Conseils d'écriture | Les règles typographiques à connaître pour écrire un roman

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 24 ส.ค. 2024

ความคิดเห็น • 109

  • @spacedoutorca4550
    @spacedoutorca4550 ปีที่แล้ว +6

    Ma langue natale est l'anglais, et j'écris en anglais, mais je regarde tes vidéos quand même parce qu'ils sont très utiles. C'est intéressant d'apprendre les différences entre l'écriture anglais et français, particulièrement l'usage des guillemets. J'utilise les guillemets anglais toute ma vie, donc c'était surprenant quand j'ai appris que les français utilise un système different. J'admets que je ne le comprend pas mais c'est interessant quand même.
    Quelqu'un sait pourquoi c'est comme ça? Qu'est-ce que votre système préféré?

    • @lebgdu6377
      @lebgdu6377 ปีที่แล้ว +2

      En fait ce sont des règles établies, c’est-à-dire que dans un roman écrit en français il y aura toujours ces règles-là

  • @permowl9582
    @permowl9582 4 ปีที่แล้ว +6

    Encore une vidéo très intéressante ! Et enrichissante pour le novice que je suis. J'ai regardé beaucoup de tes vidéos sur l'élaboration d'un roman, néanmoins il y a un sujet qui pourrait être intéressant de traiter. Alors clairement si cela porte un nom, je ne le connais pas . Mais cela consiste en une sorte de "mécanisme d'écriture", une sorte de "figure de style" à l’échelle d'un roman complet ? comme ce roman si célèbre du fait de l'absence totale de la lettre "E" : La disparition de Georges Perec. Je vais tâcher de m'expliquer.
    Mon histoire qui se veut être grandement inspiré d'une situation que je vis depuis l'age de 8 ou 9 ans peut être, se base sur 2 personnages principaux. Le premier est Paul, le Héro de mon histoire. Il qui incarnera ma propre personne ou presque. ^^ Le second personnage se nome Owl. Le 3ème personnage que j'implique dans l'histoire pour créer ce mécanisme dont je parle est un enfant autiste. Il ne parle pas . Donc pour faire simple : le môme n'a aucune existence dans les dialogues, il n'apparait à aucun moment dans les dialogues, il ne parle pas. Owl lui , qui se trouve être " dans la tête " de Paul, n'a aucune existence dans la narration. Mais ça, le lecteur ne le sait pas en commençant le livre. J’espère simplement qu'il remarquera ce mécanisme de construction du roman que je veux mettre en place. Si OWL parle, le môme ne peut pas parler, et si le môme n'apparait que dans la narration, Owl ne peut pas avoir d'existence dans celle-ci.
    Vraiment j'essaie au mieux de m'expliquer, mais j'avoue que c'est un peu complexe. Bref un épisode sur des mécanismes de construction d'intrigue dans une histoire tout en donnant un rôle au texte pour qu'il marque bien un contraste entre ces deux personnages me semble certes ... audacieux, mais intéressant à tenter. qu'en penses tu ?
    Au plaisir de te lire .

  • @mickfalkowski1805
    @mickfalkowski1805 5 หลายเดือนก่อน

    Vidéo tellement utile ! :-) Il faudra que je la regarde plusieurs fois, mais c'est vraiment intéressant.

  • @philippefrancisco3317
    @philippefrancisco3317 3 ปีที่แล้ว +2

    Alors, la typographie pour les heures me fait me poser la question pour les autres formes de nombres spéciaux. Par exemple, les hauteurs (1m68 ou un mètre soixante-huit ?) ou les tailles (le personnage fait du trente-huit ou du 38 ?)
    Super vidéo cela dit, très pratique.

  • @amirabouallag2606
    @amirabouallag2606 2 ปีที่แล้ว

    Merci infiniment c’est exactement ce dont j’ai besoin en ce moment même

  • @EmilyNolsAuteur
    @EmilyNolsAuteur 4 ปีที่แล้ว +7

    Oh merci miss ! 😀 J'ai chaque fois un doute concernant les pensées d'un personnage... Guillemets, italique, j'hésitais à chaque fois (et je pense même que j'ai changé plusieurs fois dans mon texte 😅). Je vais enfin pouvoir harmoniser tout ça 😀 Merci beaucoup 😘

  • @sarahloiacono1482
    @sarahloiacono1482 4 ปีที่แล้ว +5

    Le tiret cadratin comme il m'a soulé lui quand j'ai commencé à écrire 😂 En vrai la plupart des éléments cités, je les connaissais mais ça me fait me rendre compte de ce que j'ai intégré au fil du temps sans même m'en rendre compte 😱

  • @valerielessire7985
    @valerielessire7985 ปีที่แล้ว

    Merci pour cette vidéo très intéressante, qui m'a beaucoup appris.

  • @adama6795
    @adama6795 4 ปีที่แล้ว +3

    Heureusement que tu proposes des réponses à des questions que tes abonné.e.s ne se posent pas, on passerait surement parfois à côté de choses essentielles, qu'une personne d'expérience comme toi n'oublierais pas. Tu sembles très soucieuses des détails techniques, et on ne peut que s'en inspirer. Plus je suis tes vidéos, plus je me sens rassuré lors de mon processus d'écriture. Tes vidéos donnent un cadre formel assez rassurant, j'ai le sentiment de maîtriser de plus en plus l'écriture de mon roman en regardant tes vidéos. Merci de tout cœur pour ton aide, tu es une véritable source d'inspiration !

  • @ThisFakeSky
    @ThisFakeSky 4 ปีที่แล้ว +5

    Je ne connaissais pas la règle du guillemet pour les longues tirades, merci pour cette vidéo :)

  • @marcchiny8253
    @marcchiny8253 4 ปีที่แล้ว +2

    Bravo Christelle, ça évitera de voir trop d'horreurs.
    Petites remarques :
    - italique sur les noms des bateaux et des journaux (si tu ne l'as pas cité).
    - Autre point crucial, ne pas faire comme les british et même les Suisse francophone : toujours une espace AVANT un symbole de ponctuation. Sauf pour le point (& suspension), la virgule. L'espace sera INSECABLE (   : pour le code html quand on génère un ebook). Je vous épargne la subtilité de l'espace fine... que vous retrouverez dans le guide cité.
    - N'oubliez pas : évitez de surcharger d'italique (moi je les aime) un roman ! Genre tous les 3 paragraphes ! Idem pour les guillemets.
    - Points d'exclamation : un seul ou trois, mais pas double. Mais c'est du détail.
    - Mettez les accents sur les capitales, enfin sauf si vous êtes sur un navigateur sous windobe, comme moi, là. (je corrigerais quand je reviendrais sur ce commentaire dès que je retournerais sur MacOS).
    - Une faute typo, c'est une faute parfois plus importante qu'une fôte d'or-taux-graphe. Une virgule mal placée ou manquante peut changer la phrase. Puisque je cite la virgule, c'est une aide pour indiquer qu'on respire. La virgule a été créé à l'époque pour les orateurs (théâtre...) qui permet de reprendre le souffle. Attention, presque jamais une virgule après un nom.
    Voilà pour compléter le brillant exposé de Christelle.
    Pour finir : le logiciel Antidote permet pas mal de vérifier la typo. Il est très puissant.

  • @lemoine5585
    @lemoine5585 3 ปีที่แล้ว

    tres interessant quand on debute. MERCI

  • @Michel-qm1gm
    @Michel-qm1gm 4 ปีที่แล้ว

    Grand pouce bleu Christelle. Une vidéo de Christelle Lebailly, je like forcément ! Dommage qu'il n'y avait pas internet quand j'ai commencé à écrire pour écouter tes bons conseils Christelle. Pour savoir comment écrire les heures, mettre les guillemets, tirets etc. C'est toujours intéressant de l'entendre à nouveau pour ne pas oublier. A bientôt en vidéo !

  • @jean-claudelepingouin2716
    @jean-claudelepingouin2716 3 ปีที่แล้ว +1

    Tes exemples sont magnifiques x)

  • @MisterCulture
    @MisterCulture 4 ปีที่แล้ว +1

    Super tes conseils sont toujours un plaisir d'écoute

  • @Francois-SK
    @Francois-SK 3 ปีที่แล้ว

    Très intéressant

  • @sissieromanciere9
    @sissieromanciere9 4 ปีที่แล้ว +1

    Merci beaucoup pour tes trésors de conseils

  • @meserayveronique4521
    @meserayveronique4521 3 ปีที่แล้ว

    Merci 💕👍

  • @indialorenzin9987
    @indialorenzin9987 3 ปีที่แล้ว +1

    Coucou Christelle ! Je me demandais, lorsque l'on décide de prendre les guillemets en début de dialogue et que l'échange est continué par des tirets, comment faire lorsqu'il y a une courte action entre les paroles. Faut-il fermer le dialogue avant l'action et en recommencer un nouveau ?
    Par exemple est-ce :
    "Christelle a été acheter des brocolis.
    - Oh non, je déteste ça.
    Il fit une grimace pour montrer son dégoût.
    - Tant pis."
    Ou bien :
    "Christelle a été acheter des brocolis.
    - Oh non, je déteste ça. "
    Il fit une grimace pour montrer son dégoût.
    "- Tant pis."
    Question bizarre bonjour haha, mais j'adore cette mise forme du texte, et je me posais la question :D

    • @ChristelleLebaillyAuteur
      @ChristelleLebaillyAuteur  3 ปีที่แล้ว

      Moi je ferme avant l'action, sinon on peut croire que ça fait partie du dialogue ! :D

  • @erme_rdt
    @erme_rdt 4 ปีที่แล้ว

    Je connaissais déjà presque tout, mais ça m'a fait du bien de le revoir à nouveau. C'est vrai que l'on a tendance à ne pas trop poser de question sur cela, et pourtant, cela reste important à savoir je trouve. Quand je vois les gens sur Wattpad faire tous à l'anglaise, ça me donne envie de leur hurler que nous sommes en France. Ils devraient voir cette vidéo je pense 😂 Bref, très bonne vidéo informative qui va en aider plus d'un. Bonne soirée/journée ☺

    • @ChristelleLebaillyAuteur
      @ChristelleLebaillyAuteur  4 ปีที่แล้ว

      Oui ça fait partie des petites choses qu'il peut être chouette de savoir, au pire ça permet au moins de briller en société :D Merci beaucoup !

  • @blandinevincent4935
    @blandinevincent4935 4 ปีที่แล้ว

    Merci pour cette vidéo !! ☺️ elle m'a beaucoup aidé ! Justement je ne savais pas comment faire pour les dialogues...

  • @florianrichard8531
    @florianrichard8531 4 ปีที่แล้ว

    Merci beaucoup pour ton travail. 😊

  • @bernardjoseph7723
    @bernardjoseph7723 3 ปีที่แล้ว

    Merci pour cette mine d'informations

  • @erikthonios8130
    @erikthonios8130 2 หลายเดือนก่อน

    Je ne sait pas si quelqu'un verra ça mais je n'ai pas réussi a trouver comment on est censé mettre une description au milieu d'un dialogue. Par exemple :
    - Intéressant, dit il en reposant sa tasse de thé, mais j'aimerais en savoir plus avant d’accepter votre enquête.
    Est-ce qu'il faut remettre des guillemets au milieux ?

  • @deder66
    @deder66 4 ปีที่แล้ว

    Merci beaucoup !

  • @mathilde-9476
    @mathilde-9476 4 ปีที่แล้ว +1

    Je trouve ça génial ! Merci :D

  • @elhemeassamti2643
    @elhemeassamti2643 3 ปีที่แล้ว +1

    Bonjour, merci beaucoup pour cette vidéo, elle a répondu aux questions que je me posais ! Par contre pour les incises, est-ce qu'il faut mettre un point à la fin de l'incise ou pas ? Comme les incises ne font pas partie du dialogue ?
    Merci d'avance pour votre réponse :)

  • @meditation-bagdad3462
    @meditation-bagdad3462 4 ปีที่แล้ว

    Merci Christelle!

  • @MissLilie4
    @MissLilie4 4 ปีที่แล้ว

    Super vidéo encore une fois ! Je me rends compte que je mélangeais certaines règles entre elles et que je faisais pas mal d'erreurs typographiques au final ^^" L'essentiel c'est que je m'en sois rendue compte grâce à toi :)
    Je me demandais sinon, comment faire pour accentuer un mot, sur lequel tu veux insister ? Je les mettrais en italique, mais comme ça sert déjà à pas mal de choses, je ne suis plus sûre du coup... Merci beaucoup pour le temps de tu prends à faire les vidéos et à nous répondre :)

    • @marcchiny8253
      @marcchiny8253 4 ปีที่แล้ว +1

      Je peux te répondre puisque je suis aussi typographe. Tu as une options :
      Dans un roman, il est d'usage d'utiliser les petites capitales (difficile en ebook par contre). Je te donne un panel de ce que j'emploi pour mes romans :
      - italique dans un dialogue quand la personne crie modérément.
      - en petite capitale, plus fort ;
      - en capitale : hurlement.
      - si vraiment, il/elle vocifère : capitale + italique... un peu comme dans les bulles des dialogues de BD !
      En gros, si tu insistes pour souligner, mets en capitale (petite capitale si c'est dans la version papier). Ça ira très bien. Si les italiques sont rares dans ton texte, l'italique est bien aussi.
      Oh, mais on a pas dit pour les guillemets : on peut les placer sur un mot dont la définition sort du contexte.
      Si tu insistes hors dialogue, tu peux reprendre à ta sauce...
      Car, après tout, c'est selon ton style. La typo est assez riche pour permettre des originalités tout en restant clair et simple. N'oublions pas qu'un roman-smiley n'est pas courant ni au goût du jour ! Il en existe d'expérimentaux. Notre force tient plus dans le choix du vocabulaire et sa construction.

    • @MissLilie4
      @MissLilie4 4 ปีที่แล้ว +1

      @@marcchiny8253 Merci pour ta réponse !

  • @TView-ew7hc
    @TView-ew7hc 4 ปีที่แล้ว

    Merci pour ces conseils.👍🏾👍🏾👍🏾

  • @MaitresChezNous21
    @MaitresChezNous21 3 ปีที่แล้ว

    Merci. Et les espaces insécables, notamment dans les dates et heures ? ;-)

  • @olivier6394
    @olivier6394 2 ปีที่แล้ว

    Comment on sélectionne les guillemets français ou anglais? Je ne sais pas pourquoi j'ai l'un ou l'autre!

  • @jtirari
    @jtirari 4 ปีที่แล้ว +2

    C'est assez incroyable avec toi, dés que je dois faire une recherche sur un sujet par rapport à mon livre. Il y a une vidéo de toi qui l'a traité... Tu commences à devenir l'encyclopédie des auteurs. Tu devrais prendre toutes tes vidéos et en faire une formation e-learning lol avec examen et certificat à la clé lol.
    Merci pour cette vidéo. La typographie, rien de plus chiant mais faut bien passer par là. Si tu veux en faire une seconde, n'hésite pas. J'hésite d'acheter le bouquin. Car je compte pas écrire d'autre bouquin d'ici longtemps. Tiens t'as pas dit que c'est ma correctrice qui est sensé faire ça ? et qui est ma correctrice lol ?

  • @isabelle-louisatreyborac8766
    @isabelle-louisatreyborac8766 4 ปีที่แล้ว

    Merci...
    Et le monde anglophone a un jeu de règles typographiques tellement différentes... Prise de tête pour une traduction !
    Et à propos, tes guillemets de pensées sont des guillemets anglais j'imagine. Car je pense comme toi que l'italique, trop fin en Times new roman est illisible ou semble amoindrir l'effet du texte. Mais est-ce que ça passe bien l'introspection avec guillemets ? Comme j'ai L'expiation depuis août mais que je ne lis jamais de ce genre littéraire-là, (je l'avais pris comme pour t'offrir un café) je vais m'y pencher un jour pour raisons typographiques ;o)

    • @ChristelleLebaillyAuteur
      @ChristelleLebaillyAuteur  4 ปีที่แล้ว +1

      Non je mets tout en guillemets français :) Moi je trouve que ça passe bien, mais c'est sûrement personnel. Je vois beaucoup plus de romans avec les pensées en italique plutôt qu'entre guillemets ^^

  • @fireflythinking1290
    @fireflythinking1290 4 ปีที่แล้ว

    Merci beaucoup pour cette vidéo très utile :)

  • @ismaelzafane3615
    @ismaelzafane3615 4 ปีที่แล้ว

    Bjr, alors moi j'écris un livre pas pour devenir écrivain juste pr le plaisirs et en faire un oeuvre cinématographique plus tard mais la façons dont j'écris ne respecte pas vrmt les roman habituelle est ce que c grave
    Et super vidéo 😉 ça m'aide bcp

  • @andycourtois8306
    @andycourtois8306 ปีที่แล้ว

    Bonjour. Savez-vous comment écrire le minutage ?

  • @manon3443
    @manon3443 4 ปีที่แล้ว +1

    Coucou 😊 J'ai une question concernant les dialogues :
    Faut-il mettre une majuscule après ? et ! Par exemple : - Comment vas-tu ? J'interroge. // - Comment vas-tu ? j'interroge.

    • @g.ehayko8247
      @g.ehayko8247 4 ปีที่แล้ว +1

      C'est une minuscule :)

    • @manon3443
      @manon3443 4 ปีที่แล้ว

      @@g.ehayko8247 Merci ! 😊

  • @boccaakaadmiralthrawn569
    @boccaakaadmiralthrawn569 3 ปีที่แล้ว

    Mais quand on écrit des dialogues et ( par exemple ) qu'on repart sur de la description de décor faut il aller a la ligne ?

  • @zoubidafadelamalti5014
    @zoubidafadelamalti5014 4 ปีที่แล้ว

    Bonjour Christelle. Je m’apprête à finir un thriller. J'écris depuis longtemps...

  • @stevemura1005
    @stevemura1005 4 ปีที่แล้ว

    Bonjour ! peut on mettre le prenom du personnage ? si oui devant le Trait ou aprés ?

  • @intimidibulle
    @intimidibulle 3 ปีที่แล้ว

    Oh, tu n'as juste pas répondu à ce que j’espérais xD Tout ce qui est marques, connues ou inventées, les noms de lieux (nom de resto, pub, musées...) réels ou inventés, etc.
    Est-ce qu'il faut les mettre en italique ?
    Merci d'avance.
    Après, il y a aussi une question concernant les règles typiquement pour la France, puisque le livre peut potentiellement être acheté en Suisse, Belgique, Canada et j'en passe, est-ce que ce sont en définitive des règles universelles ou est-ce que les autres pays sont soumis à d'autres règles ? Ou est-ce qu'on peut finalement choisir ce qu'on veut faire tant qu'on reste cohérent ?
    Parce qu'un livre écrit par un belge ou un canadien peut aussi être lu en France, et je doute que les éventuelles différences de mise en page typographique soient totalement rédhibitoire à la lecture...

  • @MargotDessenne
    @MargotDessenne 4 ปีที่แล้ว +2

    Je suis rassurée ça fait 90 000 mots que j’écris mes pensées en italique et j’avais peur de faire n’importe quoi en faisant ça ahah

    • @marcchiny8253
      @marcchiny8253 4 ปีที่แล้ว

      Euh, beurk, tout un roman en italique, c'est vraiment trop. 1/4 à 1/2 pages pas plus. Et encore plus si vous écrivez en Arial (n'oubliez pas : polices sans sérif, ou "bâton", sont réservées aux titres, parce que cela facilite la lecture). Donc, le Times ou Garamond (les polices avec sérif) sont indispensables pour un roman sur papier crème. Mais là on sort du cadre. Mais tout cela pour avoir ce confort de lecture séculaire.
      Comme dit plus bas : moins on n'a d'italique, plus cela donne de l'importance au texte italisé.

    • @MargotDessenne
      @MargotDessenne 4 ปีที่แล้ว

      Marc Chiny mais non ahah ce sont juste mes pensées qui sont en italique mais le roman entier fait pour le moment plus de 90000 mots donc pour les retrouver et tous les changer ça aurait été dur ahah

    • @marcchiny8253
      @marcchiny8253 4 ปีที่แล้ว

      @@MargotDessenne ah ouf ! ça s'appelle ambiquïté lexicale, car je pouvais t'interpréter de 2 façons ! Ah, la langue française... d'ailleurs faudrait faire une vidéo en ce sens, il y a bcp à dire sur les ambiguïtés.
      Tout changer à la main, non, avec le mode GREP d'InDesign, suffit de chercher l'italique et de remplacer par des guillemets, ça s'automatise, mais j'ai un peu oublié comment on le fait.

    • @MargotDessenne
      @MargotDessenne 4 ปีที่แล้ว +1

      Marc Chiny oui effectivement ça doit pouvoir ce faire mais ça m’aurait perturbé de changer ma façon de faire à la moitié du roman ahah

  • @brendamarty6155
    @brendamarty6155 3 ปีที่แล้ว

    Salut je voulais te demander comment présenter un dialogue en début de chapitre avec une lettrine ? Parce qu’un tiret ça fait moche en lettrine alors est-qu’un guillemet conviendrait même si on ne les utilise pas tout le long du livre ?
    Merci 😊

  • @nathaliedaumas9980
    @nathaliedaumas9980 4 ปีที่แล้ว +1

    Je ne savais pas que certains trouvaient les guillemets anglais jolis. Je trouve qu'ils étouffent le texte visuellement.
    Pour l'heure j'ignorais que c'était une obligation d'écrire les chiffres au lieu des lettres, je ne trouve pas ça harmonieux dans un texte d'avoir certains en toutes lettres et d'autres non.
    Très bonne vidéo en tout cas, merci de traiter ce sujet souvent mal traité ^^

    • @marcchiny8253
      @marcchiny8253 4 ปีที่แล้ว

      Ecrire des chiffres au lieu des lettres ? C'est l'inverse dont on parle. Pour faire simple : en toute lettre uniquement pour les nombres simples. voir les règles du livre cité en pp. 123-126, comme j'ai dit plus haut.

    • @nathaliedaumas9980
      @nathaliedaumas9980 4 ปีที่แล้ว

      @@marcchiny8253 bah non pour l'heure elle a bien parler de l'écrire en chiffre au lieu des lettres. Mais c'est ma faute, j'ai pas repris mon com à la fin de la vidéo pour préciser. C'est toujours un peu galère de répondre sur le téléphone, désolée.

    • @gillesgarnier7306
      @gillesgarnier7306 3 ปีที่แล้ว +1

      Les guillemets français sont au moins aussi jolis, mais la mode est à l'extinction des cultures non anglo-americaines. C'est triste et banal.

  • @g06o84r
    @g06o84r 9 หลายเดือนก่อน

    ça commençait bien. mais j'ai arrêté quand il a été question de l'autre « mec » qui parle.

  • @ygdra6896
    @ygdra6896 4 ปีที่แล้ว +1

    moi qui met des guillemets pour tous les dialogues 🤪 va falloir que je change pour les tirets, et le lexique il est toujours valable ? parce qu'il date de 2002, y a pas plus récent ? merci pour tout ces conseils, super vidéo 👍😊

    • @erme_rdt
      @erme_rdt 4 ปีที่แล้ว

      Ce ne sont pas les anglophones qui mettent entre guillemets tout ?

    • @ygdra6896
      @ygdra6896 4 ปีที่แล้ว

      @@erme_rdt je l'ignore 🤔 en tous cas moi je suis de France

    • @marcchiny8253
      @marcchiny8253 4 ปีที่แล้ว

      Pitié, mon guide typo (celui cité) est de 1993... ET IL N'EST PAS OBSCOLETE. (Désolé je suis sur pici, donc pas d'accent sur les capitales. c'est pénible la typo sur windobe.)
      Donc, la TYPO de 2002 n'est pas désuète ! Elle reste la typo ! Voilà tout. Certaines M.E. (maison d'édition) font des variantes sur, par exemple la longue du tiret de dialogue.
      Pour comprendre l'historique sur la typo, voir l'Art de la ponctuation, de Houdard et Prioul. Je recommande, même moi qui connais le métier typo depuis des décennies, j'y ai appris quelque chose.
      Les guillemets à CHAQUE dialogue a peu à peu disparu depuis Flaubert, qui je crois a initié le courant du tiret quadratin (c'est le long tiret). Et le mettre partout alourdit la lecture ! J'ai beaucoup lu dans la coll. J'ai Lu (dans les années 80) des pages entières où chaque ligne débutait avec un guillemet ouvrant.
      Donc, attention ! Eviter d'alourdir avec des guillemets partout.
      Un(e) auteur/autrice qui ne maîtrise pas la typo, c'est qu'il ne maîtrise pas les concepts subtils offerts par ses symboles. J'encourage vivement d'approfondir la typo, qui est considéré comme une faute aussi grave (sinon plus) qu'une faute grammaticale ou ortho : une simple virgule mal placée ou absente peut changer l'idée !

  • @yacineaitahemed
    @yacineaitahemed 4 ปีที่แล้ว

    Franchement merci infiniment Christelle tu viens de me sauver la vie
    J’aurai juste une question si c’est possible , pour les verbes de dialogue ou les réactions des personages lors d’un échange de dialogue comment je doit faire ?

    • @LutinKarau
      @LutinKarau 4 ปีที่แล้ว

      Ce que j'ai appris en primaire c'est de mettre la ponctuation puis le verbe de dialogue (sans majuscule ?), virgule et tu continues sans avoir fermé les guillemets fermant. A voir si j'ai bien retenu ou qu'on m'a pas menti xD

    • @marcchiny8253
      @marcchiny8253 4 ปีที่แล้ว

      Voir ici : www.espacefrancais.com/les-verbes-de-parole/
      et là, inversion du sujet : www.academie-francaise.fr/interrogative-indirecte-avec-inversion-du-sujet
      et www.dictionnaire-academie.fr/article/QDL041
      Et toute une collection de verbes à choisir pour alléger les " dit-il", par exemple : ffnetmodedemploi.free.fr/dialogue.php#classt_util

  • @Afodis
    @Afodis 4 ปีที่แล้ว

    Merci😁😊😊

  • @chaymaam9333
    @chaymaam9333 3 ปีที่แล้ว

    Coucouuu ! Merci pour cette vidéo très explicative ! J'ai tjr eu un problème avec la présentation des dialogues haha ! D'ailleurs j'ai une question à ce propos, parfois en écrivant un dialogue, j'aimerais ajouter des verbes de paroles, sauf que je ne sais pas comment m'y prendre. Si j'utilise la méthode des tirés par exemple :
    - Comment vas-tu ? Demande-t-il.
    On ne fais pas vraiment la différence entre la phrase du dialogue et le verbe de parole. Par contre, je ne pense pas qu'on puisse utiliser une virgule pour séparer les deux..... J'aimerai vraiment savoir du coup, si tu pouvais m'aider ça serait vraiment sympa. Merci d'avance !!

    • @vintagesoul_reads
      @vintagesoul_reads 3 ปีที่แล้ว

      Il ne faut pas mettre de majuscule pour l’incise. La typographie correcte du coup c’est :
      - Comment vas-tu ? demanda-t-il
      Et aussi t’as pas mit le bon tiret ;)

  • @NanouskV
    @NanouskV 4 ปีที่แล้ว

    Super, j'avais tout juste sauf pour les mois où je mettais une majuscule (peut-être parce que je lis bcp de littérature anglophone et que je crois qu'ils en mettent - à vérifier, je n'ai pas un roman sous les yeux haha). Merci :)

    • @marcchiny8253
      @marcchiny8253 4 ปีที่แล้ว

      Pour les majuscules, facile à simplifier : tout en minuscule, sauf les noms à caractère unique (comme Assemblée nationale, Titanic, le Premier ministre, et le ministre de l'Intérieur, par exemple). Pour le titre d'un ouvrage, voir les règles du guide typo cité par Christelle. Faut arrêter d'imiter la mode anglaise ! Pitié ! ;-)

    • @NanouskV
      @NanouskV 4 ปีที่แล้ว +1

      @@marcchiny8253 alors ce n'est pas forcément que j'ai cherché à l'imiter, absolument pas, je n'ai juste pas réfléchi au moment de le faire, c'est ce qui m'a semblé correct, tout simplement.

  • @liaducloux6233
    @liaducloux6233 4 ปีที่แล้ว

    Bonjour, votre vidéo m'a beaucoup éclairé, néanmoins il me reste une question à laquelle je ne trouve pas de réponse. Lorsqu'on utilise les tirets cadratins pour un dialogue, comment mettre en forme si après l'intervention d'un personnage, on veut mettre une phrase de description (par ex) mais ensuite continuer le dialogue avec le même personnage ?
    Par ex :
    -- Je voudrais vous donner ces livres.
    Ils me regardèrent bizarrement.
    Ne faites pas ces têtes-là ! Ce sont d'excellents romans.
    Doit-on mettre des guillemets, comme pour un dialogue trop long ? Intégrer la phrase de description au dialogue, sans sauter de ligne (même si je pense que ça pourrait embrouiller le lecteur) ? Continuer le dialogue comme ceci, sans remettre de tiret ni de guillemets ? Ou bien est-ce que ça ne se fait pas du tout et je dois trouver une façon d'éviter ce genre de choses ? ^^'
    Merci beaucoup aux personnes qui prendront le temps de lire et répondre :)

    • @kurlconceptbeauty
      @kurlconceptbeauty 3 ปีที่แล้ว

      Bonjour, j'ai la même question que toi. Et mon roman est rempli de dialogues comme ceux-là.

  • @Mathilde_Moksha_333
    @Mathilde_Moksha_333 4 ปีที่แล้ว

    Hello
    Je ne comprends pas très bien pour les pensées des personnages en italique ou guillemets. Est-ce que ça veut dire que si j'écris à la première personne, toute la narration (c'est à dire tout sauf les dialogues) doit être en italique ?
    De mémoire je n'ai jamais vu ça, et puis ça me fait imaginer des pavés et des pavés d'italique... 🆘

    • @maiapetito6078
      @maiapetito6078 4 ปีที่แล้ว

      non c'est quand c'est un narrateur interne ou omniscient donc en " il " et que à un moment on a une pensée là elle sera en Italique ou entre guillemets

  • @maiapetito6078
    @maiapetito6078 4 ปีที่แล้ว

    Le tiret cadratin c'est le quel ? 😭 pardon je m'emballe

  • @pierresaezien
    @pierresaezien 4 ปีที่แล้ว

    pierrotdelalune
    Bonjour christelle Ma question n'a pas trouvé de reponse: methode des tirets et inclusion dune narration en plein mileu. Quelle tupogrzphie? Ponctuations, majuscules etc.
    - Et toi? repondit-il surpris, qu'est-ce sue tu fais là?
    A tres vite
    Votre dévoué
    Pierre leseigneur

    • @ChristelleLebaillyAuteur
      @ChristelleLebaillyAuteur  4 ปีที่แล้ว

      Bonjour ! :D Alors pour votre exemple, je l'écrirai ainsi :
      - Et toi ? répondit-il, surpris. Qu'est-ce que tu fais là ?
      Après je ne suis pas correctrice non plus :/

    • @pierresaezien
      @pierresaezien 4 ปีที่แล้ว

      @@ChristelleLebaillyAuteur hello
      Cest aussi ma pratique. Lais je trouve que cela peut parfois flirter avec une certaine confusion. D'où ma question. Merci pour votre reponse.
      A tres vite j espère

  • @warrenayiss3012
    @warrenayiss3012 3 ปีที่แล้ว

    Ayant l'habitude des romans anglais je suis pas fan des guillemets français ^^"

  • @lovebûcheron33
    @lovebûcheron33 4 ปีที่แล้ว

    Les sentiers du livre m'ontBonne massacre mes livres avec des coquilles ahurissantes des mots qui manquent des phrases en double. Paulo Ramand disait que c'était la matrice Hachette que tout bougeait à l'impression.
    Pour les dialogues j'utilise le dil ou discourt indirect libre qui permet de rentrer direct dans le discours et la pensée du locuteur.

  • @annaariabinsky2254
    @annaariabinsky2254 4 ปีที่แล้ว

    Moi j'ai juste une question probablement bête, mais on est d'accord que l'âge des personnages s'écrit en long ? Parce que sinon je suis dans la merde 😅😂

    • @marcchiny8253
      @marcchiny8253 4 ปีที่แล้ว

      Sauf si le protagoniste est immortel, tout ce qui s'écrit en chiffre simple en toute lettre. Idem pour les petits quantité (un quart au lieu d'1/4). voir le livre présenté par Christelle, pp. 123-126.
      Personnellement, je déroge à cette règle typo et uniquement pour accélérer la lecture.

  • @amiensshaina2820
    @amiensshaina2820 4 ปีที่แล้ว

    Bonjour, j'ai écrit tout mon livre ainsi
    Moi: Bonjour ça-va ?
    Patrick: Oui et toi ?
    Moi: ...
    Dans ce style là, ce n'est pas bon ? Parce que reprendre tout à zéro et remplacer ça par des tirets ça va être une vrai corvée !!

    • @youri8008
      @youri8008 4 ปีที่แล้ว +1

      Non, il ne faut pas mettre le prénom en début de réplique, sauf si tu écris une pièce de théâtre.

    • @amiensshaina2820
      @amiensshaina2820 4 ปีที่แล้ว

      @@youri8008 oh...😭 ah d'accord, merci pour ta réponse

    • @youri8008
      @youri8008 4 ปีที่แล้ว +1

      @@amiensshaina2820 du fond du coeur je te souhaite une bonne correction 😉

    • @amiensshaina2820
      @amiensshaina2820 4 ปีที่แล้ว +1

      @@youri8008 Mercii

  • @utarasama
    @utarasama 4 ปีที่แล้ว +1

    Elle a pas dit "écrivez bien"

    • @ChristelleLebaillyAuteur
      @ChristelleLebaillyAuteur  4 ปีที่แล้ว +1

      Je l'ai dit en pensée !

    • @utarasama
      @utarasama 4 ปีที่แล้ว

      @@ChristelleLebaillyAuteur si on connaissait tes pensées, tu penses qu'on achèterait tes ouvrages ? 🤔

    • @ChristelleLebaillyAuteur
      @ChristelleLebaillyAuteur  4 ปีที่แล้ว

      @@utarasama Ils se vendraient deux fois plus.

    • @utarasama
      @utarasama 4 ปีที่แล้ว

      @@ChristelleLebaillyAuteur les affaires sont les affaires !

  • @lespates8154
    @lespates8154 4 ปีที่แล้ว

    Il est seize heures moins 1/4