Le top 10 des expressions françaises qu'on retrouve en anglais - partie 2

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 15 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 55

  • @perrousseauxcatherine7757
    @perrousseauxcatherine7757 5 ปีที่แล้ว +3

    C'est super Adrien, c est vraiment de l'Anglais'' vivant '' !

    • @Ispeakspokespoken
      @Ispeakspokespoken  5 ปีที่แล้ว

      Thank you for your comment perrousseaux catherine.

  • @didiermayer1288
    @didiermayer1288 5 ปีที่แล้ว +2

    thanks you ! you are la creme de la creme of teachers ! best regards didier

  • @giseledelacour3841
    @giseledelacour3841 5 ปีที่แล้ว +3

    formidable toutes ces expressions! cela donne l'impression de savoir parler l'anglais plus couramment merci

  • @claudetteroy503
    @claudetteroy503 5 ปีที่แล้ว +1

    Il ne reste plus quà pratiquer...Merci Adrien!

  • @cedricjulio672
    @cedricjulio672 5 ปีที่แล้ว +5

    Cool! j'entends souvent celle ci dans les films américains "it's a cul-de-sac"

  • @stefyrosello
    @stefyrosello 5 ปีที่แล้ว +1

    Merci infiniment Adrien pour ces expressions. J'adore cet accent anglais sur des paroles française.. Thanks a lot bye bye ;-)

  • @suzieguillemette3852
    @suzieguillemette3852 5 ปีที่แล้ว +1

    HI!
    This lesson was funny.
    French people do the same in France. They use a lot of English words, like parking, week-end, drugstore etc... We don't use these words in the Province of Quebec.

  • @floodmarple666
    @floodmarple666 5 ปีที่แล้ว +1

    Bonsoir , j ai regarde sur une plate forme ,je ne sais pas si on a le droit de la citer , mais elle est connue de tous lol ! Anyway , la methode de Kominsky ( en vo )et lors d un repas , il dit bon appétit en accentuant sur "it" , video précédente :-)

  • @jpbogoss78
    @jpbogoss78 5 ปีที่แล้ว +2

    Hi, Adrie, !
    Petite différence dans "the crème de la crème" >> un article est en Anglais , l'autre en Français !!

    • @Ispeakspokespoken
      @Ispeakspokespoken  5 ปีที่แล้ว

      Thank you for your comment Jp Bogoss. Yes, tu peux aussi mettre les 2 articles en français c'est encore plus "la classe" ahaha :).

  • @Talleen1
    @Talleen1 5 ปีที่แล้ว +4

    A trick for café/coffee : I drink coffee in a café. J'espère que ça aidera à faire la différence entre les deux termes.

  • @H3ADT
    @H3ADT 5 ปีที่แล้ว +1

    Thanks a lot Adrien

  • @nadirazeghoudi2478
    @nadirazeghoudi2478 5 ปีที่แล้ว +1

    got it !! thank you Adrien !

  • @mohammedrhlid9687
    @mohammedrhlid9687 5 ปีที่แล้ว +1

    Thanks teacher,

  • @emilegouaze4714
    @emilegouaze4714 5 ปีที่แล้ว +2

    Adrien, c'est super, tu deviens transparent à l'écran Lol!

  • @MsCb2009
    @MsCb2009 5 ปีที่แล้ว +1

    yes good lesson !!

    • @Ispeakspokespoken
      @Ispeakspokespoken  5 ปีที่แล้ว

      Thank you for your comment Catherine bigarnet sueur.

  • @mycarmetienne8721
    @mycarmetienne8721 5 ปีที่แล้ว +1

    Thx Adrien

  • @mariecauchis4777
    @mariecauchis4777 5 ปีที่แล้ว +1

    Thank"s. ...Adrian

  • @Bouchka291
    @Bouchka291 5 ปีที่แล้ว +1

    Great !👍🏻

  • @brigittesaint-pe2604
    @brigittesaint-pe2604 5 ปีที่แล้ว

    Hi Adrien, Hi There,
    Could you make me sure than "rendez-vous" is used in English ? I though that it was like a "date" , a romantic appointment..I am quite sure I have heard this expression in some movies, but I am not sure. Thanks a lot.

    • @monarou3084
      @monarou3084 4 ปีที่แล้ว

      "Rendez-vous" peut avoir effectivement une connotation amoureuse : www.wordreference.com/enfr/rendezvous

  • @sylviephilippe9926
    @sylviephilippe9926 5 ปีที่แล้ว +1

    Dear Adrian, you make me laughing !!!!!!!

  • @jeromeberthelot6191
    @jeromeberthelot6191 4 ปีที่แล้ว +1

    Depuis les années disco, les anglophones comprennent bien : "Voulez-vous coucher avec moi ce soir ? "

  • @brigittesaint-pe2604
    @brigittesaint-pe2604 5 ปีที่แล้ว +2

    Yesterday, I had a rendez-vous with a guy whom is the crème de la crème, in a very old school café to have a drink. I had even imagined we would afterwards go in a Haute Cuisine French restaurant to have lunch . I have been waiting for him for two hours, but, unfortunately, this crème de la crème never came. He stood me up ☹ letting me very blased...C'est la vie....No...it's not the life. Obviously, this story is not true. Never in my whole life, I waited for a guy for two hours and in addition, I don't trust very much the crème de la crème. When I realize how rude they behave, I think that I'm right, aren't I ?

  • @lilouchlila3992
    @lilouchlila3992 5 ปีที่แล้ว +1

    es que en px dire cofée

    • @Ispeakspokespoken
      @Ispeakspokespoken  5 ปีที่แล้ว

      lilouch lila thank you for your question. Je ne comprends pas ta demande ...

  • @Alexey_Alex1
    @Alexey_Alex1 5 ปีที่แล้ว +2

    шерше ля фам!

    • @Ispeakspokespoken
      @Ispeakspokespoken  5 ปีที่แล้ว +1

      Ahahahahah Je n'ai jamais compris pourquoi les Russes connaissent cette expression en français qu'on utilise JAMAIS et qui est pas terrible du tout....

    • @brigittesaint-pe2604
      @brigittesaint-pe2604 5 ปีที่แล้ว +1

      @@Ispeakspokespoken Could you translate please. It's very beautiful but it does not mean any sense for me 🙂

  • @nadkh6157
    @nadkh6157 5 ปีที่แล้ว +1

    yyyyeeeeesssssssss

  • @graciapea3210
    @graciapea3210 5 ปีที่แล้ว +1

    Thank you teacher