Correction to the description - International Wing Chun Day falls on the 3rd Saturday in March each year. This year is was on March 16th. For more info, see internationalwingchunday[dot]com
Doze any one no. Why I was not tought internal wing chun after learning wing chun for 15 years from wong shung lung method .I had a roll with a fellow from internal wing chun and made a absolute fool of me. And had to start all over again from scratch.
This is external. U try this with with someone who nos internal wc it doze not work at all. Sad but very true.i think alot of people in the wing chun world have been had
I dont want to be a smarta..., but i dont get it why ppl still write the name as "Wong Shun Leung" in 2021. This was the way the name was written 50 or 100 years ago, but not today anymore. Its either in kantonese Wong Shun-leung or Wong Shunleung, or in mandarin Huang Chunliang. en.wikipedia.org/wiki/Wong_Shun-leung The Yale romanization has been overtaken by Hanyu Pinyin, which is more evolved and better understandable for western people. In chinese and korean the names basically consist of 3 single symbols, and they are written together without a space between them. If you translate them word to word it would be: WongShunLeung But this is not common in the west. But even Wong Shun Leung can be confusing since many ppl with think Shun is a middle name (like John Fitzgerald Kennedy), and the given name would only by Leung. Wong Shun-leung or Huang Chunliang shows clearly the 2 names Shun/Chun and Leung/Liang belong together which they do.
It doesn't matter, I guest no one is really concern. So long as they can get it who the person really is resonating with the caption written, the job is done. When you google in what ever way that 3 character, you will get an accurate search result any way. So what is the need for being anal for?
@@KionzChan Hi. Of course your point is right! And its also true with google search for example. I just wanted to point out even Wikipedia, but also the UN (United Nations) and some other high ranked institutions did adopt other romanizations as the ones who were around when Master Wong, or other ppl like Bruce Lee, were around. Lee for example always wrote his birth name as "Jun Fan", but in todays writing the name is mostly written either as "Jun-fan" or "Jun-Fan". A) Wong Fei Hung B) Wong Fei-hung C) Wong Fei-Hung In B and C you can clearly see the names Fei and Hung belong to each other and are not seperate names. In Mandarin his name is Huang Feihong, and this name is written on his memorial. An other chinese folklore hero like Huo Yuan Jia is also written on his memorial as Huo Yuanjia (mandarin). Only my personal opinion: When the west translated japanese characters and and names they did a very good job. The name Miyamoto Musashi consists of 4 characters, 2 for Miyamoto, 2 for Musashi. But when the west did the same with chinese and korean names they did a bad job. A family name should always be visible seperated to the given name (with a space between them), but there is no reason to seperate the given name. Nobody would write Miyamoto Mus Ashi or something like that. And it seems like the west realized this more and more since 20-30 years and try to change it, like you can see how Wiki, the UN and other organizations do it today. Not Wong Fei Hung but Wong Fei-hung Not Huo Yuan Jia but Huo Yuanjia But like i said its only my opinion. But for people who have no clue about chinese/korean names, when they see: A) Wong Shun Leung and Choi Hong Hi B) Wong Shun-leung and Choi Hong-hi I assume in B they see very easy Shun and Hong are no middle names, neither are Leung or Hi given- or family names. I think you would agree to that. Best regards!
@@NDoraku I really don’t think it’s a western poorly done thing when it comes to Romanizing If you actually go to Hong Kong and China, there are still written in this way on their passports and ID. I don’t know why the recent wiki wrote it such. But the fact is that till today in asean country our names are written all with a space. No exception, no changes to follow the UN or wiki standards. Till Today i still holds my id and driving license written each character like how I wrote wong shun Leung in the title. Our id, license and passport are still written in such way even thought I just got my driving license and passport renewed recently. So I really don’t know what is going on with the wiki and UN Ra-Ra in combining our first and middle name Together as one. As in my country we are still very use to it. Whether it’s 1980’s or 2021, we still using the same romanization officially on our official documents.
@@KionzChan Thx very much for this info! :-) I didnt know that and its very good to hear. You know i am a huge fan of Asian culture, and especially when it comes to Wing Chun / Ving Tsun, i like the lineage of Wong Shun Leung and his student Philipp Bayer very much. I am sure you know him, he is a countryman of mine, Germany. Here the Leung Ting WingTsun (WT) is very big. And it is very good to hear you in China do it the same as always with the names! But i should have know it better. In K-1 and MMA for example is this huge Korean named Choi Hong Man. Many times they write his name with hyphen or together, Hong-Man or Hongman. But the guy himself always has "Choi Hong Man" on his trunks, not "Hong-Man" or "Hongman". So it seems - for wathever reasons - some people in the west simply decide to change it for them. But let them do! I am very happy now to know from a first hand source from China this stupid changes are only a western made thing. To me it was always normal in the 90s, 00s etc. that Chinese, Koreans, Taiwanese, Singapur and Vietnamese have usually a 3 character name. Chinese, Koreans, Taiwanese and Singapur have 2 or 3, Vietnamese most times too, some times they have more middle names. But one question: You wrote "our first and middle name together as one". When it comes to Shun Leung, that is his given name right? I mean his given name is not just Leung? His family and friends would call him "Shun Leung", or only "Leung"? I know this Choi Hong Man always gets named "Hong Man" by his friends, not just "Man". And i know when Bruce Lee wrote him a letter, he began: "Brother Shun Leung", not just "Leung"...
@@NDoraku ok when it comes to Chinese naming, there is a set of rule to follow. Not every one follows, but I’m just telling you how it was originated. Some tradition still use it till today, but modern Chinese don’t really. So this is how it originated. In ancient Chinese up until even the early 90’s the Chinese have this thing called the ancestors diary, in Chinese it’s called “Zhu Pu” 族谱 or zok pou in Cantonese. It’s written by the ancestors of what the first name should be for every generations to come. For example, the first generation first name must be shun for male, and hong for female, then all the brothers must be name shun after the family name, side note, incase you don’t know Chinese put their last name or family name in front, not at the back. So when when wong will be the family name, shun must be use for the first name. What ever comes next, it’s given or creativity by the parents. And all the brothers must name shun after the family name. That’s why brothers from the same family first son may named shun Leung, brother maybe names shun yan and so forth and sister will be named hong ..... something.... then in the diary it self, it’s has already set many generations to tome, possibly 100, I’m not really sure. So it preset. So after the first gen, second gen first name must be Han for guys and yoke for female, third gen must be Soong and so on. Then all the sons of the shun generations must ben named Han, until this generations you will not just find brothers have the same first names, you will also find cousins having the same first name. Because the shun was brothers, and their next generation will be cousins amongst each other. That’s how the idea was originated and that’s why Chinese have 3 character in there names. And some four, because some family name has 2 characters. Just like the infamous TVB actor Bobby Au yong. Or aw yang they called it. Aw yang is an surname. But later in the modern Chinese when no one follows the old systems any more, they name even just name 1 character after the family name like, Huang Bo, Ma Kuan. Ect ect. So when you ask what people address each other in the Chinese culture, it really doesn’t have a system. It depends on how the circle wants to assess him or her. I was address different in different community. When I was in elementary school, teachers and friends just call me by my surname/family name. Some of my class mates, people called by his middle name, and some first and middle name. Some only first name. And those so have Christian name like Christie, Abby, Carmen was called and address by their Christian names. So it really doesn’t matter in asean culture, in Malaysia at least, it’s not that particular. In Hong Kong, or Malaysia or many asean country some even don’t be address their real name, they have been address and called out by their “use to name” like B, is very common. Many people is called B, or Be, or Bi, because when they are young mother called them Bi, a short form of baby. And when they grow up, and when they met new people, they tell the other person to address them Bi because that the name they have been called and they got used to since young. And if you called their full given and family name, they feel very awkward because that what they are not used to growing up.
No that's not real sticking that's external not internal it's a con. What the Chinese put out there to make money. If u think this is a lie. Then go and have a roll with a real internal art. And u will find the external art of wc is a con
good to see you david from sydney
Nice video, great to see you David, good luck and succes in your new school! Greetings from Holland.
Correction to description: International Wing Chun Day falls on the 3rd Saturday in March each year (Wing Chun Day in 2013 will be the 16th).
Good on ya David!
Correction to the description - International Wing Chun Day falls on the 3rd Saturday in March each year. This year is was on March 16th. For more info, see internationalwingchunday[dot]com
i just love sifu's kicking! awesome!
Did Ip Man do Wing Chun or Ving Tsun?
Doze any one no. Why I was not tought internal wing chun after learning wing chun for 15 years from wong shung lung method .I had a roll with a fellow from internal wing chun and made a absolute fool of me. And had to start all over again from scratch.
This is external. U try this with with someone who nos internal wc it doze not work at all. Sad but very true.i think alot of people in the wing chun world have been had
Nice Video,,Great Job,,Andy!,,
by fb ck royce
Ving Tsun.
They're the same thing dude....
Same style, it is just a different way of spelling it.
I dont want to be a smarta..., but i dont get it why ppl still write the name as "Wong Shun Leung" in 2021.
This was the way the name was written 50 or 100 years ago, but not today anymore.
Its either in kantonese Wong Shun-leung or Wong Shunleung, or in mandarin Huang Chunliang.
en.wikipedia.org/wiki/Wong_Shun-leung
The Yale romanization has been overtaken by Hanyu Pinyin, which is more evolved and better understandable for western people.
In chinese and korean the names basically consist of 3 single symbols, and they are written together without a space between them. If you translate them word to word it would be:
WongShunLeung
But this is not common in the west. But even Wong Shun Leung can be confusing since many ppl with think Shun is a middle name (like John Fitzgerald Kennedy), and the given name would only by Leung.
Wong Shun-leung or Huang Chunliang shows clearly the 2 names Shun/Chun and Leung/Liang belong together which they do.
It doesn't matter, I guest no one is really concern. So long as they can get it who the person really is resonating with the caption written, the job is done. When you google in what ever way that 3 character, you will get an accurate search result any way. So what is the need for being anal for?
@@KionzChan Hi. Of course your point is right! And its also true with google search for example.
I just wanted to point out even Wikipedia, but also the UN (United Nations) and some other high ranked institutions did adopt other romanizations as the ones who were around when Master Wong, or other ppl like Bruce Lee, were around.
Lee for example always wrote his birth name as "Jun Fan", but in todays writing the name is mostly written either as "Jun-fan" or "Jun-Fan".
A) Wong Fei Hung
B) Wong Fei-hung
C) Wong Fei-Hung
In B and C you can clearly see the names Fei and Hung belong to each other and are not seperate names.
In Mandarin his name is Huang Feihong, and this name is written on his memorial.
An other chinese folklore hero like Huo Yuan Jia is also written on his memorial as Huo Yuanjia (mandarin).
Only my personal opinion:
When the west translated japanese characters and and names they did a very good job. The name Miyamoto Musashi consists of 4 characters, 2 for Miyamoto, 2 for Musashi.
But when the west did the same with chinese and korean names they did a bad job. A family name should always be visible seperated to the given name (with a space between them), but there is no reason to seperate the given name. Nobody would write Miyamoto Mus Ashi or something like that.
And it seems like the west realized this more and more since 20-30 years and try to change it, like you can see how Wiki, the UN and other organizations do it today.
Not Wong Fei Hung but Wong Fei-hung
Not Huo Yuan Jia but Huo Yuanjia
But like i said its only my opinion. But for people who have no clue about chinese/korean names, when they see:
A) Wong Shun Leung and Choi Hong Hi
B) Wong Shun-leung and Choi Hong-hi
I assume in B they see very easy Shun and Hong are no middle names, neither are Leung or Hi given- or family names.
I think you would agree to that.
Best regards!
@@NDoraku I really don’t think it’s a western poorly done thing when it comes to Romanizing If you actually go to Hong Kong and China, there are still written in this way on their passports and ID. I don’t know why the recent wiki wrote it such. But the fact is that till today in asean country our names are written all with a space. No exception, no changes to follow the UN or wiki standards. Till
Today i still holds my id and driving license written each character like how I wrote wong shun Leung in the title. Our id, license and passport are still written in such way even thought I just got my driving license and passport renewed recently. So I really don’t know what is going on with the wiki and UN Ra-Ra in combining our first and middle name
Together as one. As in my country we are still very use to it. Whether it’s 1980’s or 2021, we still using the same romanization officially on our official documents.
@@KionzChan Thx very much for this info! :-)
I didnt know that and its very good to hear. You know i am a huge fan of Asian culture, and especially when it comes to Wing Chun / Ving Tsun, i like the lineage of Wong Shun Leung and his student Philipp Bayer very much.
I am sure you know him, he is a countryman of mine, Germany. Here the Leung Ting WingTsun (WT) is very big.
And it is very good to hear you in China do it the same as always with the names!
But i should have know it better. In K-1 and MMA for example is this huge Korean named Choi Hong Man. Many times they write his name with hyphen or together, Hong-Man or Hongman. But the guy himself always has "Choi Hong Man" on his trunks, not "Hong-Man" or "Hongman".
So it seems - for wathever reasons - some people in the west simply decide to change it for them.
But let them do! I am very happy now to know from a first hand source from China this stupid changes are only a western made thing.
To me it was always normal in the 90s, 00s etc. that Chinese, Koreans, Taiwanese, Singapur and Vietnamese have usually a 3 character name.
Chinese, Koreans, Taiwanese and Singapur have 2 or 3, Vietnamese most times too, some times they have more middle names.
But one question:
You wrote "our first and middle name together as one".
When it comes to Shun Leung, that is his given name right? I mean his given name is not just Leung?
His family and friends would call him "Shun Leung", or only "Leung"?
I know this Choi Hong Man always gets named "Hong Man" by his friends, not just "Man".
And i know when Bruce Lee wrote him a letter, he began: "Brother Shun Leung", not just "Leung"...
@@NDoraku ok when it comes to Chinese naming, there is a set of rule to follow. Not every one follows, but I’m just telling you how it was originated. Some tradition still use it till today, but modern Chinese don’t really. So this is how it originated. In ancient Chinese up until even the early 90’s the Chinese have this thing called the ancestors diary, in Chinese it’s called “Zhu Pu” 族谱 or zok pou in Cantonese. It’s written by the ancestors of what the first name should be for every generations to come. For example, the first generation first name must be shun for male, and hong for female, then all the brothers must be name shun after the family name, side note, incase you don’t know Chinese put their last name or family name in front, not at the back. So when when wong will be the family name, shun must be use for the first name. What ever comes next, it’s given or creativity by the parents. And all the brothers must name shun after the family name. That’s why brothers from the same family first son may named shun Leung, brother maybe names shun yan and so forth and sister will be named hong ..... something.... then in the diary it self, it’s has already set many generations to tome, possibly 100, I’m not really sure. So it preset. So after the first gen, second gen first name must be Han for guys and yoke for female, third gen must be Soong and so on. Then all the sons of the shun generations must ben named Han, until this generations you will not just find brothers have the same first names, you will also find cousins having the same first name. Because the shun was brothers, and their next generation will be cousins amongst each other. That’s how the idea was originated and that’s why Chinese have 3 character in there names. And some four, because some family name has 2 characters. Just like the infamous TVB actor Bobby Au yong. Or aw yang they called it. Aw yang is an surname. But later in the modern Chinese when no one follows the old systems any more, they name even just name 1 character after the family name like, Huang Bo, Ma Kuan. Ect ect. So when you ask what people address each other in the Chinese culture, it really doesn’t have a system. It depends on how the circle wants to assess him or her. I was address different in different community. When I was in elementary school, teachers and friends just call me by my surname/family name. Some of my class mates, people called by his middle name, and some first and middle name. Some only first name. And those so have Christian name like Christie, Abby, Carmen was called and address by their Christian names. So it really doesn’t matter in asean culture, in Malaysia at least, it’s not that particular. In Hong Kong, or Malaysia or many asean country some even don’t be address their real name, they have been address and called out by their “use to name” like B, is very common. Many people is called B, or Be, or Bi, because when they are young mother called them Bi, a short form of baby. And when they grow up, and when they met new people, they tell the other person to address them Bi because that the name they have been called and they got used to since young. And if you called their full given and family name, they feel very awkward because that what they are not used to growing up.
No that's not real sticking that's external not internal it's a con. What the Chinese put out there to make money. If u think this is a lie. Then go and have a roll with a real internal art. And u will find the external art of wc is a con