2 วันที่ผ่านมา +15

    I absolutely hated it when they used EN dialogue as a translation for JP. Thank you for taking you time to translated it!

  • @prinzessinderverurteilung
    @prinzessinderverurteilung วันที่ผ่านมา +2

    congrats on your first vtuber translation video!

    • @hayond656
      @hayond656 22 ชั่วโมงที่ผ่านมา +1

      Oh It is! I thought it was someone else's channel

    • @ASerokai
      @ASerokai  15 ชั่วโมงที่ผ่านมา +1

      Thanks! It's a whole new step in a new direction tbh, so I'll be shifting my content into this type of format from now on. Tho not much has changed coz I'm still covering Genshin and other Hoyo games pfft

  • @Tony.nf10
    @Tony.nf10 วันที่ผ่านมา +5

    JP dubbed... but translated !!!!! Ooooh im up for it !!!!

  • @meowmeow396
    @meowmeow396 วันที่ผ่านมา +1

    nice! thnx