Imo, CN, JP, and KR shines alot more, I picture her more as a calm and collected psycho character, EN just embraced the psycho part too much imo, quite ironic for me to say this as an EN dub enjoyer, Amalee is a good VA, but the voice directing team is just blegh
I always play CN when I play her. Her JP is close, too. But idk, CN feels more maniac and I love it! I often play CN in this game except when I'm doing story quests (JP), and whenever I borrow her, it's always music to my ears. Her English is also really cool, but not half as crazy as CN.
im guessing that's the english one right? to me it sounds like they tried to replicate kafka as she talks in a walk that is very similar to the way kafka does. To me it kind of works but idk maybe something different would have been better
Didn’t she talk about how the direction given to her was “imagine she has a wolf inside of her and she’s trying not to let it out” so close enough lmao 😂
I would say she is a pretty good voice actress in my opinion has a couple of roles and also does have a pretty good TH-cam channel where she does a lot of English covers and anime songs as well as typical vtuber
@@changsiah2 It's not the voice actor that is at fautl here, obviously. Noone is blaming her, but the directors behind the english translation are notoriously bad with their directions, always trying to bring in a twist that usually ends up downgrading the character
@@pwpqwq7648 Exactly this. Happens TOO MUCH in HSR ENG voices. Almost everyone has a twist that is not warranted. If the original (guide) voice talks a way, there's a reason. You, as the director, don't have to come up with new personality traits or how to express the voice, you just adhere to the script and guide your actors to replicate the same feeling to your respective language. In Jingliu's case, the original lines sound "calm and serene" and "angry and maniacal" respectively in her two stages. If you think "Oh, because I know she's having a fight inside her for control and that she is possesed by Mara, I'll tell my VA to do this and that", then you're not doing your job properly. You just assumed you'll do a better job, and maybe they made her DELIVERATELY CALM to show she's in control, or to hide whatever is happening or... whatever, point is, don't come up with shit. Kafka didn't have to sound like she's orgasming 99% of the time, Huohuo didn't have to sound confident (when in CN and JP everytime she 'retorts' she's whispering), and like that and many others, you don't think you can do a better job by inventing: You do a better job if you portray the character as intended in a language that isn't her original. *THEN* you've done a good job.
I think they just went with the double speed version of the voices, which apparently doesn’t have the laugh in the other versions either, does same thing she did just grunts. Could’ve had a variety still tho as do with a lot of characters 😢
@@Andrewkin77 ok, that’s kinda unforgivable then. If was just regular speed then would’ve accepted that, but jp having it on both speed. And this was most likely amalee’s decision of doing, considering watched amber May’s live signing and she said the line “ your mommy teach you that?” She came up with, which dehya’s CN and jp both say something pretty different also
@@katopetit4372 ok yeah I downloaded the jp voice, and she’s only done the laugh once out of multiple attempts. So honestly I’m not as upset now. These videos made it out like seriously missing out, but I’m hardly missing out considering I’m not hearing it really at all just the same thing amalee does. But I will say overall voice sounds better, but not replacing all voices for just one character I like better
I may be biased as a half-korean, but the Korean dubs are always my favorite, and the voices match the characters pretty well Japanese dub is usually my second favorite, as they do a good job matching the voices to the characters and the VAs sound like they're having fun CN dub is hard for me to enjoy, cuz the culture and language are unfamiliar, but I felt like they did a pretty good job with Jingliu English dub usually sounds like either they're trying too hard, or the voice doesn't match the character
HoYoverse four language dubbing status Chinese dubbing: Often grossly underrated, popularity lags far behind strength English dubbing: Trapped in a cycle of wisdom and stupidity Japanese dubbing: Sometimes grossly overrated, sometimes the strength is far behind the popularity Korean dubbing: Dispensable existence, influence infinitely close to zero
Preferences is probably why you consider CN underrated and JP overrated. For me, I will play in JP anything that looks anime, while games like Hogwarts Legacy I will play in English, as it would sound cringey in Japanese.
JP sounds best. En it’s not just the lack of the laugh, which apparently on double speed they’re grunting like the en version. But like it’s not just that, it’s just that, it’s how she voices jingliu, she sounds like a zombie normally when talking as jingliu
CN laugh is good but the rest? eh, ENG sad as always, JP is a tired old lady but can still fight when she gets excited enough, Kr is young I think but could be better, especially the laughs
CN & JP are so good as always.
I wish AmaLee did the laugh of insanity for the skill like the other languages. Probably a director style choice. Curse them!
I love the Chinese voice but the Korean voice sounds great too 😻
My favorite goes CN and JP, but EN and KR are also good for me.
(I know EN has no laugh, but she still sounds at least good)
Imo, CN, JP, and KR shines alot more, I picture her more as a calm and collected psycho character, EN just embraced the psycho part too much imo, quite ironic for me to say this as an EN dub enjoyer, Amalee is a good VA, but the voice directing team is just blegh
Unexpectedly i love he kr the most.
I always play CN when I play her. Her JP is close, too. But idk, CN feels more maniac and I love it! I often play CN in this game except when I'm doing story quests (JP), and whenever I borrow her, it's always music to my ears. Her English is also really cool, but not half as crazy as CN.
idk why chinese ultimate line stuck in my head
too bad we don't get to hear Amalee's maniacal laughter
At least she still sounds good as Jingliu.
@@songtaowang3603she really doesn’t
yae miko/ningguang going crazy is so good
Yae Sakura went maniacal in a few honkai/ggz alternative universes, so her chinese VA absolutely has the experience
@@sashimi3478 that makes me want to play hi3 omg shes so talented 🙏🙏
I always like the Korean voicelines the best?
DU MINGYA YOU WILL ALWAYS BE FAMOUS
I really like the CN version laugh. It sounds really good.
Amalee is a great VA. Why did they tell her to sound like she’s holding one in the entire time?
im guessing that's the english one right? to me it sounds like they tried to replicate kafka as she talks in a walk that is very similar to the way kafka does. To me it kind of works but idk maybe something different would have been better
Didn’t she talk about how the direction given to her was “imagine she has a wolf inside of her and she’s trying not to let it out” so close enough lmao 😂
I would say she is a pretty good voice actress in my opinion has a couple of roles and also does have a pretty good TH-cam channel where she does a lot of English covers and anime songs as well as typical vtuber
@@changsiah2 It's not the voice actor that is at fautl here, obviously. Noone is blaming her, but the directors behind the english translation are notoriously bad with their directions, always trying to bring in a twist that usually ends up downgrading the character
@@pwpqwq7648 Exactly this. Happens TOO MUCH in HSR ENG voices.
Almost everyone has a twist that is not warranted. If the original (guide) voice talks a way, there's a reason. You, as the director, don't have to come up with new personality traits or how to express the voice, you just adhere to the script and guide your actors to replicate the same feeling to your respective language.
In Jingliu's case, the original lines sound "calm and serene" and "angry and maniacal" respectively in her two stages.
If you think "Oh, because I know she's having a fight inside her for control and that she is possesed by Mara, I'll tell my VA to do this and that", then you're not doing your job properly. You just assumed you'll do a better job, and maybe they made her DELIVERATELY CALM to show she's in control, or to hide whatever is happening or... whatever, point is, don't come up with shit. Kafka didn't have to sound like she's orgasming 99% of the time, Huohuo didn't have to sound confident (when in CN and JP everytime she 'retorts' she's whispering), and like that and many others, you don't think you can do a better job by inventing: You do a better job if you portray the character as intended in a language that isn't her original. *THEN* you've done a good job.
JP is just 🔥🔥😤
I really like listening to Korean
EN voice made me fall in love with her ngl... but CN is amazing, prob the best one.
CN,KR❤❤❤
I love her cn voice, holy fuck that laugh makes me feel things.
Man I freaking love how the EN version went with the tired and gravely voice.
0:43 😍
ɪ ʟᴏᴠᴇ ᴀʟʟ ᴄɴ ᴀɴᴅ ᴇɴɢ ᴀs ᴀʟᴡᴀʏs
wish we had the crazy laugh in english but we just get a chuckle
I like the english voice but shes missing the crazy laugh.
Her JP va is old but her voice sounds so young OMG!
her CN fits her so well..btw when will she get her rerun? anyone know?
im new to this game
Dunno, she just release a version ago
She was released in September so probably in March or April
next week
00:17 00:47 01:20 01:52
After hearing this, I am moving to CN. Eng voice is just so sad and too breathy
How did all the languages choose to do the laughter and English didnt? Im very sure AmaLee wouldve done a great job there. 🤨
I think they just went with the double speed version of the voices, which apparently doesn’t have the laugh in the other versions either, does same thing she did just grunts. Could’ve had a variety still tho as do with a lot of characters 😢
@@sabre4382I think at least JP has the laugh even in double speed
@@Andrewkin77 ok, that’s kinda unforgivable then. If was just regular speed then would’ve accepted that, but jp having it on both speed. And this was most likely amalee’s decision of doing, considering watched amber May’s live signing and she said the line “ your mommy teach you that?” She came up with, which dehya’s CN and jp both say something pretty different also
@@sabre4382 CN also laughs in both speeds :o
@@katopetit4372 ok yeah I downloaded the jp voice, and she’s only done the laugh once out of multiple attempts. So honestly I’m not as upset now. These videos made it out like seriously missing out, but I’m hardly missing out considering I’m not hearing it really at all just the same thing amalee does. But I will say overall voice sounds better, but not replacing all voices for just one character I like better
Wow, JP voice is really impressive❤
こればっかりは中国語と日本語。想像通りすぎる。
READY FOR DEATH is 10/10
What is it with KR dub and the high pitched grunts
Always come back here to stan Du Mingya
I may be biased as a half-korean, but the Korean dubs are always my favorite, and the voices match the characters pretty well
Japanese dub is usually my second favorite, as they do a good job matching the voices to the characters and the VAs sound like they're having fun
CN dub is hard for me to enjoy, cuz the culture and language are unfamiliar, but I felt like they did a pretty good job with Jingliu
English dub usually sounds like either they're trying too hard, or the voice doesn't match the character
same! I always think the Kor dubs are amazing in combat-based games, something about the tone makes them sound confident in fighting lol
You’re so right about the EN voice. She sounds like she’s trying too hard.
As always, CN the goat
I'm a jp user, i really liked her jp voice but in this case en wins to me
Английский по мне слишком агрессивный, яп и кит в сердечке
Яп всегда писклявый, что аж тошнит
CN&JP❤
subete o terasan!
The EN voice for Jingliu has always been so weird for me. Like, why Amalee for this?
eng niceeeeee
공동우승
00:17 00:47 💙
HoYoverse four language dubbing status
Chinese dubbing: Often grossly underrated, popularity lags far behind strength
English dubbing: Trapped in a cycle of wisdom and stupidity
Japanese dubbing: Sometimes grossly overrated, sometimes the strength is far behind the popularity
Korean dubbing: Dispensable existence, influence infinitely close to zero
Well, Chinese would be the Sub in this case, not a dub.
Preferences is probably why you consider CN underrated and JP overrated.
For me, I will play in JP anything that looks anime, while games like Hogwarts Legacy I will play in English, as it would sound cringey in Japanese.
Hahahhahahha so true
I'm sorry but IMO, JP sounds kinda generic. I love all the JP dubs (and other languages dubs too) but I wished they did it with a rougher voice
EN is worst because there's no laugh in enhanced skill.
True, that would've been cool asf
AmaLee has been great. The only thing I don't understand is why the English version doesn't have that crazy laughter at it.
Changed my whole game voice to cn just cause of the laugh not present in en
JP sounds best. En it’s not just the lack of the laugh, which apparently on double speed they’re grunting like the en version. But like it’s not just that, it’s just that, it’s how she voices jingliu, she sounds like a zombie normally when talking as jingliu
@@BINGZLEEbroo same , I changed to CN just wanna hear her enhanced laugh
JP ult is best
JP=KR>CN>EN
CN laugh is good but the rest? eh, ENG sad as always, JP is a tired old lady but can still fight when she gets excited enough, Kr is young I think but could be better, especially the laughs
Korean dub's laugh feels like it ended so abruptly. It's almost like they cut it just before she had a cough at the end.
She calls them a bitch in korean
Nope
@@GoogleTensor-SoC a joke btw
@@vinc1524incel
EN the worst
Preach
I don’t like ENG
English dub must be cancelled ❌❌