Million years ago traduzione in italiano

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 7 ม.ค. 2016

ความคิดเห็น • 7

  • @lemagicheteledicristina
    @lemagicheteledicristina 3 ปีที่แล้ว +3

    Non ho parole meravigliosa emozione pura e nostalgica 💕 complimenti per il video

  • @lusikoni5198
    @lusikoni5198 3 ปีที่แล้ว

    Voce unica ..parole che toccano l'anima e la menta viola..grazie

  • @giusiarena4549
    @giusiarena4549 4 หลายเดือนก่อน

    Tocca le corde del cuore❤

  • @six.elev3stn738
    @six.elev3stn738 3 ปีที่แล้ว +5

    "A party to be thrown" sarebbe "una festa da dare", ossia "da organizzare". "I'm not the only one who regrets the things they've done" è "Non sono l'unica a rammaricarsi per le cose che HA fatto", non "hanno". "They" si riferisce a "the only one", pur essendo plurale. Altro problema è il "flashing by", che non vuol dire "lampeggiare" ma "passare in un lampo".

  • @manuelebacci4683
    @manuelebacci4683 3 ปีที่แล้ว

    Stupenda

  • @ahlammohamed272
    @ahlammohamed272 3 ปีที่แล้ว

    Grazie

  • @salomesvanadze1454
    @salomesvanadze1454 2 ปีที่แล้ว

    ❤️