Ótima apresentação. Um resumo de várias perspectivas. Tenho uma dúvida: no caso do futuro em português, não haveria diferença no aspecto em "eu falarei" e "eu estarei falando", por exemplo?
:-) Vídeo incrível(-_- como sempre)! Vou preencher a minha língua artificial com esse novo conhecimento.. Sobre o vídeo, há línguas que diferenciam verbos télicos e atélicos?
Que eu saiba não, acho que seria impossível uma marcação gramatical, morfologica de telicidade, mas se vc conseguir incorporar isso na sua lingua artificial, me mostre....
@@MOPCLinguistica Eu poderia incorporar o "estar prestes". Assim, eu forçaria a frase "estar morrendo" a um significado que quer dizer que "continua morto". Sendo assim, para dar a idéia de que ele "estar morrendo" haveria de falar, em uma tradução ao pé da letra, "ele está prestes a morrer". Mas isso tem suas imperfeições.
@@ruanrichard7731 se não assistiu A chegada, pare tudo o que está fazendo e vá assistir. é incrível, esse filme foi baseado em um conto de mesmo nome. agoraaaaaaa kkk
Esse livro só esqueceu de um aspecto que temos e que eu acho muito curioso, o que eu chamo de aspecto casual = vou dar uma olhada, dar uma tentada, dar uma subida, dar uma resumida... interessante né
@@MOPCLinguistica no exemplo dado no verbo espirrar, acredito que mesmo essa ação se repetindo, ela não seria classificada como durativa e sim pontual iterativa .
A gente aprende sempre. Obrigado pelas explicações e a indicação da referência. Abraço e sucesso!
Trabalhei com o handbook Aspect de Comrie, adorei.🙂
Sensacional explicação! Amei pq me atendeu eficientemente!
Ótima apresentação. Um resumo de várias perspectivas.
Tenho uma dúvida: no caso do futuro em português, não haveria diferença no aspecto em "eu falarei" e "eu estarei falando", por exemplo?
isso que eu queria saber
Muito bom! Muito interessante!
Excelente o vídeo, me tirou muitas dúvidas!
Essa aula Caiiu do céu 😸
Obrigada 😘
:-) Vídeo incrível(-_- como sempre)! Vou preencher a minha língua artificial com esse novo conhecimento.. Sobre o vídeo, há línguas que diferenciam verbos télicos e atélicos?
Que eu saiba não, acho que seria impossível uma marcação gramatical, morfologica de telicidade, mas se vc conseguir incorporar isso na sua lingua artificial, me mostre....
@@MOPCLinguistica Eu poderia incorporar o "estar prestes". Assim, eu forçaria a frase "estar morrendo" a um significado que quer dizer que "continua morto". Sendo assim, para dar a idéia de que ele "estar morrendo" haveria de falar, em uma tradução ao pé da letra, "ele está prestes a morrer". Mas isso tem suas imperfeições.
Sim, o "estar prestes a" (to be about to) seria o que chamo de aspecto iminente....
@@ruanrichard7731 se não assistiu A chegada, pare tudo o que está fazendo e vá assistir. é incrível, esse filme foi baseado em um conto de mesmo nome. agoraaaaaaa kkk
@emerson emanuel bezerra silva fica sussa, já assisti e amei!
Aula incrível!! Farei meu tcc sobre análise de verbos, você teria algum documento sobre aspecto verbal em língua portuguesa que pudesse em enviar?
Infelizmente não tenho sobre português apenas, tudo que sei são adaptações ao Português de obras sobre outras linguas
Estou fazendo sobre aspecto também ... Leia Luiz Carlos Travaglia
Maurício você é formado em letras? além de formado em letras você é poliglota? 25/08/2019.
Não, tenho mestrado em Linguística pela USP, e sou formado em Jornalismo. Nunca fiz "Letras".
Excelente! Parabéns !!!
No livro " Aspecto verbal no Português" de TRAVAGLIA, traz três noções de tempo que é basicamente isso.
Esse livro só esqueceu de um aspecto que temos e que eu acho muito curioso, o que eu chamo de aspecto casual = vou dar uma olhada, dar uma tentada, dar uma subida, dar uma resumida... interessante né
@@MOPCLinguistica perfeita observação !!!
@@MOPCLinguistica no exemplo dado no verbo espirrar, acredito que mesmo essa ação se repetindo, ela não seria classificada como durativa e sim pontual iterativa .
Queria saber mais sobre o holandês!!!!
Pedido anotado. O proximo video ja está pronto e será sobre o Sumeriano, o holandês vem em seguida
@@MOPCLinguistica 😍 vc é demais cara!!!
15:14 Me lembrou o verbo "quedar" do espanhol.
Él se quedó aqui.
Él se quedó enfermo.
Él se quedó rojo de verguenza.
o espanhol marca a intransitividade até quando não precisa, com um uso compulsivo de clíticos.
@@MOPCLinguistica Por acaso você já fez algum vídeo que comenta o por quê disso no espanhol?
@@MOPCLinguistica realmente querem deixar bem claro quem é o sujeito e quem é o objeto !!
@@lucascheirador não, não inclui em nenhum video, mas vai ter video exclusivo de espanhol
Sugestão de vídeo: aspecto no grego antigo.
Isso é discutido no video de Lingua Grega aqui do canal.
Aqui em 2022
Foi meu tema de TCC
11:38
Bom, se consideramos a norma padrão do português, então já é outra história.
Depende, em Portugal, "eu falava" é considerado mais correto e formal que "eu falaria"
@@MOPCLinguistica, verdade?
@@lucascabrellibr Que eu me lembre, sim
Não entendi