el latín es un poco más analítica de lo que parece, por ejemplo la palabra "amaueram" se puede entender como "*amav" (~habiendo amado) + "eram". También en polaco tenemos "kochałem" = "kochał" (habiendo amado) + "(jest)em" (soy). En algunas otras lenguas eslavas esto se escribe en 2 palabras (croata "volio sam"). En polaco también se puede usar el pluscuamperfeco ("kochał byłem" o "kochałem był"), pero nadie lo usa (casi solo en el condicional pero incluso ahí muy raramente)
📝 Todas las notas: academialatin.com/curso/gramatica-historica-espanol/introduccion-morfosintaxis-historica/?.com&
Muchas gracias por compartir esta clase muy interesante e informativa.
Agradecido. Un abrazo desde el Caribe.
Me encantan todos tus video! Mucha suerte con tu canal!!
Excelente. Gracias, Paco.
Gracias
Hola! "Amabor" es la 1a singular FUTURO indicativo pasivo... seré amado. Gracias por tus clases 😻
Gracias Paco.
Muy interesante.
¡Gracias a ti!
El libro de Pottier y Manuel Alvar es un estudio muy concienzudo de los cambios morfológicos.
Muy útil! Gracias !!!
¡Me alegro de que te sirva! 😀 No te pierdas el curso completo. 💪 academialatin.com/curso/gramatica-historica-espanol/?.com&
Hola Paco, saludos desde Uruguay.
Tendrías material sobre los prefijos, cómo funcionnaban en latín y su uso en el español?
De momento, no.
Gracias, Excelente , Interesante
¡Me alegro de que te sirva! 😀 No te pierdas el curso completo. 💪 academialatin.com/curso/gramatica-historica-espanol/?.com&
muy interesante
¡Me alegro de que te sirva! 😀 No te pierdas el curso completo. 💪 academialatin.com/curso/gramatica-historica-espanol/?.com&
el latín es un poco más analítica de lo que parece, por ejemplo la palabra "amaueram" se puede entender como "*amav" (~habiendo amado) + "eram". También en polaco tenemos "kochałem" = "kochał" (habiendo amado) + "(jest)em" (soy). En algunas otras lenguas eslavas esto se escribe en 2 palabras (croata "volio sam"). En polaco también se puede usar el pluscuamperfeco ("kochał byłem" o "kochałem był"), pero nadie lo usa (casi solo en el condicional pero incluso ahí muy raramente)
El gallego conservó el pluscuamperfecto como " amara".