Mots Algérien D'origine Osmanli "Turc"

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 6 ก.ย. 2024

ความคิดเห็น • 572

  • @koses5585
    @koses5585 2 ปีที่แล้ว +5

    Je suis algerien dorigine turc on nous la transmis depuis quon a ouvert les yeux dans ce monde. Merci pour ce qui a ouvert cette realité. Les francaise on tous fait our effacé notre histoire. Je suis algerien dorigne turc et je suis fiere de notre nation vive lalgerie et la turquie les freres de religion et de sang.

  • @user-ii6yd7wx2b
    @user-ii6yd7wx2b 6 ปีที่แล้ว +11

    العهدة العثمانية الجزائرية دامت أكثر من 3 قرون ونصف قرن مما اشتركت الحظارتين في جميع المجالات حتى نجد جزائريين من أصول تركية ونجد أتراك من أصول جزائرية حتى بعض الشوارع الجزائرية باسماء تركية ونجد في تركيا بعض الشوارع لأسماء جزائرية وغيرها من الآثار التاريخية في جميع المجالات

    • @capricecramel3849
      @capricecramel3849 5 ปีที่แล้ว +2

      T'as oublié que les turcs sont des colonisateurs....... Relie bien ton histoire

    • @hamidabedar3746
      @hamidabedar3746 4 ปีที่แล้ว +2

      حفيدة طارق بن زياد الجزايري فاتح الاندلس الاحتلال العثماني كان الحكام الدايات والبايات من اصول تركية يبعثهم الباب العالي الى الجزاير مع عايلاتهم اما العثمانيون هم من اصول اوروبية مختلفة هناك الفاظ ليست تركية امازيغية وفرنسية

  • @mohamedainzergua
    @mohamedainzergua 9 ปีที่แล้ว +7

    je suis algerien dorigine turc de père et mère je suis très content de trouver ce document qui prouve qui nous reste quelques mots turc quand utilise chez moi,les derniers arrivés de la famille de ma mère 4 frères sont venu en 1815 d’Izmir vers alger

    • @nassersalimirr8294
      @nassersalimirr8294 7 ปีที่แล้ว +2

      slm la tante de ma mere etais marié avec 1 zmirli nom de famille qui venais de izmir qui vivais a mostaganem depuis 1800

    • @enicay29
      @enicay29 7 ปีที่แล้ว +2

      Moi les 4 ancètres sont tous Turcs :D j'habite à Médéa et comme tt l'monde le sait y'en a tro d familles turquoise là..on s'attache encore à nos origines turcs et nos traditions et coutumes turcs !

    • @djamallfhal5082
      @djamallfhal5082 7 ปีที่แล้ว

      Yacine Blh
      kech 3osbene?

    • @algerienneetfiere8518
      @algerienneetfiere8518 6 ปีที่แล้ว

      le cas de ma mère d origine turc d émir son nom aujourd'hui kheznadji qui était avant l arrivé des français kheznadar son arrière Grand père fut assassiné et tout ces on était volé et détruit les archives existent toujours en France

    • @algerienneetfiere8518
      @algerienneetfiere8518 6 ปีที่แล้ว

      le cas de ma mère d origine turc d émir son nom aujourd'hui kheznadji qui était avant l arrivé des français kheznadar son arrière Grand père fut assassiné et tout ces on était volé et détruit les archives existent toujours en France

  • @groof3101
    @groof3101 5 ปีที่แล้ว +3

    لقد درست اللغة التركية وأعرفها جيدا ، وأقول أن ما جاء في هذا الفيديو فيه كثير من المغالطات ، فاللغة التركية في حد ذاتها مزيج من اللغات : فكل الكلمات القوية التي لها علاقة باﻹنسان ووجوده هي عربية مثل ( كلمة حرف إنسان حياة ساعة وقت زمان قلب حرب عسكر دقيقة غوغاء قلم ثانية جسور روح وجدان وطن خارق إستقلال ....) والمئات الكلمات القوية واﻷساسية اﻷخرى كلها عربية ، وتضم اللغة التركية الكثير من الكلمات الفارسية أما الكلمات الحديثة فغالبيتها لاتينية وفرنسية بالخصوص ، أما غالبية الكلمات الواردة في الفيديو كلمات بربرية أو كلمات تخاطب سوقية لا أصل لها في أي لغة

  • @saidtire
    @saidtire  15 ปีที่แล้ว +5

    Merci à toutes et tous pour les encouragements.
    Wallah ghir j'essai de faire de mon mieux, je me dis tant qu'à publier sur TH-cam vaut mieux faire quelque chose d'utile et agréable à regarder, Merci encore.

  • @fatehouali5091
    @fatehouali5091 3 ปีที่แล้ว +3

    في مبالغة كثيرة كثير من الاسماء المذكورة عربية قحة مثل ديدان والتى هي ديدن والباقي امازيغية مثل زردة
    ولماذا لا تقول ان اللسان التركي تاثر بلسان الجزائري .والعربي

  • @TheSamimo
    @TheSamimo 11 ปีที่แล้ว +7

    Merci pour ce partage d'informations qui nous enrichi ! C'est unes agréable découverte,bien que sur beaucoup de mots,ça ne me surprends pas. On a un parlé riche et on devrait en être fières,car ça prouve le brassage des cultures qu'a connu l'Algérie . Je suis une femme fière de sa culture berbère à la base et de tout ce qui l'a alimenté au fil des siècles. L’Algérie a une histoire millénaire,il faut que nos enfants en prennent conscience et qu'ils la préservent.Je vais vite m'abonner à ta chaine

    • @dcharoun8283
      @dcharoun8283 7 ปีที่แล้ว +2

      Le brassage en Algérie n'est pas seulement culturel.Il est également humain et c'est une chose que personne ne peut nier. Nous sommes le résultat de tous les apports étrangers que l'histoire à fait transiter par l’Algérie et qui s'y sont acclimatés. Et si aujourd'hui, on s"amusait à étudier l'ADN de la population algérienne , on aurait bien des surprises. Les Romains, les Vandales,les Byzantins, les Arabes,les Turcs et les milliers de mercenaires européens qui venaient en Algérie pour s'engager dans la milice de l'odjack turque des janissaires ou des Rais, ne faisaient pas que passer. Ils ont fait souche ici, et leurs gènes coule dans notre sang.

  • @fifinettefifi1418
    @fifinettefifi1418 8 ปีที่แล้ว +3

    tous ces mots me ramènent a des années en arrière, ça me rappelle ma grand mère

  • @15azrem
    @15azrem 13 ปีที่แล้ว +6

    Cette vidéo est intéressante, dans la mesure où elle montre la diversité de la culture algérienne, qui a adopté plusieurs civilisations :)
    Il n'y a absolument aucun mal d'emprunter des mots d'autres langues. Ca existe dans tous les pays du monde.
    La dardja algérienne comprend un mélange : Y a pas que l'arabe, mais aussi le turc, le français (vista, carroussa, tonobil, etc), le berbère et même certainement des mots en latins. C'est une richesse, qui doit être exploitée à bon escient.

  • @saidtire
    @saidtire  13 ปีที่แล้ว +7

    @TheMamsat Merci pour ta visite et je suis d'accord avec toi, je ne fais que relater les faits comme je l'ai fais pour les mots d'origine amazight, le but est de connaitre notre langue de tous les jours, je valorise notre langage, lui donnez un sens et j'espère qu'un jour il sera officialiser au même rang que L'arabe littéral. J'aime ma langue j'aime mon pays et vive l'Algérie..............Merci

  • @TheFrankie100000
    @TheFrankie100000 11 ปีที่แล้ว +4

    C'est vrai. J'ai fais les langues arabe ( fuss-ha) and turc en universite en angleterre mais quand j'ai visite l'algerie il avait beaucoup des mots dans la langue quotidienne que je connais que par les cours de turc at pas par des cours d' arabe. Aussi les mots turcs: basha/pasha [chef/tete], belki(belek )[Peut-etre,] kâğıt(Ca'at) [papier/ carton], Börek (brik)- Je crois que la dialecte a Tlemcen a plus des mots turcs que a Alger et de l'est.

    • @moorebrahimi4134
      @moorebrahimi4134 5 ปีที่แล้ว

      On emploie beaucoup de mots turcs , Tqacher ( chaussettes) tendjra (marmite ) bourek ( brik mahchi ) kazane ( grand récipient pour préparer la chorba pour les fêtes ) kaghet ( papier ) balek '( peut être , perhaps ).

    • @asbtertilelli7637
      @asbtertilelli7637 4 ปีที่แล้ว

      @@moorebrahimi4134 certains mots sont kabyles.

  • @JUBA524
    @JUBA524 12 ปีที่แล้ว +3

    mais de l importe quoi,la majorite de mots ici sur ta vedeo c est de kabyle vient de la langue amazigh,alors je suis sur que tu es algerois tu cherche a cole ta dialect derdja au turc que de rappler que tout siplment c est de kabyle arabiser!!!

  • @jesuispartout4467
    @jesuispartout4467 5 ปีที่แล้ว +4

    Elle est bien la musique de fond 👍

  • @kamkami1482
    @kamkami1482 10 ปีที่แล้ว +3

    شكرا لك الأن عرفت بأن الكلمات تركية جزاك الله خيراا

  • @mariamari3771
    @mariamari3771 7 ปีที่แล้ว +16

    سنيوة أو سينية أصلها عربي جاءت لما كان العرب يسافرون إلى الصين فوجدوا أهلها يستعملون أطباق كبيرة توضع فيها الأكل والشرب ولما احضروها إلى بلاد العرب أصبحوا يسمونها صينية نسبة إلي الصين

    • @theunique1966
      @theunique1966 5 ปีที่แล้ว +1

      maria mari
      سنيوة / صينية
      sont deux mots différents 🙄

    • @bbkaka616
      @bbkaka616 4 ปีที่แล้ว

      @@theunique1966 الصاد ننتقوها سين و حنا كلشي نصغروه طبسي تبيسي الخ...

    • @robesberbere4269
      @robesberbere4269 4 ปีที่แล้ว

      @@bbkaka616
      هناك فرق كبير
      الواو و الاف و الصاد
      س ن ي و ا ::: ص ي ن ي ة
      اذن مجرد رواية

  • @algeriawatch
    @algeriawatch 14 ปีที่แล้ว +4

    2- je veux parler de l'usage du suffixe "dji" ("ci" en turc). C'est une suffixe designant la fonction, le métier ou la specialité. Cest un suffixe tres pratique qui est tres utilisé en algerie avec des mots algeriens, ce qui a donné beaucoup de nouveaux noms tres interessants. Je cite: khfafdji (vendeur de beignets), zornadji (elements d'une zorna), qmardji (joueur de jeu de hasard), soukardji (soulard). Ce suffixe peut etre utilisé pour creer de neologisme tels que youtubedji :-)

  • @adelbordjzemoura8291
    @adelbordjzemoura8291 4 ปีที่แล้ว +4

    Je suis algérien, mes ancêtres paternel et maternel sont ottoman. Je suis de bordj zemoura. Il y avait autrefois une garnison ottomane et une jolie casba qu'on peut toujours admirer.

    • @lotfijirani3504
      @lotfijirani3504 2 ปีที่แล้ว +2

      On vous appelle les carghals
      الكراغلة

    • @ZahidaSali
      @ZahidaSali ปีที่แล้ว +1

      ​@@lotfijirani3504 et fière d etre kouroughlia,

  • @fifinettefifi1418
    @fifinettefifi1418 4 ปีที่แล้ว +9

    Subhan allah ,tous ces mots font partie du dialecte algerois ...je reentends ma grand-mère parler

    • @abdelkaderakroum1946
      @abdelkaderakroum1946 4 ปีที่แล้ว +2

      Exactement dialect algeroi, a Oran et particular west d. Algerie n. Existe pas ces mots,,malheureusement IL ya des idiots qui sont fievre d. Etre et surtout a Alger, avec mes respect li soukan El assima El ahrar

    • @mrkacimomrkacimo1593
      @mrkacimomrkacimo1593 4 ปีที่แล้ว +2

      @@abdelkaderakroum1946
      AZUL SALAM
      AKROUM C'EST AMAZIGH
      SA VEUT DIRE TRONC
      VOUS LE SAVEZ ????

  • @nadyicosium
    @nadyicosium 15 ปีที่แล้ว +3

    peut on se procurer cet ouvrage?
    c est une petite merveille qui ferait tant plaisir à beaucoup d entre nous ...et surtout à transmettre à nos enfants
    merci au depositaire de la video

  • @guerrierdusahara5558
    @guerrierdusahara5558 4 ปีที่แล้ว +2

    قداش أصلها امازيغي بالقبايلية نقولو يقدش أو قداش وعندي جيراني أتراك ما يعرفوش الرشتة في حياتهم ما كلاوها وما يعرفوش اسمها الرشتة جزائرية شفار المراركة يقولو شفار و ما كانوش الاتراك عندهم؟؟ والله أعلم.

    • @bbkaka616
      @bbkaka616 4 ปีที่แล้ว

      قبايلية ؟! راهي عربية قد+اش

  • @mumusjackson98
    @mumusjackson98 6 ปีที่แล้ว +15

    Beaucoup de "khorti" dans cette vidéo. Nichen est un terme Amazigh rifain (les rifains n'ont jamais été colonisés par les turques), zawali est un terme Amazigh, et la Rechta est un plat perse qui a été importé par les kabyles kotama a l'époque Fatimide, "rechteh" en persan signifie "pâte longue". Je n'ai pas tout suivis mais tout ce que je peut dire c'est que si ces recherches ont été faites par un Orientaliste Français au temps de la colonisation, alors ces travaux peuvent êtres mis a la poubelle car il y a plusieurs composantes que les chercheurs français ne prenaient pas en compte.

    • @chafikahamidi6579
      @chafikahamidi6579 5 ปีที่แล้ว +1

      Exact comme tabla ( table) c'est Français...

    • @parva1731
      @parva1731 5 ปีที่แล้ว

      @@chafikahamidi6579 tabla est 1 mot italien emprunté à l arabe a

    • @Ringo.Cirta25
      @Ringo.Cirta25 5 ปีที่แล้ว

      @@chafikahamidi6579 طاولة

    • @Ringo.Cirta25
      @Ringo.Cirta25 5 ปีที่แล้ว +4

      On n'était jamais colonisé par les turques! Par contre, on était protégé par les ottomans contre les espagnols suite à notre demande.

    • @minabarcelone9322
      @minabarcelone9322 4 ปีที่แล้ว +1

      @@Ringo.Cirta25 من وقتاه العرب في مكة كانت عندهم طاولة؟ يعني هي جديدة عليهم ليست لهجة قريش كاين كلمات دخلت في العربية لما وجودهافي الأمم الأخرى و لم تكن عندهم. و الشمال الافريقي غني بكل الأجناس التي تركت كلماتها، تعابيرها و حتى ثقافتها فامتصت و أصبحت ثقافة بحد ذاتها

  • @ottoman8101
    @ottoman8101 8 ปีที่แล้ว +16

    En tant que turc je trouve que l'ancienne langue turque (langue ottoman) était vraiment différent car la plupart des mots je ne comprend pas.

    • @ethereumrise7860
      @ethereumrise7860 5 ปีที่แล้ว

      aslan8101 hepsine yalnis

    • @AliAli-qc5tt
      @AliAli-qc5tt 4 ปีที่แล้ว +1

      Ottoman ne veut pas dire turc la capitale était Constantinople (Istanbul) après Azerbaïdjan Turkménistan algerie Nord maroc tunisie ....... Syrie irak était ottoman.

    • @algeriedelest1092
      @algeriedelest1092 4 ปีที่แล้ว

      Ce qui est triste vue le nombre juste dingue d'archives et livres écrit en turc ostmani qui sont adj difficilement tradussible vue le nombre faible de personnes qui lit et enseigne la langue des turc ottoman

    • @quemadomatadero2490
      @quemadomatadero2490 4 ปีที่แล้ว +3

      @@AliAli-qc5tt le Maroc a jamais été ottoman

    • @AliAli-qc5tt
      @AliAli-qc5tt 4 ปีที่แล้ว

      @@quemadomatadero2490 t complètement abrutis a l'époque le Maroc était divisé en plusieurs tribus malgré un rois et fes à déjà était conquis 🏋️‍♂️

  • @fartatich
    @fartatich 12 ปีที่แล้ว +10

    Vous avez raison mais les turcs la font bouillir comme des pâtes normales et la mangent avec du lait caillé ou du petit-lait Il n'y a pas vraiment de descendants de turcs en Algérie. A l'époque de l'empire ottoman, il y avait des kouloughlis nés des mariages entre les hommes turcs et des femmes algériennes Ils n'avaient pas la nationalité turque et étaient considérés comme des citoyens de seconde zone Il faut souligner que l'occupation turque a aussi fait du mal à notre pays

    • @miracledz
      @miracledz 6 ปีที่แล้ว +1

      trop meme de mal

    • @miracledz
      @miracledz 6 ปีที่แล้ว +1

      oui tres exact

    • @emozz9877
      @emozz9877 6 ปีที่แล้ว

      bah de quel mal tu parle??

  • @saidtire
    @saidtire  13 ปีที่แล้ว +2

    @15azrem Merci pour la visite et je suis complètement d'accord avec toi et je t'invite à visionner la vidéo sur les Mots Algérien D'origine Amazight .........Merci encore

    • @redhadoc7872
      @redhadoc7872 4 ปีที่แล้ว

      Aucun rapport les gens avancent et toi tu veux nous rendre au moyen age avec ton amazigh de merde au lieu de parler anglais allemand et pourtant suis kabyle ok

    • @asbtertilelli7637
      @asbtertilelli7637 4 ปีที่แล้ว +1

      @@redhadoc7872 tu es kabyle mderreḥ !

    • @hocinedahmani7447
      @hocinedahmani7447 3 ปีที่แล้ว

      @@redhadoc7872 un renégat kabyle 3atay

  • @algeriensunis
    @algeriensunis 4 ปีที่แล้ว +2

    En turc faïence se dit toprac et non fekhar. Cette étude est basée sur des suppositions je pense

    • @saidtire
      @saidtire  4 ปีที่แล้ว

      Ce vidéo ne parle pas de turc mais des mots d'origine osmanli et persan qui sont totalement différent du parler actuel.
      Peu importe ces mots sont maintenant 100% Algérien.

  • @fodilayouz8341
    @fodilayouz8341 3 ปีที่แล้ว +1

    Bravo mon compatriote. Ya3tik Essaha

  • @benasousou3483
    @benasousou3483 6 ปีที่แล้ว +5

    alors le mot cheffar ç'est marocain les oranais disent khayane les gens de l'est de l'algérie disent serak alors tu dit n'importe quoi

  • @saidtire
    @saidtire  14 ปีที่แล้ว +5

    Merci Karim.........Tout est possible, il faut creuser un peu pour voir ...je le repète je ne suis qu'un simple Algérien qui aime sa langue (dzairiya)....:-)

    • @samiraBenz1
      @samiraBenz1 ปีที่แล้ว

      Vous dites n'importe quoi, il n'existe pas de langue algérienne, la langue est l'arabe mais différents dialectes du sud au nord de l'ouest à l'est.

  • @AraboAlgerian2
    @AraboAlgerian2 9 ปีที่แล้ว +2

    C'est pas tous les algériens qui utilisent ces mots turcs, c'est surtout dans les dialectes citadins (Alger, Tlemcen, etc...)

    • @capricecramel3849
      @capricecramel3849 5 ปีที่แล้ว +2

      Et le golf la d'où tu vient monsieur je sais tout

  • @citoyen2262
    @citoyen2262 ปีที่แล้ว

    التركية هي لغة محلية ....و العربية هي لغة تصبو الى العالمية مع توسع الاسلام في العالم.

  • @saidtire
    @saidtire  15 ปีที่แล้ว

    Aucun soucis, vous pouvez le télécharger dans mon site issuu (voir infos à droite de ma vidéo), j'ai mis aussi la version épurée de cette vidéo en format PDF.
    Merci

  • @abdelkaderakroum1946
    @abdelkaderakroum1946 4 ปีที่แล้ว +1

    Peut. Etre a Alger et les environt d. Alger,, Mais chez nous a Oran et l. Ouest d. Algerie n. Existe pas ces mots

  • @AlgeriaSon
    @AlgeriaSon 15 ปีที่แล้ว +1

    Vous meriteriez une aide de la part de philantropes pour progresser dans votre projet. çà viendra, bientôt, dans une Algérie gérée par des Algériens amoureux de leur formidables patrimoineS. Saha pour ce travail méticuleux

  • @aminemerouane8423
    @aminemerouane8423 6 ปีที่แล้ว +3

    Rabaisser les algériens au max
    Ces mots sont pure algériens, qu'ils soient arabe ou berbère.

  • @altairel-ghoul6802
    @altairel-ghoul6802 5 ปีที่แล้ว +3

    Je pense qu'il y a plus de mots dans cette liste qui sont d'origine amazighe que turque, voir même arabe. La seule chose qui m'ait plu dans cette vidéo c'est la musique ... 8^D

  • @rousseaurousseau3213
    @rousseaurousseau3213 4 ปีที่แล้ว

    Quel plaisir et quel honneur a nod deux chers pays d'avoir un grand Monsieur comme vous qui unit les deux peuples. Chapeau et bonne continuation mon frère

  • @adeliano86
    @adeliano86 13 ปีที่แล้ว +2

    franchement c du limporte quoi il ya plein de mots amazigh dans l affaire et il dit sont dorigine turque ex tebssi tkacher

  • @saidtire
    @saidtire  15 ปีที่แล้ว +4

    3 - Bezzoula = Sein
    4 - MssassiT = Cuissses
    Sont aussi d'origine Amazight

  • @sablette31wahrania
    @sablette31wahrania 15 ปีที่แล้ว +1

    excellent travail, notre langue est un bouillon de culture l'espagnol,le turk,l'arabe le berbère......

    • @samiraBenz1
      @samiraBenz1 ปีที่แล้ว

      L'algérien n'est pas une langue mais une multitudes de dialectes. Notre langue en revanche est l'arabe et c'est différent. La langue algérienne n'existe pas ni la marocaine, ni la syrienne etc... Toute cette oumma parage la langue arabe mais différents dialectes.

  • @Maso1114
    @Maso1114 7 ปีที่แล้ว +5

    كفى مغالطة الناس يا صاحب الفيديو اغلب الكلمات الي حاطها لا علاقة لها بالتركية و اتحداك ان تثبت العكس و زد من يعرف اللغة التركية يدري انها تحتوي على الآلاف من الكلمات العربية و نفس الشىء في اللغة الفارسية ايضا

    • @abdelkaderakroum1946
      @abdelkaderakroum1946 4 ปีที่แล้ว

      Merci mon frere andek Alf hagh, ya laabou bi oukoul El jazairyin,, et plus de ca les turque kanou mouhtalin

    • @ho1528
      @ho1528 4 ปีที่แล้ว

      أنا أتكلم التركية وهذه الكلمات ليست تركية يوجد كلمة واحدة تركية وهي طنجرة

  • @assadahmane
    @assadahmane 12 ปีที่แล้ว +1

    en tout cas les turk nous ont laissé quelquesmots mais pas tout ceux .car pmis eux y a des mots kabyles. et arabes aussi biensùr que les turks eux memes utilisent dans leurs parlé à savoir hayawan....salam a3likum...etc.....en ce qui nous concerene nous avions herité meme des mots itaniens ou romains comme 'lembout' en italien l inbuto.....

  • @algeriensunis
    @algeriensunis 4 ปีที่แล้ว

    Je suis assez sceptique je pense que la recherche n’a pas été poussée et que la plupart des mots « turcs » de cette vidéo ne sont pas utilisés dans la langue turque. J’imagine que ce sont des mots étrangers utilisés autrefois dans la langue turque et non des mots purement turcs. Les ottomans avaient quand même importés de nombreux mots arabes persan grecs ou autres. Exemple citronnade ne se dit pas cherbet en turc.

  • @norrdinesebbagh7983
    @norrdinesebbagh7983 ปีที่แล้ว

    Merci mr naceri et bonne soiree

  • @Lune537
    @Lune537 6 ปีที่แล้ว +2

    Hhhhhhh 😁
    Bonne vidéo

  • @sohbi05
    @sohbi05 13 ปีที่แล้ว +2

    @saidtire merci mon frère mais la table en turc on dit (massa ) j'ai demandé un turc en france . et ils disent pas tavla comme tu dit merci.

    • @dundarkandemir2362
      @dundarkandemir2362 4 ปีที่แล้ว

      il ya 2 nome massa et tabla . on dite les 2 en turquie..et les turc de france on aprie.uniqument ce qeu leur mere et peres a repeté.moi grandit en france et en turquie et c pour ca je conaise la langeu en turquie et le turc de france. comme les algerien qui grandise en france de conaise pas totalment la langeu dalgerie.et en plus rien qua ma conaissence il dise wah ou eh aaa en algerie .el bayedh different temouchent different lagouat encor different. .nous on.et de turquie qui a immigré dalgerie et on a meme notre moqsqué en turquie qui sapel cezair camii. et on c meme sur les archive quonnet venu dalgerie c mentioné tous ca .ma mere me repond ehh = ouiii. c vrais qeu bcp de mot disparet ppur ce qui vie en europe . . brf slm

  • @eliaskoubaci7228
    @eliaskoubaci7228 4 ปีที่แล้ว +1

    Tout a d abord ! Merci ! et tant Algerois ma langue d enfance ce que j ai remarqué dans une foule on sait de suite que c est un Algerois par rapport a son parler et l accent !

  • @Maso-cb5lt
    @Maso-cb5lt 6 ปีที่แล้ว +2

    بالفعل كما قال الأخ قبلي تقريبا كل الكلمات المذكورة هي كلمات عربية محظة اخذها الأتراك من اللغة العربية و لهجوها الى لهجتهم التركية(كما يفعل الجزايرين مع الفرنسية ) يعني مفردات عربية الاصل و ليس تركية و عليه الي كتب هذا الكتاب يا واحد احمق او انسان بوجادي (امي) ليس له دراية باللغة العربية

    • @benismailmessaoud8337
      @benismailmessaoud8337 5 ปีที่แล้ว

      ما أصل كلمة بجادي؟

    • @minabarcelone9322
      @minabarcelone9322 4 ปีที่แล้ว

      و الحقيقة أيضا أن العربية أخذت من الكثير من اللفات الأخرى يعني اللغة تدور و ترجع أكثر ثراءا و العربية لو بقت في الجزيرة العربية لكانت شيء آخر. فالعربية الفصحى اليوم ليست قريشية

    • @zerzizerzihahim212
      @zerzizerzihahim212 3 ปีที่แล้ว

      تقريبا كلها كلمات امازيغية

  • @nournajjar858
    @nournajjar858 5 ปีที่แล้ว +4

    t9achir n'existe pas en turc nous disons çorap

    • @saidtire
      @saidtire  5 ปีที่แล้ว +1

      Exact, en réalité c'est mot Amazigh....Merci

  • @abdelkadirkrelouf9902
    @abdelkadirkrelouf9902 7 ปีที่แล้ว +11

    يا جماعة سمعو مليح للغة تركية كلمات بزاف اصلهم العربية واشبيكم ،الهندية ثان فيها بزاف عربية ،الافغانية ،حتى الفرونسي والانجليزية انا بالنسبة لية اللغات هذوك مشتقين من العربية لانهم من قبل مكانش موجودين كانت اللاتينية القديمة تاع الرومان ولا اليونانية وووو يعني حبيت نقول ليس مشتقين كامل ولكن كلام كثير اخذينو من ثم

    • @rassulzamel6876
      @rassulzamel6876 6 ปีที่แล้ว +2

      Abdelkadir Krelouf حتى العربية فيها بزاف من السريانية و الآرامية و هما اللغتان التي تكونت منهم العربية

  • @xenalune7873
    @xenalune7873 3 ปีที่แล้ว +1

    علاش تخرطو فيريفيت لقيت بزاف كلمات مكاش منها

  • @YaSx896
    @YaSx896 11 ปีที่แล้ว +2

    une personne demandais si le mots " sandjaq " était employé chez les turcs, je voudrais lui dire que oui, on dit " sancak " en turque ! synonyme de drapeau, on peut aussi le trouver dans l'hymne national turc.
    Merci pour le travail effectué

    • @nacymd9892
      @nacymd9892 ปีที่แล้ว

      Je viens de taper sur Google (traduire) le mot sancak et j'ai trouvé un autre sens que celui que tu as écrit. Sancak = Tribord et Babord = Liman (à droite du bateau). D'où tu as sorti ta traduction ? Pareil pour beaucoup de mots de cette vidéo. A croire que rakoum ghir tiriw

  • @fartatich
    @fartatich 12 ปีที่แล้ว +1

    Nous ne rions pas, bien au contraire et merci de nous répondre. En Algérie, nous avons amélioré le plat car nous le cuisons à la vapeur et nous le dégustons avec une sauce blanche au poulet ou viande, navets ou courgettes et pois-chiche. Nous mettons un peu d'eau de fleur d'oranger et une touche finale de cannelle. Sinon, la préparation des pâtes de base est pratiquement la même. Nous nous servons de semoule fine et non pas de farine.

  • @yaxcine
    @yaxcine 9 ปีที่แล้ว +2

    ces pas detout vrais enfait ces des mots typiquement algerien Avant la venu des turcs takchira chaussette ces un nom berber aussi bien que tarchi atabssi utiliser en maroc tunisie est en lybie khorda ces un nom arabe dit toi bien que les turcs qui on copier des chez nous pas le contraire

  • @youcefmatador9283
    @youcefmatador9283 11 ปีที่แล้ว +3

    je suis pas d`accord sur qlq mots,par exemple le mot meryoul ne signifie pas celibataire,meryoul c`est 1 mot francais,ca veut dire mariol (ivrogne ou alcoolique) et le mot kahwaji (serveur de cafe ou garcon) n`est pas seulement turc mais aussi arabe,le cafe en arabe c`est (9ahwa) donc le serveur c`est (9ahwaji) et le mot (nichane) ya que les oranais et qlq regions de l`ouest algerien qui le prononcent et ca ne signifie pas (but,indice,cible signe) ca signifie (tout droit)

    • @oktaybor8825
      @oktaybor8825 4 ปีที่แล้ว

      Nichan signifie bien cible en Turc

  • @samiabdoudz4050
    @samiabdoudz4050 4 ปีที่แล้ว +2

    انا تبالي هما الي داو من عندنا . هادوك الكلمات بزاف يتسما رانا نتكلموا تركي ، ما جاياش

    • @saidtire
      @saidtire  4 ปีที่แล้ว

      سلام صحبي
      يعطيك الصحة على الكومنتار .
      راني موافقك حتى السپانيول ، تراكه و الفرانسة أداو من عندنا تاني.
      c'est des mots Osmanli et Persan d'antan, de toutes les façons dork wellaw Algérien à 100%.

  • @adambali7658
    @adambali7658 6 ปีที่แล้ว +7

    التبسي كلمة امازيغية و بالضبط قبائلية و تنطق ... آضفسي ....Adhavsi

  • @15azrem
    @15azrem 13 ปีที่แล้ว +2

    @saidtire Mais de rien, tout le plaisir est pour moi. Pour la vidéo des mots en dardja, d'origine berbère, je l'ai déjà vue, sauf que je ne me souviens pas du lien. Je dois juste la chercher. Merci en tout cas pour cette vidéo enrichissante. L'essentiel c'est le débat instructif, car malheureusement, en général, les gens ne viennent que pour insulter. Pour l'anecdote, j'ai un oncle retraité, qui s'intéresse beaucoup à l'ethymologie.
    Bonne continuation en tout cas :)

  • @meteoritealgerian6599
    @meteoritealgerian6599 3 ปีที่แล้ว +1

    A mon avis. Mot nichene. Dialecte oranais. D', origine berbere. Signifie directe en français. مباشر بالعربية.

  • @princeofalgeria6061
    @princeofalgeria6061 7 ปีที่แล้ว +22

    Y'a très peu de turcs en Algérie pour ces gens la qui se proclame d'origine turcs car la grande majorité des ottman venu en Algérie sont des janissaires pas des turcs 👍

    • @miracledz
      @miracledz 6 ปีที่แล้ว +2

      oui mais avec une culture turc ; il y en a plein en algerie et ils se considerent arabe ou berbere ILS NE SONT NI L UN NI L AUTRE

    • @Maso-cb5lt
      @Maso-cb5lt 6 ปีที่แล้ว +3

      الكراغلة ليسوا اتراك معضمهم من دول البلقان و ماذ عن اتراك االأناضول الي عمروا بالجزاير؟!؟ في تلمسان و قسنطينة و المدية كان نصف سكان في هذا المدن آنذاك هم اتراك و زد
      الوجود التركي العثماتي في الجزاير دام لاكثر من ثلاث قرون ماشي عام حتى تنسف وجوده في الجزاير

    • @g-kabylietibjawiyinqhab9387
      @g-kabylietibjawiyinqhab9387 6 ปีที่แล้ว +1

      tous ces mots ne sont pas turque mais arabe algérien ou bien pour les puristes ce sont des mots berbères d'algerie

    • @fifinettefifi1418
      @fifinettefifi1418 6 ปีที่แล้ว

      g-kabylie tibjawiyin qhab c'est toi qui as fait la thèse ?

    • @maest7570
      @maest7570 6 ปีที่แล้ว

      fifinette fifi c est un que les kabyles utilisent avant l arrivée des turques, en plus les ne se sont pas mélangés avec ces turques.

  • @enasserenasser6072
    @enasserenasser6072 8 ปีที่แล้ว +6

    je me demande si tu as vraiment repris une partie de la thèse du Dr Bencheneb, j'en doute, car il y a beaucoup de mots qui n'ont rien à faire avec le turc, même ancien. un tel travail doit être fait avec rigueur, cheffar désigne encore un voleur au Maroc alors que le Maroc n'a pas connu l'occupation turque, même cas pour tabla ou douzaine, ily a des mots amazigh, yah mzenjer et même arabe ancien comme nichane qui était utilisé avant l'islam et yarhamwaldikoum évitez les insultes

    • @flashfrdz1680
      @flashfrdz1680 7 ปีที่แล้ว +2

      Enasser Enasser Oui mais beaucoup de marocains sont inspiré par le langage des Algeriens.

  • @rafikbali3652
    @rafikbali3652 6 ปีที่แล้ว +7

    Moi je pense plutôt que c'est eux qui ont volé ces mots
    Parce que la langue berbère elle existe il y a plus de 8000 ans

  • @charboularas
    @charboularas 4 ปีที่แล้ว +2

    N oublie pas les turc c est un peuple de métisse turc d orient (Azerbaïdjan ,turkmène , ouihgiur ...et occident comme l ouest phosphore turc bulgare ou grec ...car on vous mes leur feuilleton turc des blond aux yeux est une grande minorité turc de se tient LA il sont la plupart mate de peaux bronzé aux yeux marron et moustachu je pense dans se pays les moins métisse se sont les kurdes .. en algerie quelle métisse algero ottoman voir 100 familles mes très algérienialise mes sinon nous somme sois des pure berbère ou arabe ou arabo berbère n écouté pas n importe qui sur l algerie y'a bcp d imposteur à se sujets entre les Mito oaschien et le régime corrompu laisser par leur maître de Gaulle ...non non non ni abdelkader ni bugeaud ni de Gaulle l algerie c est l ancienne NUMIDIE de massinisa à jughurtha à chaykh mokrani et chaykh Haddad à si houes , abane, aux chouyoukh les vrai pieux et instruits de science à l image sayidi abderahman et sa Tariqa rahmaniyya et chaykh belkebir ....l algerie est en vois de libération totale contre les généraux laisse part la promotion Lacoste et une fois débarrasé un trouse nos manche et on construira une grande nation méditerranéene

  • @saidtire
    @saidtire  11 ปีที่แล้ว +2

    Certes ! La base lexicale de l'Algérien est structuré sur l'Amazight.
    Mais les Mots Algérien D'origine Osmanli "Turc" sont aussi soit pris de l'arabe et du Latin, mais c,est ça le brassage des langues.
    Merci pour ton passage sur ma chaîne....Tanemirt

  • @saidtire
    @saidtire  15 ปีที่แล้ว +1

    CORRECTION 2:07 @ 2:27 = khiT Sppawlo c'est une petite Corde de chanvre et non pas le fil de pêche qu' on appelle "SBIP" en Algérien

  • @bmchilyak
    @bmchilyak 11 ปีที่แล้ว +1

    dans le livre de bencheneb zbantot = libertin (qui a un sens plus large)

  • @TheSamimo
    @TheSamimo 11 ปีที่แล้ว +1

    Je vais aller découvrir le reste !
    Yatik essaha mon frère ! :)

  • @meteoritealgerian6599
    @meteoritealgerian6599 3 ปีที่แล้ว

    شكران على معلومات

  • @hocinedahmani7447
    @hocinedahmani7447 3 ปีที่แล้ว +1

    tachlikt c'est un mot amazigh, tous sont des noms amazigh peut etre empruntés et utilisé par les turcs, mais a la base ce sont des mots amazighs

    • @unedzdur6343
      @unedzdur6343 2 ปีที่แล้ว

      كلش ترجعوه امازيغ

  • @alimikfa9890
    @alimikfa9890 7 ปีที่แล้ว +2

    j pense qu'il y'a une confusion ds cette listes. il y'a certes des mots d'orugine turques mais ils sont pas aussi etendus . vous avez octroyé á des mots berberes ds origines turquo persanes alors quils sont berberes et qon pratique jusqua maintenant. comme zizza qui est thazizza mais son sens est beaucoup plus la partie musculaire tendre de la(cuisse) du poulet (cuisiné).
    zarv , zawali, zrev sont berberes qu on utilise á notre époque, et la lettre z qui est une caracteristique dominante du berberes le confirmes,quoi q pour zawali il ya d autres sinonymes en berberes. pour boudali on lutilise aussi en kabyle mais jai des doutes aussi sur ses origines etrangeres.aussi il faut souligner q il yavait des migration avant les romains dans notre region et il y aurait des termes qui seraient instalés ds les dialectes locales notemment les diferentes variations du berberes.conclusion votre liste est approximative.

  • @okbahasnaoui6707
    @okbahasnaoui6707 2 ปีที่แล้ว +1

    و الله هدرتنا قااع كيما راهي

  • @marsmylove
    @marsmylove 10 ปีที่แล้ว

    زبنطوط le mot
    m'a vraiment etonnè

  • @sohbi05
    @sohbi05 13 ปีที่แล้ว +3

    @saidtire merci mon frère mais la table en turc on dit (massa ) j'ai demandé un turc en france .

    • @ertugruloguzhan7488
      @ertugruloguzhan7488 ปีที่แล้ว

      Les turcs utilisent aussi tabla
      (plateau en bois, généralement utilisé par les vendeurs)

  • @ADAM-ps3xx
    @ADAM-ps3xx 10 ปีที่แล้ว +1

    انا من طنجة أقصى غربي شمال المغرب و لدينا الكثير من هذه الكلمات في لغتنا رغم أن الدولة العثمانية لم تصل الى المغرب ...أرجوكم أريد تفسيرا كنت أعتقد أن أصولها أندلسية أو أمازيغية

    • @nabilkarim8780
      @nabilkarim8780 10 ปีที่แล้ว +2

      في القديم لم تكون هناك حدود مغلقة متل اليوم وكان المغربي يدخل الجزائر والجزائري أيضا يدخل المغرب فتعلم المغرب بعض الكلمات خاطرش شعب واحد أمازيع وعرب متل الغرب الجزائري يفهم جيد الدارجة المغربية وسكان وجدة يتكلمون تقريب الهجة الجزائرية

  • @MsFemre
    @MsFemre 2 ปีที่แล้ว

    Je dirais que %60 des mots affichés dans la video sont encore utilisés dans la langue quotidienne d'aujourd'hui.

  • @ABCD-xw9ko
    @ABCD-xw9ko 4 ปีที่แล้ว +2

    شوف يا خو... نهار كانت دزاير دزاير. الأتراك كانو بدو رحالة يعيشو في الخيمات... شوف في اليوتوب كيما راك. و اكتب. دولة بني زيري.. و بعدها دولة بني حماد.. و زيد و زيد. لاتراك لم يكن لهم ذكر.. في هذا الزمن.

    • @saidtire
      @saidtire  4 ปีที่แล้ว

      مرحبا بيك عندي
      ما تكسرش راسك ، على بالي التراكه كانوا كيما الا ستعمار ....

  • @mec1classe
    @mec1classe 11 ปีที่แล้ว +1

    saha ftorek à toi aussi frère

  • @adambali7658
    @adambali7658 6 ปีที่แล้ว +4

    N importe quoi
    La plus part de ces mots sont des mots berberes et peu sont arabes

    • @moorebrahimi4134
      @moorebrahimi4134 5 ปีที่แล้ว +2

      Plutôt la langue arabe qui a influencé beaucoup de langues .

    • @minabarcelone9322
      @minabarcelone9322 4 ปีที่แล้ว

      @@moorebrahimi4134 يا أخي و العكس أيضا صحيح. لا يوجد أي لغة في العالم لم تتأثر باخرى

    • @asbtertilelli7637
      @asbtertilelli7637 4 ปีที่แล้ว

      @@moorebrahimi4134 sans le syriaque l'arabe n'aurait pas existé. Tu le sais ou pas ?

  • @karimgenerous
    @karimgenerous 14 ปีที่แล้ว

    qu'est qu'il en est du mot "belek" en français "peut etre" en turque on dit "balki"
    et pour " albahja" je fais référence à la region, en turque le mot bahja (bahçe) veut dire : le jardin, pensez vous qu'ils sont reliés ????????

  • @talautufu5830
    @talautufu5830 4 ปีที่แล้ว +2

    Mazlout كلمة أمازيغية
    زلط = الحاجة أو الفقر، ومنه يقال أمزلوط، أزاوالي(مزلوط، زاوالي ).
    إزلط = ذا حاجة أو معوز
    اطبسي= صحن.
    بودالي أو بوهالي، ابوهالي= ابله ، غبي.

    • @fantasticgirl678
      @fantasticgirl678 3 ปีที่แล้ว +1

      بالأحرى كلمات امازيغية.

  • @robesberbere4269
    @robesberbere4269 2 ปีที่แล้ว +1

    تقاشر ليست عثمانية فاللغةةالمحلية بدرها اثرت على العثمانية فلا نجد اليوم تركي يقول تقاشر ولا عربي يقلها اللشمال افريقين

    • @bestroller7461
      @bestroller7461 ปีที่แล้ว

      التركي يقول çorap تشوراب

  • @fartatich
    @fartatich 12 ปีที่แล้ว

    Quand la France est entrée en Algérie, les turcs ont été chassés mais leurs femmes prises sur place ont eu l'autorisation de rester avec leurs enfants Tous les turcs qui avaient un quelconque lien avec la Grande Porte, sont retournés chez eux Il y a certainement eu des exceptions bien sûr. Le dernier descendant du Dey Hussein est mort il n'y a pas longtemps et c'était un "ami" de la France.

  • @siyahkartal6325
    @siyahkartal6325 7 ปีที่แล้ว +15

    J'aime beaucoup atatürk mais il aurait dû laisser la langue ottomane au moins aujourd'hui en 2017 on aurais compris un peu les arabes et le coran livre de dieu

    • @6674naz
      @6674naz 6 ปีที่แล้ว

      Oui tu as raison haklısın

    • @davaroeskiya1706
      @davaroeskiya1706 5 ปีที่แล้ว +1

      Non pas du tout. La langue ottomane était un mélange d arabe de perse et même de français. Tour comme la langue actuelle. Ya juste m alphabet qui a changé. L'arabe du coran est l arabe traditionnel. Et c étais pas du tout cette langue l ottoman. Certain arabe ne savent pas lire le coran car la langue les dialectes sont different

    • @davaroeskiya1706
      @davaroeskiya1706 5 ปีที่แล้ว +1

      C'est comme si tu disais un français peut comprendre l anglais?! Non, pourtant c'est le même alphabet. Mais pas la même langue. Pareil pour l'arabe traditionnel du coran et l ottoman

    • @jesuisturquefierdeletre2091
      @jesuisturquefierdeletre2091 5 ปีที่แล้ว

      Aynen 👍

    • @mesaliturk1713
      @mesaliturk1713 5 ปีที่แล้ว +1

      Atatürk a sauvé une nation qui grâce a dieu et a lui elle est entrain de ce levé

  • @hamidabedar3746
    @hamidabedar3746 4 ปีที่แล้ว +1

    كاين كلمات ماراهيش عثمانية تركية لانجدها في تركيا والبلدان التي احتلها الاتراك العثمانييين مدة ستة قرون مصر وسوريا وفلسطين ولبنان والعراق والحجاز واليمن منها تبسي شادي ووووو المرحوم بن شنب كان يجهل اللغة الامازيغية ولهجاتها لان العاصمة كانت قبايلية امازيغية بربرية قبل مجيء العثمانيين والموريسكييين ووو طابلة فرنسيةtableوقوربي gourbiفرنسية

  • @withtruewomandigital88
    @withtruewomandigital88 3 ปีที่แล้ว

    super

  • @saidtire
    @saidtire  13 ปีที่แล้ว

    @delemalia Merci pour ton passage, pour les 4 mots koulchi moumkine allahou 3allem ! cette vidéo est basée uniquement sur la thèse du fameux Dr. Mohamed Bencheb professeur de l'université d'Alger 1922
    Ya khouya nous on défend notre culture propre, mais il faut rendre à césar ce qui est à césar! alors je t'attends à lancer le débat sur les 4 mots, car nul n'est censé détenir la vérité illa allah. Merci

  • @elkhabttta
    @elkhabttta 12 ปีที่แล้ว +2

    certains mot sont d'origine amazigh à mon humble avis

  • @saidtire
    @saidtire  11 ปีที่แล้ว

    Merci Yasin, pour votre contribution.

  • @sandrineroncato2165
    @sandrineroncato2165 3 ปีที่แล้ว +2

    Bonjour ou peut on lire cette thése, j'ai toujours dit que la langue Algérienne raconte l' histoire du pays et porteuse de toutes les cultures qui sont passées par ce pays. C est une des raisons que l Algérien à une capacité d adaptation incroyable.

  • @mehahssai
    @mehahssai 8 ปีที่แล้ว +11

    dites moi que vous rigolez!!!! plus de 50% des mots listés sont amazigh!!!! d'autres sont arabes mais que les ottomanes se sont appropriés.

  • @ayoubbouhamla518
    @ayoubbouhamla518 7 ปีที่แล้ว

    merci pour l'information

  • @algeriawatch
    @algeriawatch 14 ปีที่แล้ว

    Interessant mais j'ai des doutes sur le serieux de cette etude. Le mot Sepia est il vraiment utilisé en Turquie? Meme si c'est le cas, le meme terme est utilisé en francais: " Substance colorée, de teinte brune, extraite d'une poche de la seiche et qui est utilisée pour le dessin au lavis".

  • @riadhsridi7308
    @riadhsridi7308 6 ปีที่แล้ว +1

    لا اعتقد ان كلمة بالزاف تركية الأصل،اولا لوجودها في المغرب التي لم تحتلها الدولة العثمانية،ثانيا لوجودها ضمن اللهجة التي يتحدث بها أهالي صقلية ،الشيء الذي يوحي بأنها انتقلت اليهم من المستوطنين المغاربيين ايام الحكم العربي للجزيرة و هذا يعني ان هذه الكلمة موجودة في لهجات المغرب العربي قبل قرون من قدوم العثمانيين .

  • @saidtire
    @saidtire  14 ปีที่แล้ว

    @winskovable Tu as parfaitement raison: Le mot msid = école coranique, est une formulation contractée (arabe dialectal) de masdjid (mosquée).

  • @ANESISLEM
    @ANESISLEM 11 ปีที่แล้ว +1

    En premier lieu je vous félicite pour ce travail ........et je vous dit que je suis entièrement convaincus que dans notre parler il y a un peu de tous IMAZIGH ARABE TURC FRANÇAIS ........! et puisque on était colonisés par les Turcs pendant presque 5 siècle je trouve ça tout a fait normale pourquoi on veut nier l'histoire !!!

    • @moorebrahimi4134
      @moorebrahimi4134 5 ปีที่แล้ว

      Ces franco barbaristes montagnards veulent effacer du revers de la main , 07 siècles de présence de la civilisation phénicienne , 05 siècles de présence ottomanes et autant de civilisation Arabo Musulmanes en Algérie avec tout leurs apports .S'ils croient qu'ils peuvent occulter ces 03 grandes civilisations , ils se fourrent le doigt dans l'oeil .

    • @moorebrahimi4134
      @moorebrahimi4134 5 ปีที่แล้ว

      Mohamed NEGAL N'oublie pas qu'il y a eu la civilisation phénicienne ( 07 siècles ) ancêtres des Arabes .

    • @asbtertilelli7637
      @asbtertilelli7637 4 ปีที่แล้ว

      @@moorebrahimi4134 quant à l'islamo-kharabisé que tu es tu veux effacer même l'identité AMAZIGHE qui est millénaire ! Ta haine ne te permettra jamais de parvenir à cette fin alors soigne-toi ! Tu es le pure produit de l'islamisation de l'Afrique du Nord à tel point tu deviens renégat et tu te crois plus arabe que lez arabes eux-mêmes.

  • @saidtire
    @saidtire  14 ปีที่แล้ว

    @algeriawatch
    sancak , sandjak nom singulier invariant en genre (mot turc) signifiant "étendard", désigne une ancienne division territoriale en Turquie ...

  • @Echchikh
    @Echchikh 6 ปีที่แล้ว +1

    se sont des mots arabes comme exemple ''Fakhar'' ça éxiste dans le Saint Coran et j'en passe, c'est du khrotti cette vidéo.

    • @asbtertilelli7637
      @asbtertilelli7637 4 ปีที่แล้ว

      La langue arabe a beaucoup emprunté des autres langues comme le syriaque : fr.wikipedia.org/wiki/Syriaque#Autres_flexions

  • @rachidkeramane651
    @rachidkeramane651 2 ปีที่แล้ว +1

    تمنقوشت او منقوشة، boucles d'oreilles امازيغية ليست تركية،

  • @SAIDAMAZIGH10
    @SAIDAMAZIGH10 6 หลายเดือนก่อน

    tanemmirt

  • @aliano611
    @aliano611 14 ปีที่แล้ว +1

    @saidtire
    on turk on di Charabji .

  • @lotharprod
    @lotharprod 14 ปีที่แล้ว +1

    Merci pour cette video tres instructive.