Por fin se estreno la tercera temporada Vrains en Latino. El futuro del doblaje en Yu gi oh

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 16 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 78

  • @rafaelv.escobar9964
    @rafaelv.escobar9964 7 หลายเดือนก่อน +47

    rapido alguien de mexico que se descargue los capitulos o los grabe antes de que se vuelvan lost media

    • @eduardofuentes8620
      @eduardofuentes8620 7 หลายเดือนก่อน +2

      Somos lo más rápido xD

    • @luisquezada2139
      @luisquezada2139 6 หลายเดือนก่อน +1

      Perdón por la ignorancia pero que es lost media 😅😅

    • @alecerva8893
      @alecerva8893 6 หลายเดือนก่อน +1

      @@luisquezada2139 material el cual ya no esta disponible para el publico y en pocas palabras material perdido se podria decir.

    • @luisquezada2139
      @luisquezada2139 6 หลายเดือนก่อน

      Ok muchas gracias

    • @yugilq3408
      @yugilq3408 4 หลายเดือนก่อน

      F por flashman en audio latino
      jiban en audio latino
      liveman audio latino
      y pico pico pon

  • @mariaangelapaez2237
    @mariaangelapaez2237 7 หลายเดือนก่อน +21

    si 4kids no hubiera metido la pata para no doblar la cuarta temporada de Yu gi oh GX y Ademas muchas personas no les gusto el doblaje Colombiano de 5DS gracias a Facebook que comentaban muy buen video 👍👏

    • @igneelthefiredragonking
      @igneelthefiredragonking หลายเดือนก่อน +1

      Pues el doblaje venezolano si fue de pedo pero la voz de Yusei me gusto

  • @danielalejandrochamorrosan1606
    @danielalejandrochamorrosan1606 7 หลายเดือนก่อน +14

    COMO QUE VRAINS ES DEL 2017? Joder como pasa el tiempo, ya van 7 años.

  • @DAVION2010
    @DAVION2010 7 หลายเดือนก่อน +10

    Espero que llegue a plutotv

  • @AlexKakaroto
    @AlexKakaroto 7 หลายเดือนก่อน +12

    Que lo transmitan por Cartoon Network, seria un exito

    • @igneelthefiredragonking
      @igneelthefiredragonking หลายเดือนก่อน +1

      Con TTG acaparando todo al igual que serie de comedia lo dudo al menos que hagan de nuevo el Toonami

  • @elyorch2242
    @elyorch2242 7 หลายเดือนก่อน +3

    Wow, realmente amo apoyar el anime legal, y una buena forma es ver los doblajes oficiales por que se inverte dinero en traerlos y su exito puede llevar a que se tome mas en cuenta el mercado latinoamericano y por supuesto me voy a ver el doblaje de Vrains

  • @alexanderratch9452
    @alexanderratch9452 7 หลายเดือนก่อน +4

    Mis dos arquetipo favoritos Code talker y Rokett, verlos en full español, hermoso.

    • @striker_dragon_yt
      @striker_dragon_yt  7 หลายเดือนก่อน

      Lastima que Revolver nunca jugó a Striker Dragon ni a Rokket Tracer en el anime para que podamos oír sus invocaciones en latino

  • @Andrew.Manzaba
    @Andrew.Manzaba 7 หลายเดือนก่อน +5

    Lo malo del doblaje es la censura diálogo cartas, cambios de nombres etc, lo que deseo es un redoblaje directamente del japoneses que lo único que cambie son las voces.

  • @Angel95Guzman
    @Angel95Guzman 6 หลายเดือนก่อน +2

    El soundtrack del inicio, fan del half life en esencia pura xD

  • @miguelgreer7414
    @miguelgreer7414 7 หลายเดือนก่อน +5

    Yo opino que lo que va a pasar es lo siguiente. Lamentablemente ninguna de las series anteriores se va a redoblar. Gx al estar doblada la mayoría de la versión americana qué es la disponible prácticamente se considera una serie completamente doblada, para 5ds tendrían que hacer un redoblaje completo de la serie ya que dudo mucho que la distribuidora de aquel entonces contacte nuevamente al estudio colombiano. Podría haber Esperanza con zexal Y arcv aunque lamentablemente son series algo viejas la mejor alternativa sería ver hacia las series futuras. Yo opino que es inminente la llegada de las series de Rush y el hecho de que ya se haya concluido el doblaje de de vrains dejen Clara la alta posibilidad de que las nuevas series que lleguen se doblen por completo independiente de si son del agrado del público o no.

    • @RicardoLopez-xs9qc
      @RicardoLopez-xs9qc หลายเดือนก่อน +2

      Yo lo único que deseo es que las demás series de yugioh se doblen al español en especial gx

  • @sebollin7231
    @sebollin7231 7 หลายเดือนก่อน +2

    ☝🤓De hecho GX si se doblo "completo", ya que la versión en ingles (versión en la que se basa el doblaje para casi todos los idiomas) solo llego hasta la 3ra temporada y eso que la masacraron a censura xd.

  • @nicolasquintanilla7051
    @nicolasquintanilla7051 2 หลายเดือนก่อน +1

    Estruendo, el jope macho dragón madrizas

  • @FrankyyLuchi
    @FrankyyLuchi 7 หลายเดือนก่อน +1

    Escriban su top de las series, quiero ver donde posicionan a Vrains

  • @HIKIAGE
    @HIKIAGE 7 หลายเดือนก่อน +4

    ojala pudieramos hacer como los italianos/Alemanes que pudieron doblar gx y 5ds en su totalidad, pero tampoco me quejo TANTO de las adaptaciones americanas de la franquicia, eso si, tendria que ser un milagro si llegan a retomar el doblaje de zexal o arc v (algunas voces de varios del cast estan bajo tierra o retirados o vetados de la industria asi que algo dificil :c)

    • @striker_dragon_yt
      @striker_dragon_yt  7 หลายเดือนก่อน +1

      Creo que eso pasó cuando 4kids estaba acargo de la distribución. Desde finales de Zexal para adelante ya es una subdivisión de Konami (4K media/Konami cross media) quien maneja la franquicia fuera de Japón, por lo que algo así ya no podría replicarse

  • @toppoeldiospadrotedelunive7637
    @toppoeldiospadrotedelunive7637 7 หลายเดือนก่อน +1

    Apenas, creía que ya lo habian doblado hace años y eso que ya pasaron 6 años desde que salio

  • @VendevitCitas-sv3fs
    @VendevitCitas-sv3fs 6 หลายเดือนก่อน +1

    En parte es por PLUTOTV QUE ESTA SWRIE TENGA SU DOBLAJE COMPLETO , espero y en algun momento hagan looo con las demas series

  • @frodigygamer2
    @frodigygamer2 7 หลายเดือนก่อน +1

    Siuuuuuuuu dónde se puede ver ahora
    Falta los demás, si se pudo vrains entonces se pueden los demás tenían un doblaje muy bueno ......con rush kien sabe, si los tuviera Netflix chance y tendrían más difusión de este lado

  • @4Kids-n3c
    @4Kids-n3c 3 หลายเดือนก่อน +3

    si Cross Media de Konami solo permite el doblaje de la versión en inglés, Entonces, ¿cómo consiguió Italia doblar la última temporada de GX y 5ds directamente desde la versión japonesa?

    • @striker_dragon_yt
      @striker_dragon_yt  3 หลายเดือนก่อน +1

      @@4Kids-n3c era otra época, cuando Konami no estaba a cargo del doblaje y por eso lo dejaron pasar (y tengo entendido que no pudieron pagar los derechos de los openings). Además de que el anime de yu gi oh era un éxito en Italia

  • @juanchiselsupercuervo3377
    @juanchiselsupercuervo3377 5 หลายเดือนก่อน +1

    👏🎉✨ Después de cuatro generaciones incompletas YUGIOH VRAINS logro su doblaje latino completo como el primer YUGIOH así que la maldición se rompe por lo que GX 5DS ZEXAL Y ARC V se quedaron con incompleto doblaje eso significa un 10 (A) para YUGIOH VRAINS por su doblaje latino completo como en el YUGIOH Normal.. Pero GX 5DS ZEXAL Y ARC V un 6 (F) por no completar si doblaje
    Yo deseo una nueva película de YUGIOH qué sea de un crossover de El Regreso de los Emperadores Barian que sea desde Zexal y Arc V que me gustaría ver como en la película más allá del tiempo los nuevos barian serán desde Yuma Bronk Tori Kite la nueva chica y compañía junto con Yuya hasta Yuri y desde Zuzu hasta Celina y enfrentarse a duelo con Shark hasta Vector eso sería épico y genial junto con los otros duelistas legendarios oh si!.

  • @LuisMolar-d8c
    @LuisMolar-d8c 3 หลายเดือนก่อน +1

    Megusto el video ya que para mi fue un logro de este doblaje nuca perdi la esperansa de que lo terminara ademas con yugioh vrains fue la primera ves que mentere le los anteriores yugiohs que no conosia como 5d zexal incluso sevens y eso me itereso mucho ya que solo vi el primero duel monster. la primera ves vi yugioh vrains fue vix tambie iva desirte que la rason porque no llego yugioh sevens es devido y mas logico que los ruhs duel no llegaron a mexico que yo recuerde no hay nigun anusio o comersial en latino de ruhs duel o una noticia que yo recuerde no hay

  • @angelarce9747
    @angelarce9747 7 หลายเดือนก่อน +4

    Una vez llegue a escuchar el doblaje de arc v
    Y reiji decia "triple d" en lugar de "d/d/d"

    • @rafaelv.escobar9964
      @rafaelv.escobar9964 7 หลายเดือนก่อน +2

      En duel links tambiem esta asi cuando pones las voces en ingles

    • @angelarce9747
      @angelarce9747 7 หลายเดือนก่อน

      @@rafaelv.escobar9964 ay no xd
      Suerte que lo juego en japones

    • @striker_dragon_yt
      @striker_dragon_yt  7 หลายเดือนก่อน +2

      Curiosamente a los sable xx si les dicen "equis equis" y no "doble x" como en inglés

  • @DarKThrasherMauler
    @DarKThrasherMauler หลายเดือนก่อน +1

    Latinoamérica: tenemos una maldición con YGO y el doblaje.
    España: enserio?, No habléis de maldiciones, de puñetera casualidad tenemos las dos primeras series dobladas. Aquí no sabemos que coño es un Sincro ni vimos los juegos de cartas en motocicleta que mencionáis tanto.

  • @megabeynic2659
    @megabeynic2659 7 หลายเดือนก่อน +1

    Alguno me puede ayudar? Yo tengo un televisor de Roku pero cuando busco la serie solo me aparecen las 1 y 2 :/

  • @imnotdavemustaine7961
    @imnotdavemustaine7961 7 หลายเดือนก่อน +1

    Que no la principal razón era que cuando el doblaje llegaba el anime en japon ya estaba en su recta final o ya había acabado y por eso konambre decidía saltarse a la siguiente generación y así hasta que llegamos a vrains que es la última serie de yugioh

    • @striker_dragon_yt
      @striker_dragon_yt  7 หลายเดือนก่อน +1

      Por eso dije que lo de la audiencia es solo 1 de los motivos
      La segunda temporada de vrains en latino (y posiblemente la tercera también) se doblo antes que el doblaje de sevens en ingles se confirmara. Por lo que otro posible factor de su continuación sea que en ese tiempo no había otra serie que doblar

  • @Tuxname1412
    @Tuxname1412 6 หลายเดือนก่อน +1

    Ahora terminen 5Ds , zexal y ArcV

  • @BinieKai
    @BinieKai 6 หลายเดือนก่อน +1

    Ami me duele no tener el doblaje completo de 5ds para escuchar el accel synchro en latino y es mi temporada favorita de Yugioh eso y que también no encuentro el doblaje de zexal por ningún lado

  • @sebastianalexquispevara106
    @sebastianalexquispevara106 7 หลายเดือนก่อน +1

    Capaz vayan de atrás hacia adelante XD, ahora que terminaron vrains, doblen Arc V

  • @kevingonzalezgarrido4359
    @kevingonzalezgarrido4359 7 หลายเดือนก่อน +2

    Sinceramente no me esperaba que vrains termine su doblaje completo, aun asi no se si ver esto como una señal de que las otras temporadas de yugioh que faltaron por dar doblaje y se rompa la maldicion, pero aun asi tengo fe aun que tenga que esperar años, o alguien como un grupo de fans de yugioh que creean una comunidad para hacer fandub alos capitulos de yugioh que no terminaron con su doblaje, e igual muchas gracia por la información de esto amigo

    • @split_ackerman
      @split_ackerman 7 หลายเดือนก่อน +3

      Vrains es especial, ya que su doblaje ya estaba hecho, solo no se emitía, mientras que los otros animes de yugi sus doblajes finales ni se hicieron.
      Lo que sí podría ser es un fan doblaje.

    • @kevingonzalezgarrido4359
      @kevingonzalezgarrido4359 7 หลายเดือนก่อน +1

      @@split_ackerman yo espero que los capítulos que faltaron por doblarse se haga fandub por que en verdad necesito ver los capítulos con doblaje

  • @buenardohg5255
    @buenardohg5255 6 หลายเดือนก่อน +1

    Y es que también a parte los fans luego dejan el juego de cartas y hasta dejan de ver las nuevas temporadas porque no duel Monsters era mejor y bueno es cierto que temporadas como Zexal y Arc v no son las mejores

  • @jacksteel1935
    @jacksteel1935 6 หลายเดือนก่อน +1

    Si no me dan las voces del doblaje de Colombia en *"5D's"* no quiero nada

    • @saag126
      @saag126 5 หลายเดือนก่อน

      Creo que te vas a quedar esperando bro. El actor que dió voz a Yusei ya no se dedica al doblaje. No sé sabe que fue de el.

    • @jacksteel1935
      @jacksteel1935 5 หลายเดือนก่อน

      @@saag126
      Pero yo me pego un tiro xD.

  • @iAm_Coffee
    @iAm_Coffee 7 หลายเดือนก่อน +2

    Ostia y donde se ven los episodios en español de Yugioh? en general como Zexal, Arc V, etc.

    • @striker_dragon_yt
      @striker_dragon_yt  6 หลายเดือนก่อน +2

      Dm esta completa en pluto tv (con su formato de pantalla original) junto con Vrains
      Gx esta completa en you tube, solo con algunos capítulos con errores de audio
      5d y zexal actualmente no parecen estar disponibles en ningún lado con doblaje, sólo de forma pirata. Hay un blog que los tiene subidos pero en mala calidad
      Y arc v esta en vix (gratuito con anuncios). Junto con DM (versión "remasterisada" en pantalla cortada) y vrains

  • @FelixElgato-c8w
    @FelixElgato-c8w 7 หลายเดือนก่อน +2

    ALGUIEN SABE DONDE PUEDO VER ZEXAL EN LATINO? LO IBA A VER EN VIX PERO YA NO ESTA DISPONIBLE 😢😢😢😢😢 BUSQUE Y BUSQUE PERO NO ENCONTRE OTRO LUGAR DONDE VERLO uwu

  • @kamen_rider_gotchard
    @kamen_rider_gotchard 7 หลายเดือนก่อน +1

    No creen que yuri fuera dañado en la academia para ser un obelisco

    • @missaelwarheart9461
      @missaelwarheart9461 7 หลายเดือนก่อน +1

      Pero cual yuri ? El yuri que conozco es de V-Arc

    • @kamen_rider_gotchard
      @kamen_rider_gotchard 7 หลายเดือนก่อน +1

      @@missaelwarheart9461 piensalo como es que yuri era demasiado bueno en el anime así como que luego no fuera la personalidad calmada en el duelo final cuando tenia una personalidad sadica

  • @Rin_husband
    @Rin_husband 7 หลายเดือนก่อน +2

    No existe una septima generacion de Yu-Gi-Oh! d:
    ¿Sevens? ¿Que es eso? Lo mismo puede pasar, que lo pasen por TV Abierta o por youtube, pero si la audiencia latina de esta saga es un nicho. Imaginate el formato rush, prefiero que konami deje de hacer waifus para el tcg y haga un anime de yugioh tradicional.
    Pero hasta que eso suceda, felicidades Yugioh! Vrains!! Tampoco esperaba que tuviera doblaje completo pero que grata sorpresa. ❤

    • @EmilioTorre-jf7sh
      @EmilioTorre-jf7sh หลายเดือนก่อน

      ESO NO VA A PASAR LOS ANIMES ACTUALES SI SON EXITOSOS YA FORMATO CLÁSICO NO ES EXI DE YU go rush tiene 130 capítulos

  • @vengador688
    @vengador688 5 หลายเดือนก่อน

    Entonces porque no las doblan directamente del japonés como muchas series en estos tiempos cualquier país puede hacer un doblaje directamente del japonés

    • @striker_dragon_yt
      @striker_dragon_yt  5 หลายเดือนก่อน

      Porque Konami cross media solo permite doblar desde la versión inglesa. Según porque esa versión ya está establecida en el público y prefieren no cambiarla. Y con la censura que aplican pueden vender como serie infantil sin problemas. Simplemente se estancaron en los 2000, cuando estas prácticas eran comunes, y no parecen querer cambiarlo
      Es el mismo caso que con Pokémon

  • @robertoacosta9844
    @robertoacosta9844 หลายเดือนก่อน

    Maldita sea, ¿no hay manera de que doblen desde el japones como le hacian a DB súper?

    • @striker_dragon_yt
      @striker_dragon_yt  หลายเดือนก่อน

      @@robertoacosta9844 no mientras sea Konami quien se encarga del doblaje. Muy seguramente si hacen un remake de la serie original también hagan un doblaje basado en la versión inglesa

    • @robertoacosta9844
      @robertoacosta9844 หลายเดือนก่อน

      @@striker_dragon_yt maldición, entonces que salven a Zexal y Arc-v si es lo único que se puede

  • @francogutierreztamayo475
    @francogutierreztamayo475 6 หลายเดือนก่อน

    Mejor hago los doblajes con IA con las voces que se usaron para doblar a medias todas las temporadas desde GX

  • @REDD-qr9bz
    @REDD-qr9bz 6 หลายเดือนก่อน

    Ni puta idea de que habían doblado vrains.
    Bueno, aunque la serie toma temas muy interesantes como el transhumanismo y la singularidad, la ejecución no fue precisamente buena.
    Ojalá y los diálogos de relleno gringos hagan que la serie sea menos aburrida

    • @striker_dragon_yt
      @striker_dragon_yt  6 หลายเดือนก่อน

      También el tema de las IAs es algo que ganó mucho más peso gracias al contexto de hoy en día
      Quizás si los duelos (que es la mayoría de la serie) no fueran en su mayoría aburridos le hubiera ido mejor

  • @Predatoroid
    @Predatoroid 7 หลายเดือนก่อน +1

    No es maldición, sino q tmb compara ambas versiones y la japonesa gana por mucho al tener mejor música, voces y sin censura, todo porque yugioh es doblado por 4kids en USA que en mi opinión es de las peores empresas de doblaje

    • @striker_dragon_yt
      @striker_dragon_yt  7 หลายเดือนก่อน +1

      4Kids ya no existe desde inicios de Zexal. Quien se encarga de doblar las series actualmente es una subdivisión de la misma Konami (Konami cross media)

  • @jitiux
    @jitiux 7 หลายเดือนก่อน +2

    El doblaje de Yugioh es algo que no me gusta.
    Las voces están bien y eso, pero los diálogos y cambios que hace 4kids en el anime hace que parezca una parodia

    • @sebollin7231
      @sebollin7231 7 หลายเดือนก่อน +3

      4kids murio hace varios años pero su legado sigue en pie por algun motivo xd

    • @jitiux
      @jitiux 7 หลายเดือนก่อน

      @@sebollin7231 Otro nombre, misma basura

  • @Alejandra-ee1my
    @Alejandra-ee1my 6 หลายเดือนก่อน

    Ahora mi apuesta es que nunca doblarán rush

  • @HermesRuth
    @HermesRuth 6 หลายเดือนก่อน

    Estem estsran plutotv

    • @striker_dragon_yt
      @striker_dragon_yt  6 หลายเดือนก่อน

      Por ahora no, solo en un canal llamado Roku de México

  • @ChamoyMamgo
    @ChamoyMamgo 4 หลายเดือนก่อน +1

    No traigan sevens

  • @davidrozone8734
    @davidrozone8734 6 หลายเดือนก่อน

    Porquerías de animes de Yugioh, el último bueno fue 5ds