Quelle voix magnifique, si douce et Léa est si belle. Je l'ai découverte avec France 3 ViaStella, bonne émission pour les corses du continent. Merci à Opus Corsica.
Lea, a bit of English feedback from a Corsican living in Australia. Let me tell you something. The gift you have it's one out of thousands. The voice you have and the way you sing, this is phenomenal! So powerful! A purezza, a dulcezza só parole chí mi venenu a mente . It 's just perfect! To be honest, actually, no words can describe this Master piece! So great to see VIVI as welll. So much memories in commun . Really emotional to see this video. A prestu.
M'arricordu l’armunia (Mi ricordo l'armonia) Di quella alba purpurina (Di quell' alba porporina) Έ a stella matutina (E la stella mattutina) Ch’ inde un celu sbiadia. (Che in cièlo sbiadiva) M’ arricordu l’ aria pura (Mi ricordo l'aria pura) Έ l’ ansciu di a natura (E l'ànsio della natura) Quandu u ghjornu nascia. (Quando il giorno nasceva) M’ arricordu a carezza (Mi ricordo la carezza) Di l’ ambata prufumata (Della schiusa profumata) Έ u velu tinnarezza (E il velo teneroso) Di a sciuma immaculata. (Della brina immacolata) Sempre a mio nave mi pare (Sempre la mia nave mi pare) Azzicata da u mare (Sciabottata dal mare) Chi m’ annanna incù dulcezza. (Che m'addorme con dolcezza.) Eiu ch’ aghju sulcatu (Io che ho solcato) L’ ondi di tanti mari, (L'onde di tanti mari,) Per l’ orizonti chjari (Per gli orizzonti chiari) Ch’ avia sunniatu… (Ch'Io avea sognato...) Eiu ch’ aghju sfrisgiatu (Io che ho infranto) L’ onde di l’ oceani, (Le onde degli oceani,) Per i vostri dumani (Per i vostri indomani) Ch’ avia sunniatu… (Ch'Io avea sognato...) M’ arricordu u cristallu (Mi ricordo il cristallo) Di issu reame turchinu (Di quel reame turchino) Έ ogni fondu marinu (E ogni fondo marino) Intricciatu di curallu. (Intrecciato di corallo.) Έ tante sirene bionde, (Έ tante sirene bionde,) Principesse in le so onde (Principesse delle onde) Chί m’ invitonu à u ballu. (Che mi invitano al ballo) Μ’ arricordu a magia (Mi ricordo la magia) Di quella attrachjata bruna (Di quella serata bruna) Quandu u sole ridia (Quando il sole rideva) Ghjuchendusi cù a luna. (Giocando con la luna) Era l’ ora più serena, (Era l’ ora più serena,) Fascendu d’ oru a rena (Fasciando d'oro la rena) L’ ultimu ragiu muria. (L'ultimo raggio moriva.) Eiu ch’ aghju sulcatu (Io che ho solcato) L’ onde di tanti mari, (Le onde di tanti mari) Per l’ orizonti chjari (Per gli orizzonti chiari) Ch’ avia sunniatu… (Ch'Io avea sognato...) Eiu ch’ aghju sfrisgiatu (Io che ho infranto) L’ onde di l’ oceani, (Le onde degli oceani,) Per I vostri dumani (Per i vostri indomani) Ch’ avia sunniatu… (Ch'Io avea sognato...)
La meilleure !!!!
Magnificu ❤
Quelle voix magnifique, si douce et Léa est si belle. Je l'ai découverte avec France 3 ViaStella, bonne émission pour les corses du continent. Merci à Opus Corsica.
Lea, a bit of English feedback from a Corsican living in Australia. Let me tell you something. The gift you have it's one out of thousands. The voice you have and the way you sing, this is phenomenal! So powerful! A purezza, a dulcezza só parole chí mi venenu a mente . It 's just perfect! To be honest, actually, no words can describe this Master piece!
So great to see VIVI as welll. So much memories in commun .
Really emotional to see this video.
A prestu.
Magnifique , très belle voix
Bravo à vous trois.belle voix Léa.!👍💕
🕊️💯👏 &💯👍 &💯 🙏.....basgi à Tutti ♥️
tres belle voix
M'arricordu l’armunia
(Mi ricordo l'armonia)
Di quella alba purpurina
(Di quell' alba porporina)
Έ a stella matutina
(E la stella mattutina)
Ch’ inde un celu sbiadia.
(Che in cièlo sbiadiva)
M’ arricordu l’ aria pura
(Mi ricordo l'aria pura)
Έ l’ ansciu di a natura
(E l'ànsio della natura)
Quandu u ghjornu nascia.
(Quando il giorno nasceva)
M’ arricordu a carezza
(Mi ricordo la carezza)
Di l’ ambata prufumata
(Della schiusa profumata)
Έ u velu tinnarezza
(E il velo teneroso)
Di a sciuma immaculata.
(Della brina immacolata)
Sempre a mio nave mi pare
(Sempre la mia nave mi pare)
Azzicata da u mare
(Sciabottata dal mare)
Chi m’ annanna incù dulcezza.
(Che m'addorme con dolcezza.)
Eiu ch’ aghju sulcatu
(Io che ho solcato)
L’ ondi di tanti mari,
(L'onde di tanti mari,)
Per l’ orizonti chjari
(Per gli orizzonti chiari)
Ch’ avia sunniatu…
(Ch'Io avea sognato...)
Eiu ch’ aghju sfrisgiatu
(Io che ho infranto)
L’ onde di l’ oceani,
(Le onde degli oceani,)
Per i vostri dumani
(Per i vostri indomani)
Ch’ avia sunniatu…
(Ch'Io avea sognato...)
M’ arricordu u cristallu
(Mi ricordo il cristallo)
Di issu reame turchinu
(Di quel reame turchino)
Έ ogni fondu marinu
(E ogni fondo marino)
Intricciatu di curallu.
(Intrecciato di corallo.)
Έ tante sirene bionde,
(Έ tante sirene bionde,)
Principesse in le so onde
(Principesse delle onde)
Chί m’ invitonu à u ballu.
(Che mi invitano al ballo)
Μ’ arricordu a magia
(Mi ricordo la magia)
Di quella attrachjata bruna
(Di quella serata bruna)
Quandu u sole ridia
(Quando il sole rideva)
Ghjuchendusi cù a luna.
(Giocando con la luna)
Era l’ ora più serena,
(Era l’ ora più serena,)
Fascendu d’ oru a rena
(Fasciando d'oro la rena)
L’ ultimu ragiu muria.
(L'ultimo raggio moriva.)
Eiu ch’ aghju sulcatu
(Io che ho solcato)
L’ onde di tanti mari,
(Le onde di tanti mari)
Per l’ orizonti chjari
(Per gli orizzonti chiari)
Ch’ avia sunniatu…
(Ch'Io avea sognato...)
Eiu ch’ aghju sfrisgiatu
(Io che ho infranto)
L’ onde di l’ oceani,
(Le onde degli oceani,)
Per I vostri dumani
(Per i vostri indomani)
Ch’ avia sunniatu…
(Ch'Io avea sognato...)
¡Gracias! :)
Una bella canción con una hermosa letra 🥲
Bonjour. Je m'appelle Baudouin ANTONA et je suis corse également. Serions nous de la même famille ?? 😉
Qué maravilla!