V de Vendetta sus mejores frases 😎👌

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 26 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 35

  • @Isabel-om7mi
    @Isabel-om7mi ปีที่แล้ว +11

    Me gusta la voz original, el acento español y el latino...el mensaje es espectacular!!! Obra maestra para el despertar de conciencia!!!

  • @yuregonzalez2699
    @yuregonzalez2699 ปีที่แล้ว +13

    Me encanta con la educación en la que habla siempre V 😍😍

  • @luisb.a7397
    @luisb.a7397 5 หลายเดือนก่อน +15

    Soy venezolano y está película para mí ahora tiene más sentido que nunca.

  • @chill-oh1683
    @chill-oh1683 ปีที่แล้ว +35

    El mejor doblaje en castellano jamás hecho en una película...es impresionante para el que lo valore.

    • @TheRochito94
      @TheRochito94 ปีที่แล้ว +2

      JAJAJAJAJA es horrible el doblaje es español o castellano, el mejor es el latino utiliza palabras y expresiones casi igual al idioma original...

    • @marcosgarcia8544
      @marcosgarcia8544 ปีที่แล้ว +3

      @@TheRochito94 ¿El latino? ¿Vos viste el discurso de V con 40 palabras que inician con V en el español latino?
      Soy argentino y en muchas ocasiones desprecio la traducción española, pero hay que reconocer que donde se mantiene fieles muchas de las palabras en inglés es en el castellano.

    • @Mr_Satanáss
      @Mr_Satanáss 9 หลายเดือนก่อน +1

      ​@@TheRochito94
      Una traducción no siempre trata de acercarte lo máximo posible al original, sino dar el concepto detrás del mismo. Traducir sin ningún tipo de sutileza lo puede hacer el Google translate.

    • @elmunicipiodemau6131
      @elmunicipiodemau6131 2 หลายเดือนก่อน

      ​@@marcosgarcia8544 yo no estoy de acuerdo con eso de que el doblaje latino se apega más al original, pero tienes que admitir que el doblaje, aún así, es superior.

    • @daviddd01
      @daviddd01 6 วันที่ผ่านมา

      Si no haces 3 comidas al dia no opines​@@TheRochito94

  • @JkeMejia
    @JkeMejia 11 หลายเดือนก่อน +30

    Soy "latino" y este es el pvt0 mejor doblaje de esta peli 👏🏽😎

  • @debizancio307
    @debizancio307 ปีที่แล้ว +10

    Tanto el castellano y el latino son buenísimos.

    • @wanderson_1327
      @wanderson_1327 9 หลายเดือนก่อน +1

      Son el mismo idioma

    • @debizancio307
      @debizancio307 9 หลายเดือนก่อน +3

      @@wanderson_1327 pero diferentes acentos

  • @Phenomenom1234
    @Phenomenom1234 7 หลายเดือนก่อน +3

    1:22 SOMOS ANONYMOUS, SOMOS LEGION😂😂

  • @manuelleonperaza5966
    @manuelleonperaza5966 10 หลายเดือนก่อน +2

    Sí,....los BUENOS IDEALES .....

  • @raiko9130
    @raiko9130 10 หลายเดือนก่อน +1

    Dondeee consigo la película con ese doblaje?

  • @papopepo520
    @papopepo520 ปีที่แล้ว +2

    😎👌

  • @alejandroguevara4240
    @alejandroguevara4240 4 หลายเดือนก่อน +1

    En castellano los diálogos son más épicos y precisos.

  • @bloodyeyes1404
    @bloodyeyes1404 ปีที่แล้ว +1

    la musica del minuto 3:20 ?

  • @CarlosJavier-123
    @CarlosJavier-123 5 หลายเดือนก่อน +3

    Saludos Cordiales Shalom. 😎

  • @Mr_Satanáss
    @Mr_Satanáss 9 หลายเดือนก่อน +1

    La gente que dice que es terrible la traducción no sable hablar bien

    • @wanderson_1327
      @wanderson_1327 9 หลายเดือนก่อน +1

      ¡Quédate callado!

    • @elsmarlot
      @elsmarlot 4 หลายเดือนก่อน

      Es excelente

  • @colossuswar6264
    @colossuswar6264 ปีที่แล้ว +3

    ESPAÑOL ESPAÑA WEONNN ESPAÑOL ESPAÑA WEONN …. QUE!!!! QUEEE!!!!!

    • @debizancio307
      @debizancio307 ปีที่แล้ว +1

      transmite el mismo mensaje

  • @DamiiStyle
    @DamiiStyle ปีที่แล้ว +6

    Los comentarios llenos de incels tercermundistas nada nuevo.

    • @oscarvilarino6669
      @oscarvilarino6669 ปีที่แล้ว

      Lo que es nuevo es que una ameba nacional católica pinte algo en una obra de Alan Moore.

  • @varca9497
    @varca9497 2 ปีที่แล้ว +4

    Malísimo en español de españa.

  • @luisrobertogarciaperez
    @luisrobertogarciaperez 3 หลายเดือนก่อน +1

    Este heroe necesita el doblaje castellano señores, le da el dramatismo necesario.