God Knows Multilanguage | Inazuma Eleven

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 9 ก.พ. 2025
  • Hoy there!
    Here I am again, uploading another Inazuma Eleven Multilanguage video for you guys. This time, on God Knows, possibly the strongest enemy shot in the first Inazuma Eleven arc.
    I implemented some small changes in this video. Those are:
    Added the Polish and Romanian dubs.
    Added English subtitles. Let me know if I should keep those in!
    Replaced the British flag for a flag of the English language.
    Replaced the Portuguese flag for a flag of the Portuguese language.
    If you enjoy these types of videos, why not leave a like, or subscribe? It goes a long way for me, especially for my motivation to keep doing this.
    Moreover, if you're familiar with the series and want to see a specific move covered, let me know in the comments! I gladly take requests. Do keep in mind I can only cover moves from the pre-GO arc, as anything past that point has only been translated into English, as far as I'm aware.
    That's all for now! Take a look at my socials if you want to stay up-to-date with the content I put out, and join the Amino if you want to get acquainted with the community! Links are below. With that, please enjoy!
    SOCIALS:
    Instagram:
    / fatesfanboy
    Amino:
    aminoapps.com/p... (Inazuma Eleven)
    aminoapps.com/p... (Fire Emblem)
    aminoapps.com/p... (Fire Emblem Heroes)
    CREDITS FOR ORIGINAL IDEA:
    / mikiferrari1
    CREDITS FOR ENGLISH DUB:
    / @fierythunder

ความคิดเห็น • 445

  • @janusgreenway5137
    @janusgreenway5137 3 ปีที่แล้ว +260

    I can't stop laughing at that English version. The way Byron talks is so funny.

    • @GATRIXCONDY
      @GATRIXCONDY 2 ปีที่แล้ว +3

      Fortunately in inazuma eleven ares the dub are much better

    • @janusgreenway5137
      @janusgreenway5137 2 ปีที่แล้ว +4

      @@GATRIXCONDY oh I actually like it because it's funny.

    • @GATRIXCONDY
      @GATRIXCONDY 2 ปีที่แล้ว +1

      @@janusgreenway5137 yes, I know

    • @blackhole7909
      @blackhole7909 ปีที่แล้ว +1

      I never found it weird

  • @stick9898
    @stick9898 3 ปีที่แล้ว +331

    "Do you know what happens when an angel flaps its wings?"
    Huh?
    "God knows"
    Umm, okay?

    • @FatesFanboy
      @FatesFanboy  3 ปีที่แล้ว +37

      The Art of Conversation 101

    • @stick9898
      @stick9898 3 ปีที่แล้ว +34

      Gods can do anything, like knowing what happens when an angel flaps its wings

    • @Omega-jg4oq
      @Omega-jg4oq 3 ปีที่แล้ว +8

      I swear it's feels like kids are the voice actors, GODS CAN DO ANYTHING 😂😂😂

    • @ScarlettUsagi
      @ScarlettUsagi 3 ปีที่แล้ว

      Lmfao

    • @Emily-cw7tj
      @Emily-cw7tj 2 ปีที่แล้ว +2

      @@Omega-jg4oq maybe because it's aimed towards kids? These are kids right and not 50 year old people on that soccer field right?

  • @Darkki33
    @Darkki33 4 ปีที่แล้ว +371

    When i heard the English I blocked for a second like wtf is this voice how is this not a parody

    • @CSA338
      @CSA338 3 ปีที่แล้ว +11

      ikr how was this not a parody

    • @kacpiolej9881
      @kacpiolej9881 3 ปีที่แล้ว +7

      For me the worst one was Polish, maybe because I am polish myself and his voice was just, very bad...English one wasn't the best either, heck, it wasn't even a little good. Maybe I am biased but the Japanese one was the best imo.

    • @Darkki33
      @Darkki33 3 ปีที่แล้ว +2

      @@kacpiolej9881 I'm biased too because I'm french but I'd say the french one is the best because his voice really fits him

    • @ligudinkteuf4394
      @ligudinkteuf4394 3 ปีที่แล้ว +3

      I'd say Hauser did a good job portraying Mark. Did a good mimic of Takeuchi imo. The dub's only flaw is recycling many VAs, but a good number of them do a very good job for these characters.

    • @GATRIXCONDY
      @GATRIXCONDY 2 ปีที่แล้ว

      Fortunately in inazuma eleven ares the dub are much better

  • @labuenadecynthia5110
    @labuenadecynthia5110 3 ปีที่แล้ว +72

    Girly? Seems like Endo thought what everyone thought when we saw Byron at first time XDD

    • @Omega-jg4oq
      @Omega-jg4oq 3 ปีที่แล้ว +9

      And now I understand why Aphrodi start getting angry and beat the shit out of Endou 😂😂

  • @imperialash2729
    @imperialash2729 3 ปีที่แล้ว +186

    Bro idk, But Japanese version just feels perfect..
    Like they have emotion in every dialogue.

    • @adi_1865
      @adi_1865 3 ปีที่แล้ว +3

      Romanian voice is cool.
      Im romanian and know:)))

    • @blueeyes6557
      @blueeyes6557 3 ปีที่แล้ว +2

      And the spanish one to

    • @fofaice
      @fofaice 3 ปีที่แล้ว +3

      if you understood Brazilian Portuguese you would also realize that the Brazilian dubbing of the anime is perfect.

  • @AphroditeChara
    @AphroditeChara 3 ปีที่แล้ว +113

    French and japanese version is incredible

    • @giuseppesacc177
      @giuseppesacc177 5 หลายเดือนก่อน +2

      Italian>french

    • @AphroditeChara
      @AphroditeChara 5 หลายเดือนก่อน

      @@giuseppesacc177 you fool

  • @moonrise583
    @moonrise583 3 ปีที่แล้ว +87

    One of the best characters of the whole franchise

    • @pasha956
      @pasha956 3 ปีที่แล้ว +2

      One of most confusing as well, initially I was confused he was guy or girl.

    • @moonrise583
      @moonrise583 3 ปีที่แล้ว +2

      @@pasha956 Here in Brazil we didn't have this problem because of the VA, but yeah, it can be pretty confusing

    • @aoifeblack_4153
      @aoifeblack_4153 3 ปีที่แล้ว +4

      *the best, with the coolest hissatsus

    • @pasha956
      @pasha956 3 ปีที่แล้ว

      @@aoifeblack_4153 not the best but ya one of coolest.

    • @sgjoyder2890
      @sgjoyder2890 9 หลายเดือนก่อน +2

      I'm in love with him and I'm straight 😅

  • @lil_beanie4205
    @lil_beanie4205 ปีที่แล้ว +18

    I really like how the dutch dub is the only one to make the voices echo when they are saying their signature moves. In other versions they just say them normally but the dutch dub gives it an extra kick, the sound effects are also generally louder than other versions. And other than that the dutch dub is not afraid of using some gruesome and mature lines of dialogues (as in a cursing way)

    • @ali_ab70
      @ali_ab70 8 หลายเดือนก่อน

      Spanish (Spains) also added echo

  • @AlexxxMYLSince2013
    @AlexxxMYLSince2013 2 ปีที่แล้ว +30

    ¿Alguna vez has oido a los angeles batir sus alas?
    ¡¡Sabiduría Divina!!

    • @sgjoyder2890
      @sgjoyder2890 9 หลายเดือนก่อน +1

      La mejor 8)

  • @chronorebel_greatgryffon1312
    @chronorebel_greatgryffon1312 4 ปีที่แล้ว +419

    Aphrodi's english voice.... Horrible

    • @FatesFanboy
      @FatesFanboy  4 ปีที่แล้ว +76

      Agreed, but then again... The English dub is pretty awful in general.

    • @moyasatekge9888
      @moyasatekge9888 4 ปีที่แล้ว +4

      Ikr!!!!!

    • @espinopurpura2517
      @espinopurpura2517 3 ปีที่แล้ว +16

      All of the English voices are horrible

    • @xavierkun6941
      @xavierkun6941 3 ปีที่แล้ว +5

      What a shitty dub... I'll definitively delete evry english dub from my save list xDDDDD, please support the original version

    • @sentimental1429
      @sentimental1429 3 ปีที่แล้ว +4

      GOD KNOWS

  • @RATEATER-q6r
    @RATEATER-q6r 3 ปีที่แล้ว +15

    Watching this in my native language brings back a lot of nostalgia

  • @zeusryuga860
    @zeusryuga860 4 ปีที่แล้ว +101

    Wait no way that was the actual DUB ? I thought you did it yourself just to troll people 💀💀

    • @FatesFanboy
      @FatesFanboy  4 ปีที่แล้ว +26

      I wish it were that way, the result would probably have been better, but... As disappointed as I am to say it, this is the official dub-

  • @skullknight685
    @skullknight685 2 ปีที่แล้ว +4

    i love how in dutch it gets a slight sort of echo when the move is said. and ofcorce the voices i love

  • @twojastara7054
    @twojastara7054 3 ปีที่แล้ว +59

    my favorites are:
    1. Polish - Polish voices fit Mark and Byron perfectly, the tones of their voices suit their looks the best, after all Mark looks and behaves a bit childish and Byron looks a bit girlish, they're also teenagers, and their voices contain literally all of these features, emotions are also properly expressed
    2. Dutch - Dutch language sounds really interesting, emotions are expressed very well, and Mark's voice is pretty, sounds a little bit similar to the Polish version, but it is also lower and more mature, Byron's voice is so, so, so pretty and masculine, on the other hand Byron looks a bit girly
    3. Italian - The way Byron shouted God Knows in Italian language... This part is definitely NUMBER 1, the best and the most emotional without any doubts
    I also wondered where to put German, because that version deserves a mention

    • @pandabanaan9208
      @pandabanaan9208 2 ปีที่แล้ว +2

      Funny thing about dutch byron, in season 2 he starts having a lot of voice cracks, idk if it's because he can't do the voice anymore or because he is trying to hard to sound like a good version of byron but it is very funny, I think it's slightly better in season 3(though since it's not on youtube anymore it's hard to check) but either way somehow byron never sounded the same after season 1(though I still kinda think it is because he is trying to do a kind version of byron compared to the arrogant version in season 1 since xavier also kinda has this happen though to a lesser extend)

    • @eldiablo3524
      @eldiablo3524 8 หลายเดือนก่อน +2

      About aphrodi in season 2 of polish dub his voice is much more friendly and gentle showing that he did change polish dub is really good

    • @Dagowit
      @Dagowit 4 หลายเดือนก่อน +1

      @@eldiablo3524 I think polish dub of s2 was made like ten years after s1 so voices changed quite a lot, especially Endou. And the actor was changed for Aphrodi as well

    • @eldiablo3524
      @eldiablo3524 4 หลายเดือนก่อน

      @@Dagowit yes byron in polish got him arc and his femine voice changed to a masculine one and endou stopped sounding like kid

  • @mattlericain
    @mattlericain ปีที่แล้ว +5

    English sounds like a dad joke 😂😂
    Like « Do you know what happens when an angel flaps its wings ?
    God Knows »

  • @niji8164
    @niji8164 3 ปีที่แล้ว +17

    German had the perfect femboy voice

  • @BadreddineElK
    @BadreddineElK 3 ปีที่แล้ว +76

    The dutch and japanese one were the best, they talk with all the power they have

    • @Tsurugi._
      @Tsurugi._ 3 ปีที่แล้ว +8

      Facts

    • @supersonic4863
      @supersonic4863 3 ปีที่แล้ว +8

      nah as a dutch person, the dutch one sounded far weaker than i remember, it feels like he rushed what he said.
      japanese one sounds best

    • @TCStink3
      @TCStink3 3 ปีที่แล้ว +6

      @@supersonic4863 yeah, Aphrodi’s voice cracks a lot more in the Dutch dub then I remember.

    • @pingle7003
      @pingle7003 3 ปีที่แล้ว

      facts straight facts

    • @finngroenewegen9136
      @finngroenewegen9136 3 ปีที่แล้ว +4

      @@supersonic4863 believe me the time in the dutch dub that Mark stops his shot with Majin the hand for the first time, that’s when he says it really good and powerful

  • @autralopitecusxd158
    @autralopitecusxd158 4 ปีที่แล้ว +208

    [Mi opinion] Japanese, Spanish from Spain, French and Italian are at another level... The rest of them are meh, but English dub is terrible

    • @melino192
      @melino192 4 ปีที่แล้ว +14

      My favourites are Japanese, Italian and Spanish (La). But French in not bad too

    • @tieskerkhofs8635
      @tieskerkhofs8635 4 ปีที่แล้ว

      @dylan yeah

    • @topino1262
      @topino1262 3 ปีที่แล้ว +3

      It's sad that the italian translation doesn't say "god knows" but something like "ultimate shoot"

    • @melino192
      @melino192 3 ปีที่แล้ว +3

      @@topino1262 well, the word "Supremo" doesn't just mean Supreme or Ultimate in Italian... It also means heavenly (cuz God is considered a Supreme being, so it's a reference to him) I've always took this name as Heavenly Boost then

    • @topino1262
      @topino1262 3 ปีที่แล้ว +3

      @@melino192 I doubt they were using "supremo" as godly since they took out every religious reference by substituting the term "gods" with champions also reducing the impact of aphrodi's (or Byron's) dialogues.

  • @Lucas17031
    @Lucas17031 4 ปีที่แล้ว +11

    I remember watching this when I was young sometimes
    Good times

  • @Pixellltg3264
    @Pixellltg3264 ปีที่แล้ว +7

    Polish Text:
    - No dawaj! Nie Boję się ciebie paniusiu!
    - Wiesz co się dzieje gdy anioł macha skrzydłami?
    Boska Wiedzą! Bogowie mogą wszystko

    • @unholycrystall
      @unholycrystall 6 หลายเดือนก่อน

      do you know where i can watch the polish dub with english subtitles?

  • @Kasparos
    @Kasparos 3 ปีที่แล้ว +5

    Can we just appreciate how Dutch and Romanian did translate 'God Knows'.

  • @mikiferrari1
    @mikiferrari1 4 ปีที่แล้ว +9

    Nice video, bro. You have done a great job for searching every language 👏

    • @FatesFanboy
      @FatesFanboy  4 ปีที่แล้ว +1

      Thank you so much! I'm ecstatic to hear the person that inspired me to do this appreciates my work 🙏

    • @FatesFanboy
      @FatesFanboy  4 ปีที่แล้ว

      Actually, is there some platform on which I can reach out to you? I've been meaning to ask something, if you don't mind-

    • @mikiferrari1
      @mikiferrari1 4 ปีที่แล้ว

      @@FatesFanboy I have only fb with channel name. We can speak there ^^

  • @yoelesteban9919
    @yoelesteban9919 3 ปีที่แล้ว +44

    spanish(spain), japanese and italian are the best they really are amazing

    • @raulgurzau9301
      @raulgurzau9301 3 ปีที่แล้ว

      Romanian too

    • @omegalexisYT
      @omegalexisYT 2 ปีที่แล้ว

      France

    • @unholycrystall
      @unholycrystall 6 หลายเดือนก่อน

      HONESTLY for me top three is japanese, dutch, polish

  • @poddopetals
    @poddopetals 3 ปีที่แล้ว +28

    i dont accept english dub endou, he would never insult someone's gender or appearance like that

    • @jurekmc
      @jurekmc 3 ปีที่แล้ว +5

      he does not have the mindset to do anything besides football

    • @dxbby677
      @dxbby677 3 ปีที่แล้ว +1

      EXACTLY

  • @void7816
    @void7816 3 ปีที่แล้ว +32

    Even after all this time, I really like the brazilian version, I am brazilian btw, and I have to say, I am proud of how good the dub of the show turned out, shame it was never completed, but at least the first 3 arcs were 100% done.

    • @DavidBeckham2001
      @DavidBeckham2001 3 ปีที่แล้ว +5

      A versão brasileira adapta o roteiro diretamente da original japonesa e sem muitas mudanças, você pode perceber pela diferença apenas no modo de falar da versão japonesa em comparação com a versão BR, mas a execução da fala em si é o msm que na versão original, até os nomes permaneceram os msm que os da versão original, afinal enquanto a maioria das versões trás os personagens com nomes como: Mark Evans; Axel Blaze; Jude Sharp e Shawn Froste, a versão brasileira trás os nomes japas: Endou, Gouenji, Kidou e Fubuki

    • @victordeluca7360
      @victordeluca7360 2 หลายเดือนก่อน +1

      @@DavidBeckham2001 E que bom, porque os nomes em inglês são podres demais, na moral

  • @AuryX_
    @AuryX_ 3 ปีที่แล้ว +7

    Yay finally a polish version of something/jej wreście wersja polska w czymś

  • @いっしー-x1i
    @いっしー-x1i 4 ปีที่แล้ว +9

    イナイレってこんなに色んな国で放送されてるんだすげぇ

  • @maestrulgamer9695
    @maestrulgamer9695 ปีที่แล้ว +2

    2:57-They really took some liberty with naming the technique.

    • @ballsplayer89
      @ballsplayer89 8 หลายเดือนก่อน

      Yeah well you know religion....

    • @Markinoo16
      @Markinoo16 6 หลายเดือนก่อน

      In Italy they removed all the god/death/blood references, for example death zone becomes something like danger zone 😅
      At least we have a good dub tho

  • @carbohydrated2447
    @carbohydrated2447 4 ปีที่แล้ว +43

    SABIDURÍA DIVINA

    • @asnodt4676
      @asnodt4676 3 ปีที่แล้ว +3

      Savoir suprem

  • @zeusryuga860
    @zeusryuga860 4 ปีที่แล้ว +74

    Japanese and French are far above the rest I really like the Portuguese and Brazilian one

    • @melino192
      @melino192 4 ปีที่แล้ว +3

      I don't like the Portuguese one that much

    • @marccel7799
      @marccel7799 3 ปีที่แล้ว +2

      the german one is nice
      It sounds so divine and godly

    • @technoninja3152
      @technoninja3152 3 ปีที่แล้ว

      Japan not japansee

    • @GzzGtu20
      @GzzGtu20 3 ปีที่แล้ว +1

      @@technoninja3152 Japan is the country, Japanese is the language

    • @redbuller7206
      @redbuller7206 3 ปีที่แล้ว +5

      Seems like Italy and France did a good job with their dub. I'm french so I watched the whole anime in french, it's really good. And the italian version seems nice, though I don't get a single word

  • @AlexxxMYLSince2013
    @AlexxxMYLSince2013 2 ปีที่แล้ว +8

    Mark en castellano: Chaval simpatico y competitivo
    Mark en otros idiomas: Basado cuestiona generos.

    • @sergiogd526
      @sergiogd526 7 หลายเดือนก่อน

      🗿

  • @melino192
    @melino192 4 ปีที่แล้ว +71

    The Italian "Colpo Supremo" doesn't mean "Supreme Blow", that's just the Google translation. It means "Heavenly Blow" in this case, since the word "Supremo" means heavenly as well as supreme.

    • @FatesFanboy
      @FatesFanboy  4 ปีที่แล้ว +12

      I see! You'll have to forgive me for that error, then. I promise I didn't just use Google Translate, but I suppose even the supposedly complete dictionaries fall short at times. A shame--
      Thank you for the support, and for letting me know, though! 🙌

    • @melino192
      @melino192 4 ปีที่แล้ว +8

      @@FatesFanboy yeah, I know, don't worry 😅 It's just that the Italian language is very difficult and a word could have a lot of meanings. In this case I had to correct you since this one is my favourite move 😂

    • @pyro35
      @pyro35 3 ปีที่แล้ว +1

      @@melino192 yea it's true(that the italian language it's very difficult)

    • @naturalLog26
      @naturalLog26 3 ปีที่แล้ว +2

      I'm italian, and since when does the word supremo mean heavenly? Lol

    • @melino192
      @melino192 3 ปีที่แล้ว +8

      @@naturalLog26 semplicemente da sempre. Supremo in Italia non significa soltanto superlativo di buono, ma ha anche accezioni divine stabilite dalla Chiesa. Infatti questa istituzione di merda attribuisce Supremo e Altissimo (due superlativi) alla divinità che rappresenta, quindi puoi tranquillamente dare a Supremo un'accezione divina, e credo sia ciò che volessero fare gli adattatori dell'anime. Ho scritto "heavenly" solo perché altrimenti gli inglesi non avrebbero capito ciò che volessi dire, ma sono pienamente consapevole che significherebbe "paradisiaco" in italiano. Era giusto per rendere l'idea.

  • @czerwi27
    @czerwi27 ปีที่แล้ว +4

    Polish voices in inazuma is perfect!

  • @theus_dreams2200
    @theus_dreams2200 4 ปีที่แล้ว +24

    ASAS CELESTIAIS ♡

  • @全てをぶっ潰す
    @全てをぶっ潰す 4 ปีที่แล้ว +16

    ようわからんが日本の声優ってすげえな

  • @joaquinpalencia5340
    @joaquinpalencia5340 2 หลายเดือนก่อน +1

    Fun fact: The Mexican voice actor of Terumi/Byron is also the Latin America Spanish voice of Tom Cruise and Mickey Mouse.

  • @Yoyo_Megu
    @Yoyo_Megu 2 ปีที่แล้ว +8

    Japanese, french ans spanish (Spain) are very good

  • @pasha956
    @pasha956 3 ปีที่แล้ว +9

    0:30 even Mark thinks he is a girl.

  • @nico4283
    @nico4283 2 ปีที่แล้ว +7

    The Italian and Dutch ones sound so good and fitting...
    I have one burning question though,
    Is English a parody or is this for real? :')

    • @FatesFanboy
      @FatesFanboy  2 ปีที่แล้ว +2

      As sad as I find it to tell you this, the English dub is no parody... It's an official dub, and in my opinion one of the lowest-quality ones out there 😔🤘

  • @maindepth8830
    @maindepth8830 ปีที่แล้ว +3

    The italian one is amazing so much emotions

  • @jeanproviste9805
    @jeanproviste9805 3 ปีที่แล้ว +7

    SAVOIR SUPREME
    VOICI LE POUVOIRS DES DIEUX

  • @dukelukebr6873
    @dukelukebr6873 3 ปีที่แล้ว +9

    1:31 umm, actually, this dub is only from Brazil, the portuguese spoken in here is a little bit different than the one spoken in portugal, specially the accent.

    • @FatesFanboy
      @FatesFanboy  3 ปีที่แล้ว +3

      Yes, I have been made aware of that! In future videos, I will try to be more accurate with the flags I use.
      Thank you for the support! 🙌

  • @Dariuslipovanu415
    @Dariuslipovanu415 6 หลายเดือนก่อน +1

    -Sa te vad nu mie frica de tine fetito
    -Stii ce se intampla cand un înger isi flutura aripile?
    -huh?
    -Un zeu stie Zeii pot face orice!

  • @CeroRS8
    @CeroRS8 3 ปีที่แล้ว +16

    Love the Romanian one🥰

  • @h4ncyk
    @h4ncyk 3 ปีที่แล้ว +12

    Polish Endou is so funny 😅

    • @Marcinn.11
      @Marcinn.11 3 ปีที่แล้ว +3

      the best Endou

    • @twojastara7054
      @twojastara7054 3 ปีที่แล้ว +4

      In my opinion it's the best voice for Endou

    • @Mytnik17
      @Mytnik17 3 ปีที่แล้ว +2

      Brzmi lepiej niż u ciebie

    • @h4ncyk
      @h4ncyk 3 ปีที่แล้ว

      @@Mytnik17 jestem z Polski idioto

    • @TheTaka676
      @TheTaka676 ปีที่แล้ว

      A co masz problem

  • @nso.v.
    @nso.v. 4 ปีที่แล้ว +11

    the dutch dub sounds really good

    • @FatesFanboy
      @FatesFanboy  4 ปีที่แล้ว +3

      It's alright! I've a special affection for it since I grew up with it myself, but... There's definitely better dubs out there.

    • @derrucksacktyp2395
      @derrucksacktyp2395 4 ปีที่แล้ว

      But Ditch sounds really funny when you are German

    • @juniormensah1106
      @juniormensah1106 4 ปีที่แล้ว +2

      @@derrucksacktyp2395 vice versa

    • @Brampa
      @Brampa 3 ปีที่แล้ว +1

      @@derrucksacktyp2395 well when you are dutch german sounds really funny

  • @texmex_tacos
    @texmex_tacos 3 ปีที่แล้ว +3

    日本語→ゴッドノウズ!!
    英語→ごっどのうず( ᐙ )
    ってコメントしてる海外ニキいて草

  • @Minasplay
    @Minasplay 3 ปีที่แล้ว +12

    Why is Aphrodi speaking so boldly in English there's no emotions in it 😭

    • @Omega-jg4oq
      @Omega-jg4oq 3 ปีที่แล้ว +1

      Yeah, English sounds cringy and inaccurate

    • @strikermi9
      @strikermi9 ปีที่แล้ว

      I like the English ver

  • @Lee-hg4di
    @Lee-hg4di 3 ปีที่แล้ว +10

    Português BR ficou top! Nossos dubladores são sensacionais! Eles realmente dão vida aos personagens.

  • @janpietrzykowski2239
    @janpietrzykowski2239 3 ปีที่แล้ว +4

    in Aphrodi's English dub, don't feel any emotions at all

  • @bmsvg7356
    @bmsvg7356 3 ปีที่แล้ว +1

    This specific incident was awkward for the Dub but it is what I grew up with, so I do love it a lot, in spite of its flaws. In my opinion they only make it funnier.

  • @alexjerez1164
    @alexjerez1164 2 ปีที่แล้ว +4

    "Divine knowledge" sounds better than "god knows" in my opinion
    1:15

  • @cursed-cat9126
    @cursed-cat9126 3 ปีที่แล้ว +3

    As a person who grew up with the dub, I think the dub is pretty good. It just gives a certain personality to the characters idk tho, the dub just sounds like the same person tbh.

    • @AlexxxMYLSince2013
      @AlexxxMYLSince2013 2 ปีที่แล้ว

      You mean the english dub?
      Have you heard Aiden's voice ?
      XD

  • @Mr.Vini2204
    @Mr.Vini2204 3 ปีที่แล้ว +2

    I'm so happy I'm brazilian and my dub is actually good, imagine being american and having to watch it on tv with that dub lol "Girly"

  • @Seventeenth
    @Seventeenth 3 ปีที่แล้ว +6

    I would translate "boska wiedza" as "divine knowledge" to be honest.

    • @FatesFanboy
      @FatesFanboy  3 ปีที่แล้ว +3

      I had this pointed out to me once before, yes - in the future, I'll strive to be more accurate! Thank you for letting me know!

    • @Seventeenth
      @Seventeenth 3 ปีที่แล้ว +1

      @@FatesFanboy Oh, ok. Sorry to bother.

    • @spaghettirzadzi
      @spaghettirzadzi 2 ปีที่แล้ว +2

      Bc "God Knows" would be "Bóg wie" xD

  • @零点ゼロテン
    @零点ゼロテン 3 ปีที่แล้ว +4

    0:40 1:18 2:53
    ここの円堂の声好きだわ
    2:18気が抜ける声

    • @Kasparos
      @Kasparos 3 ปีที่แล้ว +1

      Nice to see Japanese reacting to this videos. I'm Dutch myself and the dub/mic quality everything, it's perfection. 🥰 Sadly they didn't dub any other series or films than the first 3 seasons. (Although this series was a huge success and remarkable for anybody round my age.)

    • @MrFubuki
      @MrFubuki ปีที่แล้ว

      The european spanish Byron is the best fr

  • @lorenzotgc
    @lorenzotgc 3 ปีที่แล้ว +9

    one of my fav characters and i love the dutch version bc im ducth and watched it like that but u can hear how insane he is by believing hes a god and later on u can hear how insane and mad he is when he stopped his shot and does god knows again the dutch version is really good and its way better than the english dub mostly the theme song bc the dutch one is catchy meanwhile the english one is forgettable

    • @zen020
      @zen020 3 ปีที่แล้ว

      Agreed,dutch voices are the most fun to watch,since you can hear mark’s voice get older every episode on dutch ver which is pretty cool,same with the others.The dutch voices also talk like they mean it,with personality.

  • @segandubs4078
    @segandubs4078 4 ปีที่แล้ว +11

    You miss: Arabic, hindi, cantonese, Korean, European Portuguese, russian, thai and Hebrew

    • @FatesFanboy
      @FatesFanboy  4 ปีที่แล้ว +1

      Damn, there's dubs for all those languages?! Well... I can't promise I'll use them in future videos, but I can certainly look into them!

    • @segandubs4078
      @segandubs4078 4 ปีที่แล้ว +1

      @@FatesFanboy You can find Russian and Portuguese dubbing on youtube, Arabic dubbing you can find on the Stardima website.

    • @segandubs4078
      @segandubs4078 4 ปีที่แล้ว +1

      @@FatesFanboy Russian: th-cam.com/video/ztpaDQ97bEQ/w-d-xo.html&ab_channel=Nadim

    • @xLy-uv5dz
      @xLy-uv5dz 4 ปีที่แล้ว

      And have Chinese

  • @s.f.r.s.
    @s.f.r.s. 4 ปีที่แล้ว +9

    BoSkA wIeDzA

    • @Bobos_V
      @Bobos_V 4 ปีที่แล้ว

      Wiadomo

    • @cartidickrider8899
      @cartidickrider8899 4 ปีที่แล้ว

      ten polski dubbing to takie gówno

    • @Seventeenth
      @Seventeenth 3 ปีที่แล้ว

      @@cartidickrider8899 Był ok. Jedyny problem jaki z nim miałem to to że żeńskie głosy brzmiały o 5 lat za staro.

    • @cartidickrider8899
      @cartidickrider8899 3 ปีที่แล้ว +1

      @@Seventeenth w 1 tak ale potem jak sie duzo aktorów glosowych zmienilo to tragedia

    • @cartidickrider8899
      @cartidickrider8899 3 ปีที่แล้ว

      w 1 sezonie, o to mi chodzi

  • @memorablename69
    @memorablename69 ปีที่แล้ว +2

    Japanese one just feels right

  • @Falamorbius
    @Falamorbius 3 ปีที่แล้ว +7

    OMG The Italian is the Best🇮🇹

  • @GabrielCumva
    @GabrielCumva 3 ปีที่แล้ว +9

    in romanian it doesnt mean god knows, it means "gods know all" so they arent specific about what god

    • @FatesFanboy
      @FatesFanboy  3 ปีที่แล้ว

      Thank you for that information! If I ever revisit this move, I'll keep that in mind! ✌️

    • @GabrielCumva
      @GabrielCumva 3 ปีที่แล้ว +2

      @@FatesFanboy in the romanian dub everytime he does the god knows attack it is said different like "a god knows" "a gods know all, gods can do anything"

  • @ligudinkteuf4394
    @ligudinkteuf4394 3 ปีที่แล้ว +2

    I liked the subs for all of them, especially for the spanish version. I'd love to see Go Chrono Stones and Galaxy full subbed since they all use the dub terms.

  • @auroreguerin831
    @auroreguerin831 4 ปีที่แล้ว +10

    savoir suprême 😇

  • @cueio192
    @cueio192 3 ปีที่แล้ว +3

    A do Brasil como sempre sendo a mais foda na moral

  • @Kai-ORPHEUS
    @Kai-ORPHEUS ปีที่แล้ว +3

    The English version 💀
    The Spanish and Japanese tho 😍

  • @HenriqueM-jh1ye
    @HenriqueM-jh1ye 8 หลายเดือนก่อน +1

    Asas Celestiais/Alas Celestiales (Heavenly Wings) makes more sense than God Knows

  • @fabiomaggio4291
    @fabiomaggio4291 3 ปีที่แล้ว +3

    The bests are the japanese one and tge italian one, they are just too epic

  • @cvrsxdlloyd
    @cvrsxdlloyd 4 ปีที่แล้ว +13

    Romania 🇷🇴

    • @centimetru2735
      @centimetru2735 4 ปีที่แล้ว +1

      Eu zew știe
      Zei pot face orice

    • @cvrsxdlloyd
      @cvrsxdlloyd 4 ปีที่แล้ว

      @@centimetru2735 sau: lovitura zeii stiu

    • @Kitty_Jaywon
      @Kitty_Jaywon 3 ปีที่แล้ว

      *E CEA MAI BUNĂ VOCE* ‼️🎂🔝🤧❤️⚽🏆😑

  • @Real_Eijii
    @Real_Eijii 9 หลายเดือนก่อน

    I think the Italian, Japanese, French and German versions are fantastic!

  • @a-k-a-s-h-i4721
    @a-k-a-s-h-i4721 3 ปีที่แล้ว +2

    Hai mai sentito battere le ali di un Angelo???

  • @GamerJosh2611
    @GamerJosh2611 3 ปีที่แล้ว +1

    t-that's... the real english dub huh

  • @hrmd8
    @hrmd8 ปีที่แล้ว +6

    ENGLISH HAD ME IN TEARS 😭😭😭😭 THE WAY HE SAID GOD KNOWS 💀💀

    • @hrmd8
      @hrmd8 ปีที่แล้ว +2

      "im not afraid of you, girly"

  • @thundermcking3821
    @thundermcking3821 3 ปีที่แล้ว

    If I could remember the english dub wasn't like this at all it's been 10 years since I last watch this lol

  • @samysun_
    @samysun_ 10 หลายเดือนก่อน

    I'm italian and I'm so proud of our dub!!

  • @2077มงคลสุขยิ่ง
    @2077มงคลสุขยิ่ง ปีที่แล้ว

    i love God Knows

  • @zsh4dowz899
    @zsh4dowz899 3 ปีที่แล้ว +1

    Alas celestiales

  • @Nosaka_N
    @Nosaka_N 4 ปีที่แล้ว +23

    French and japanease are the best

    • @zeusryuga860
      @zeusryuga860 4 ปีที่แล้ว

      Yup

    • @BOUM746
      @BOUM746 4 ปีที่แล้ว

      Yes

    • @RodriGamesz
      @RodriGamesz 4 ปีที่แล้ว

      no

    • @BOUM746
      @BOUM746 4 ปีที่แล้ว

      @@RodriGamesz yes

    • @melino192
      @melino192 4 ปีที่แล้ว +2

      I think that Italian, Japanese and French are the best. Even Spanish (La) is not bad, the other haven't enough emphasis, they seem words read and not acted.

  • @dariohdg3591
    @dariohdg3591 4 ปีที่แล้ว +13

    Italian the best

  • @thekingtiktoker1
    @thekingtiktoker1 2 ปีที่แล้ว

    the voice japanes is beast

  • @Muichiro002
    @Muichiro002 3 ปีที่แล้ว +3

    DUMNEZEU STIE!

  • @unown_
    @unown_ 4 ปีที่แล้ว +34

    The English voice is bad omg

  • @Ta._.Z._.Essuniom
    @Ta._.Z._.Essuniom 5 หลายเดือนก่อน +2

    Jak sie nazywa ten co podklada glos Byronowi

  • @ナポリン-n2o
    @ナポリン-n2o 3 ปีที่แล้ว

    イナズマイレブンに海外吹き替えがあるの初めて知った

  • @1stktte128
    @1stktte128 ปีที่แล้ว +1

    I don’t get the the hate towards the English dub I think it suits the character best maybe nostalgia but the soft spoken light voice suits him so well

    • @strikermi9
      @strikermi9 7 หลายเดือนก่อน

      Thank you for defending the English dub, a lot of the people in the comic section or just toxic sub supremacy people, the same people that would like anything foreign but diss there own. In this context, a lot of the people here people who either speak English as a main language and just like to hate anything that English dub or people that speak a different language and just wanna join intothe toxicity, hate the English version because because that’s the typical western thing to do apparently.

  • @pandabanaan9208
    @pandabanaan9208 2 ปีที่แล้ว

    1:39 why is there a second voice that says the move name again, this seems to be a consistent thing with that specific version and it reminds me a lot of the protocol omega moves

    • @muhsinmc
      @muhsinmc 2 ปีที่แล้ว +2

      LOL. Your comment made Laugh so hard. This is the Brazilian version. This is kind of a "Hall Mark" of our version, and became a meme for we all Brazilians. (Everytime someone talk about Inazuma Eleven, we repeat the last thing with the same Voice as the Narrator).
      Thats because when they performe an Hissatsu in the anime, usually appears the Japanease Kanjis like the lyrics of the Move. And for our culture, sometimes is problematic be showed some language without a translation, mainly when is a so unusual language to us, and for be so persecutes by the religious people, conservative and etc because It's easy to see conspiracy theories here. So not to trigger some conservative people they "translate" the Kanjis, and is there a Second Voice like a Narrator, not to need edit out the Kanjis in the Edition.
      So ALL of this was Just laziness...

    • @creeperprime3003
      @creeperprime3003 ปีที่แล้ว

      ​@@muhsinmc
      That's a VERY long way to say it

    • @gazelle_diamond9768
      @gazelle_diamond9768 ปีที่แล้ว

      @@muhsinmc Why not just translate the kanjis to brazilian like in some of the other dubs?

    • @muhsinmc
      @muhsinmc ปีที่แล้ว

      @@gazelle_diamond9768 like I said. Laziness. They thought that put a Narrator to announce the move was easier than edit out the kanjis

  • @sebaspkm2734
    @sebaspkm2734 4 ปีที่แล้ว +12

    Este suena mas inponente 1:08

    • @Yustarado
      @Yustarado 3 ปีที่แล้ว +2

      Concuerdo con el desconocido

    • @sebaspkm2734
      @sebaspkm2734 3 ปีที่แล้ว +3

      @@Yustarado jajaja , esque solo con escuchar has oido a los angeles batir sus alas me entran escalosfrios

    • @Yustarado
      @Yustarado 3 ปีที่แล้ว +1

      @@sebaspkm2734 A mi lo mismo,es de lo mejorcito que hay jajajajaja

    • @dar2rojos
      @dar2rojos 3 ปีที่แล้ว

      @@Yustarado Concuerdo con el desconocido x2 xD

  • @Akashiro_Geisuke
    @Akashiro_Geisuke ปีที่แล้ว

    In British, it's called "Heaven Strike"
    In Indonesia, it's called "Tembakan Surga"

  • @Spanier15
    @Spanier15 9 หลายเดือนก่อน

    I saw the series in Spain it was so nice and the dub was perfect so of course I like the Spanish from Spain I also like the Japanese dub and the French one was also rlly good

  • @liquidificadorphilipswalli613
    @liquidificadorphilipswalli613 3 ปีที่แล้ว +1

    Asas celestiais!

  • @maestrulgamer9695
    @maestrulgamer9695 ปีที่แล้ว

    Lmao,even most dub versions mistook Byron for a girl!😂

  • @Stylercom113
    @Stylercom113 2 ปีที่แล้ว

    Iam german but the italy Version is something else wow

  • @Pippbud
    @Pippbud 6 หลายเดือนก่อน

    Alas celestiales!

  • @ikmij4627
    @ikmij4627 4 ปีที่แล้ว +3

    The dutch version seems like he is kinda going crazy bc of the small voice cracks

    • @kanejordens8611
      @kanejordens8611 2 ปีที่แล้ว

      Thats exactly what makes it so good

  • @Il_Potente_Jiren
    @Il_Potente_Jiren 4 ปีที่แล้ว +13

    Colpo supremo🇮🇹

    • @melino192
      @melino192 4 ปีที่แล้ว +2

      Decisamente il migliore

    • @federicopattano1056
      @federicopattano1056 3 ปีที่แล้ว

      Hai mai sentito battere... le ali di un angelo?

    • @flowsco
      @flowsco 3 ปีที่แล้ว

      figa il doppiaggio 😍

    • @pyro35
      @pyro35 3 ปีที่แล้ว

      Il migliore

    • @roccopezone8414
      @roccopezone8414 3 ปีที่แล้ว

      @@federicopattano1056 alessio puccio

  • @reyajudante4408
    @reyajudante4408 3 ปีที่แล้ว +3

    En italiano suena bastante bien no? Y en Polaco no está mal. Pero en inglés es que es terrible xd

  • @valivtd5049
    @valivtd5049 3 ปีที่แล้ว +3

    Romanian voice is so God no reason for my flag =))

  • @aurav4643
    @aurav4643 3 ปีที่แล้ว +1

    Wait what the hell is the English dub ? OwO
    I grew up with the French voices and and holy shit the difference with English..

  • @sofiaa.777
    @sofiaa.777 ปีที่แล้ว +2

    i honestly find the italian one as one of the most fitting dubs in this video and im very proud to say that as an italian :)
    im so sorry for the poor english kids that had to listen to that tho pls what did they do to my byron 😭 my Approdi

    • @Psi141
      @Psi141 ปีที่แล้ว

      You find that good because is your language. I also find romanian pretty cool because is my language, but if i listen closely and try to understand the sounds more that the words then idk but it sound not so good. The japanese one is the perfect one imo

    • @sofiaa.777
      @sofiaa.777 ปีที่แล้ว +2

      @@Psi141 yeah i agree that everyone tends to be unfair and prefer their mother tongue's version but i honestly really like the italian one, it fits pretty well imo. And this comes from an italian that usually watches shows in their original dub bc i prefer it over the italian one, but now im finally feeling proud ahhah the japanese one is the og so it's pretty obvious the best one/one of the bests :)

  • @Minecraftier
    @Minecraftier 3 ปีที่แล้ว +4

    România voce nice