کتاب صوتی آخرین روز یک محکوم اثر ویکتور هوگو

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 27 ต.ค. 2024

ความคิดเห็น • 32

  • @alisedigh2334
    @alisedigh2334 2 ปีที่แล้ว +1

    دورد با سپاس همه نوشته های ویکتورهوگو شاهکار است

  • @miladmhz9623
    @miladmhz9623 หลายเดือนก่อน

    نه به اعدام ❤

  • @sanazsadegholvad2704
    @sanazsadegholvad2704 3 ปีที่แล้ว +4

    چه صدای دلنشینی، ممنون از همه شما 🌺

  • @sararahnemaei7019
    @sararahnemaei7019 3 ปีที่แล้ว +2

    صدای دلنشین. ترجمه عالی و کیفیت بالا. سپاس

  • @simaharpak3872
    @simaharpak3872 3 ปีที่แล้ว

    ممنون از زحماتتون

  • @mamammaoam6290
    @mamammaoam6290 3 ปีที่แล้ว +2

    Che sedaye ghashang wa arameshbakhiye tashakor👍🏽👍🏽👍🏽👍🏽👍🏽

  • @sadafbakhtiari8964
    @sadafbakhtiari8964 ปีที่แล้ว +1

    این یهو شروع میشه یا قسمت های دیگم داره

    • @KetabKhanCH
      @KetabKhanCH  ปีที่แล้ว

      خیر، به همین شکل است

  • @ajfroogh4584
    @ajfroogh4584 11 หลายเดือนก่อน

    قسمت دومش کجاست 😢

    • @KetabKhanCH
      @KetabKhanCH  11 หลายเดือนก่อน

      قسمت دوم ندارد

  • @HabibHabib.rahman
    @HabibHabib.rahman 10 หลายเดือนก่อน

    ❤❤❤

  • @mazdakradmanesh.4083
    @mazdakradmanesh.4083 3 ปีที่แล้ว +1

    درود بر شما

  • @parvin99100
    @parvin99100 3 ปีที่แล้ว +1

    سپاس از شما!🙏🌷

    • @KetabKhanCH
      @KetabKhanCH  3 ปีที่แล้ว

      ممنون از توجهتون

  • @aiibyate3652
    @aiibyate3652 3 ปีที่แล้ว +1

    صدا تون خوبه نسبت به اقای بهروز رضوی

  • @RAPShow45
    @RAPShow45 2 ปีที่แล้ว

    بهترین نکته ی این چنل نداشتن تبلیغاته

  • @lidariter9438
    @lidariter9438 3 ปีที่แล้ว +1

    thanks a lot

  • @davoudghaleghovand2300
    @davoudghaleghovand2300 3 ปีที่แล้ว +1

    Shabihee sedayee Aghayee Farrokh Javid ast. Lotfan Namee gooyandeh ra benevisid. Ba sepaas

    • @KetabKhanCH
      @KetabKhanCH  3 ปีที่แล้ว

      نام راوی در قسمت توضیحات هر ویدیو و همچنین برروی تصویرعنوان ویدیو ذکر شده است

  • @mr.perfect9989
    @mr.perfect9989 3 ปีที่แล้ว +1

    مترجم کیه ؟

    • @KetabKhanCH
      @KetabKhanCH  3 ปีที่แล้ว +1

      این کتاب توسط چندین مترجم به فارسی برگردانده شده است. از این افراد می‌توان به محمد قاضی، شهلا انسانی و بنفشه فریس‌آبادی اشاره کرد. این کتاب صوتی با تکیه بر ترجمه محمدقاضی، بازنویسی شده است

  • @abdiloi2523
    @abdiloi2523 3 ปีที่แล้ว +1

    👍👍👍👍

  • @elhamkazemzadeh8932
    @elhamkazemzadeh8932 3 ปีที่แล้ว

    چرا مردم داستان رو ول کردن به صدای گوینده چسبیدن؟؟؟؟؟

  • @davoudghaleghovand2300
    @davoudghaleghovand2300 3 ปีที่แล้ว

    Lotfan Namee gooyandeh ra benevisid. Ba sepaas.

    • @KetabKhanCH
      @KetabKhanCH  3 ปีที่แล้ว

      نام راوی هم در بخش توضیحات و هم در تصویر ذکر شده است

  • @JSM7180
    @JSM7180 3 ปีที่แล้ว +1

    صدا بینظیر برای داستان

  • @leila_75
    @leila_75 3 ปีที่แล้ว +1

    نصفه تموم شد داستان؟؟

    • @KetabKhanCH
      @KetabKhanCH  3 ปีที่แล้ว +2

      خیر، آخرین سطرهای داستان اوریجینال به این شکل است:
      The judge and the hangman went away. I am alone. Alone with two
      gendarmes.
      Oh! the horrible crowd with their hyena-like yells!-Who knows if I may
      not escape, if I may not yet be saved. If my pardon-it is not possible for
      them not to pardon me!
      Ah! the fiends! I seem to hear them coming up the stairs-

    • @leila_75
      @leila_75 3 ปีที่แล้ว

      @@KetabKhanCH چه نثر قشنگی داره به نظرم زبان اصلیشو بخونم بهتره ممنون🙏

  • @FS-eq3lj
    @FS-eq3lj 3 ปีที่แล้ว

    آخرش چقدر مسخره تموم شد، یه پایان باز مثل اکثر فیلمهای مزخرف ایرانی

    • @KetabKhanCH
      @KetabKhanCH  3 ปีที่แล้ว

      نظر شما کاملا محترم است

  • @nasersalim
    @nasersalim ปีที่แล้ว

    💙💙