Был бы рад услышать нечто подобное по жизненным этапам: лучшие книги о детстве-юношестве-первом браке-кризисе среднего возраста-зрелости и старости. Заранее, так сказать, оценить перспективы :)
Огромное спасибо за новую рубрику, очень не хватало простого монолога Галины о книжечках в видеоформате. Теперь весь спектр: и тексты, и аудио, и видео
Спасибо большое! Очень понравился формат, спокойный, уютный. Прекрасное расширение того, что вы пишете на Медузе и рассказываете в Книжном базаре. Успехов в покорении Ютьюба
А также не пропустите: Конни Уиллис "Книга Страшного суда", Галина фантастику не любит, потому не знает насколько эта книга классная. Про пришествие чумы (и не только - там сразу две пандемии, но роман главным образом про людей))).
Рад новой рубрике! Похоже на выжимку рекомендательной части вашего подкаста Книжный базар или "Нанесение добра и причинение пользы", но на Ютубе тоже хочется такое видеть)
Галина, спасибо за рубрику. Рекомендаций много не бывает😊 Понимаю, что у вас не стол заказов, но все-таки попрошу. Хотелось бы услышать советы, что почитать про политику (вроде «Всей королевской рати»). С одной стороны, сейчас таких книг немало, с другой же, неясно, как ориентироваться в этом изобилии.
Мне эта рубрика нравится больше. Интервью и не интервью,и не беседа.Какое-то параллельное сосуществование двух умных,интересных собеседников,которые друг друга не находят и не согрев друг друга идут дальше каждый своим путем.
Интересно, а у Галины Леонидовны есть официальный фан-клуб?) думаю, она как никто другой этого заслуживает 😍😍 если нет, то я могу взять эту ответственность на себя! 😍😍🤤
пани Галина! Ожидал, что Вы порекомендуете к прочтению книгу, на мой взгляд, как раз обязательную к прочтению именно в пандемию - неувядаемый и жизнеутверждающий нон-фикшн Поля де Крюи "Охотники за микробами" З.Ы. рекомендовать или не рекомендовать "Эроусмит" Синклера Льюиса - это уже на Ваше усмотрение
Любимушка Алёшка Емельянов Внутри носимая сначала и поныне, чей волос так кудряв, чьи карие глаза стоят перед мной иконою, картиной, как пред молящимся святые образа. Внутри хранимая, как клад или секреты, чей вкус протёк к душе, достиг ума, глубин, чьё золото втекло, взошло чрез эполеты, чрез нимб, какой тоской и злом неистребим. Внутри родимая, как кровь и дарованье. Ты - тайна моего сердечного ларца! И память о тебе - жаленье, любованье, как витаминный впрыск и воля от Творца! Внутри ценимая, как в корке сердцевина, необходима так, как факел, амулет; неизгонима ввек! О, жизни героиня! Любимушка! Любовь! Любимочка! Мой свет!
Уважаемая Галина, хотелось бы спросить вас о давно поднятой вами теме о трудностях перевода. Как вы относитесь к тому резкому шквалу критики Марии Спивак? Насколько я понял, вы, как и я, впервые прочли Гарри Поттера в ее переводе, а не от издательства Росмэн. Не связан ли этот поток ненанависти с тем, что любое отступление от "того самого первого", а потому самого "правильного", лампового перевода порождает такое отрицание всего другого, либо дело действительно в качестве самого текста? Для меня проводником в мир Поттера был именно перевод Спивак, и я замечаю, что склонен ее защищать. То есть тоже, возможно, попадаю в эту ловушку "права первого приятного прочтения". С другой стороны, прочитав Илиаду в переводе Вересаева (тогда как впервые прочел его в версии Гнедича), склонен теперь больше к нему, то есть всё же такие моменты, как лёгкость чтения и погружения, для меня стали важнее, чем эпичность трудночитаемых архаизмов, а значит я готов принять что-то другое. Хотелось бы услышать ваше мнение!
При чем здесь нежелание читать нечто новое? Новый улучшенный перевод - это всегда круто! Дело критики Спивак не в Злодеусах и прочих нетипичных переводов имен собственных. Проблема в другом, в абсолютном абсурде перевода. Например, в переводе Спивак в 5 части Орден феникса у девочки, рассказавшей Амбридж об отряде Дамблдора, на лбу появляется надпись «гнида», в переводе росмэн - конечно, у нее появляется слово «ябеда». Если после такой ремарки возникнут вопросы к критике перевода Марии Спивак, то будет очень странно)
@@ЕкатеринаДанилова-в6ь касательно Ябеды - вы когда-нибудь слышали, чтобы так выражались подростки? Для меня слово "ябеда" что-то из детского сада и младших классов. А тут уже 15-летние подростки, про которых не просто "наябедничали", а сдали всё их подпольное сборище. И я правильно понимаю, вы весь вывод делаете из этого эпизода? То есть вы дочитали аж до пятой книги в переводе Спивак, и вас мутило только это? Или вы просто выдернули из контекста у других людей, а сами даже не читали? А вот когда даже обсуждение и вопросы к чему бы то ни было ставятся в укор, ибо "с эти давно всем все ясно" и есть "консенсус" и прочее согласие толпы - вот что ненормально. И, судя по вашей реакции, так оно до сих пор и есть
@@Kuzglamdring да меня как-то не особо волнует ваше мнение по поводу моих оценок) это же вы обратились к Галине и задали к тому же вопрос «в воздух»))) возможно, «ябеда» никто и не говорит, но и это слово имеет стилистически-нейтральные синонимы, если вы вдруг не знали. Если вы или знакомые вам подростки общаетесь на уровне «гнида» и прочей ругани, а еще считаете эту быдловатость допустимой в литературе, предназначенной для детей и подростков, то это печально.
@@Kuzglamdring касательно моего знания другого перевода. Вы считаете, что я или Галина должны вам часовую лекцию провести с полнейшим обзором?) я вам оценила один из эпизодов, да. И он, по моему мнению, говорит, как минимум, о культурном уровне и скудном лексиконе переводчика
@@ЕкатеринаДанилова-в6ь то, что вас не волнует чужое мнение, со своим вы уже явно определились и здесь не ради дискуссии, я уже понял, спасибо. Поэтому дальнейшее мнение про ябеду писать даже не буду
Не страх нужен, а знания. Сказать правду, что короновирус безопасен - необходимо. Что маски носить опаснее, чем не носить - необходимо. Что короновирус гибнет от солнечного света , от кислорода за 2 секуды - необходимо сейчас.
@@Szindbad Не обманывайте себя))) Любили бы - читали бы и Глуховского.... А так у вас обычный деревенский снобизм, что ли. Но лучше всего о таких сказано в фильме Тодоровского: "У неё было такое выражение лица, под под носом всегда находился кусочек дерьма"))
1:43 Патрисия Данкер. "Джеймс Миранда Барри"
4:45 Соня Шах. "Пандемия"
6:59 Евгений Водолазкин. "Лавр"
8:29 Йен Пирс. "Сон Сципиона"
10:55 Эрик Маккормак. "Мистериум"
Спасибо!
George Danilov Спасибо!
Большое спасибо! 👍
Ура! Нужная и желаемая рубрика! Спасибо большое!
Спасибо, понравилось. Хорошо бы список озвученных книг добавлять в описание ролика.
Или хотя бы в закрепленный комментарий!
Спасибо вам! С удовольствием слушаю Книжный базар, читаю рекомендации, а теперь ещё и смотрю вас здесь) Нужно больше книг и разговоров о книгах!😍
С удовольствием послушал. Спасибо. Хотелось услышать рекомендации от вас, не только о книгах.
Был бы рад услышать нечто подобное по жизненным этапам: лучшие книги о детстве-юношестве-первом браке-кризисе среднего возраста-зрелости и старости. Заранее, так сказать, оценить перспективы :)
Какой приятный голос и спокойная речь!
Поздравляю с созданием Ютуб канала. Желаю удачи :)
Классно, что появилась такая рубрика)
Огромное спасибо за новую рубрику, очень не хватало простого монолога Галины о книжечках в видеоформате. Теперь весь спектр: и тексты, и аудио, и видео
Ура! Юзефович много не бывает!
Прекрасно! Я знаю зачем пойду в книжный на этой неделе 😊
Спасибо вам большое!!!
И горячий привет из Приднестровья 🤗
Спасибо большое! Очень понравился формат, спокойный, уютный. Прекрасное расширение того, что вы пишете на Медузе и рассказываете в Книжном базаре. Успехов в покорении Ютьюба
Ура -ура ! Вы с нами уважаемая Галина и это прекрасно !! :))))
А также не пропустите: Конни Уиллис
"Книга Страшного суда", Галина фантастику не любит, потому не знает насколько эта книга классная. Про пришествие чумы (и не только - там сразу две пандемии, но роман главным образом про людей))).
Большое спасибо за интересную и полезную информацию!🙏❤
Рад новой рубрике! Похоже на выжимку рекомендательной части вашего подкаста Книжный базар или "Нанесение добра и причинение пользы", но на Ютубе тоже хочется такое видеть)
Очень интересная рубрика!
Радует, что рекомендации здесь и в подкасте «Книжный базар» перекликаются.
Спасибо за рекомендации! Взяла на заметку несколько книжечек.
Наконец-то супер книжный контент на ютубе, спасибо !!!
Ура, спасибо! Прекрасны, как всегда😻
Галина, спасибо за рубрику. Рекомендаций много не бывает😊
Понимаю, что у вас не стол заказов, но все-таки попрошу. Хотелось бы услышать советы, что почитать про политику (вроде «Всей королевской рати»).
С одной стороны, сейчас таких книг немало, с другой же, неясно, как ориентироваться в этом изобилии.
Спасибо, список пополняется!
Галина, спасибо.
Ваши советы здесь будут ли как-то коррелировать с рубрикой в подкасте Медузы.
Отличная рубрика! Путеводитель по миру современной литературы. Спасибо!
Было бы здорово перечень книг увидеть в описании, к видео.
Мне эта рубрика нравится больше.
Интервью и не интервью,и не беседа.Какое-то параллельное сосуществование двух умных,интересных собеседников,которые друг друга не находят и не согрев друг друга идут дальше каждый своим путем.
Очень ждём новые видео. Можно даже сделать Live подключку. Я уже все ваши интервью пересмотрела в ютубе 🤭.
Спасибо за рекомендации!
Отличное видео! Как раз люблю читать и эту подборку возьму на заметку
Спасибо за обзор, смотрим вас с первого выпуска! А вы не читаете рукописи? Быть может, вам уже шлют что-то про нашу пандемию?)
Благодарю Вас за рекомендации 🌹🌹🌹
Интересно, а у Галины Леонидовны есть официальный фан-клуб?) думаю, она как никто другой этого заслуживает 😍😍 если нет, то я могу взять эту ответственность на себя! 😍😍🤤
Спасибо за обзор! Будем читать!
пани Галина! Ожидал, что Вы порекомендуете к прочтению книгу, на мой взгляд, как раз обязательную к прочтению именно в пандемию - неувядаемый и жизнеутверждающий нон-фикшн Поля де Крюи "Охотники за микробами" З.Ы. рекомендовать или не рекомендовать "Эроусмит" Синклера Льюиса - это уже на Ваше усмотрение
Здравствуйте, Галина Леонидовна! Планируете ли Вы читать роман "Мама!" Анастасии Мироновой о 90х в провинции?
Папина дочь. Удовольствие смотреть и слушать. Нужна рубрика с папой - вот это было бы любопытно
Класс. Спасибо.
Любимушка
Алёшка Емельянов
Внутри носимая сначала и поныне,
чей волос так кудряв, чьи карие глаза
стоят перед мной иконою, картиной,
как пред молящимся святые образа.
Внутри хранимая, как клад или секреты,
чей вкус протёк к душе, достиг ума, глубин,
чьё золото втекло, взошло чрез эполеты,
чрез нимб, какой тоской и злом неистребим.
Внутри родимая, как кровь и дарованье.
Ты - тайна моего сердечного ларца!
И память о тебе - жаленье, любованье,
как витаминный впрыск и воля от Творца!
Внутри ценимая, как в корке сердцевина,
необходима так, как факел, амулет;
неизгонима ввек! О, жизни героиня!
Любимушка! Любовь! Любимочка! Мой свет!
Спасибо. Жду новых рекомендаций..
С удовольствие послушал)
Круто! Желаю удачи)
❤️бесконечное уважение
Патрисия Данкер Джеймс Миранда Барри
Сони Шах Пандемия
Е.Водолазкин Лавр
Йен Пирс Сонсцепиона
Уважаемая Галина, хотелось бы спросить вас о давно поднятой вами теме о трудностях перевода. Как вы относитесь к тому резкому шквалу критики Марии Спивак? Насколько я понял, вы, как и я, впервые прочли Гарри Поттера в ее переводе, а не от издательства Росмэн. Не связан ли этот поток ненанависти с тем, что любое отступление от "того самого первого", а потому самого "правильного", лампового перевода порождает такое отрицание всего другого, либо дело действительно в качестве самого текста? Для меня проводником в мир Поттера был именно перевод Спивак, и я замечаю, что склонен ее защищать. То есть тоже, возможно, попадаю в эту ловушку "права первого приятного прочтения". С другой стороны, прочитав Илиаду в переводе Вересаева (тогда как впервые прочел его в версии Гнедича), склонен теперь больше к нему, то есть всё же такие моменты, как лёгкость чтения и погружения, для меня стали важнее, чем эпичность трудночитаемых архаизмов, а значит я готов принять что-то другое. Хотелось бы услышать ваше мнение!
При чем здесь нежелание читать нечто новое? Новый улучшенный перевод - это всегда круто! Дело критики Спивак не в Злодеусах и прочих нетипичных переводов имен собственных. Проблема в другом, в абсолютном абсурде перевода. Например, в переводе Спивак в 5 части Орден феникса у девочки, рассказавшей Амбридж об отряде Дамблдора, на лбу появляется надпись «гнида», в переводе росмэн - конечно, у нее появляется слово «ябеда». Если после такой ремарки возникнут вопросы к критике перевода Марии Спивак, то будет очень странно)
@@ЕкатеринаДанилова-в6ь касательно Ябеды - вы когда-нибудь слышали, чтобы так выражались подростки? Для меня слово "ябеда" что-то из детского сада и младших классов. А тут уже 15-летние подростки, про которых не просто "наябедничали", а сдали всё их подпольное сборище. И я правильно понимаю, вы весь вывод делаете из этого эпизода? То есть вы дочитали аж до пятой книги в переводе Спивак, и вас мутило только это? Или вы просто выдернули из контекста у других людей, а сами даже не читали? А вот когда даже обсуждение и вопросы к чему бы то ни было ставятся в укор, ибо "с эти давно всем все ясно" и есть "консенсус" и прочее согласие толпы - вот что ненормально. И, судя по вашей реакции, так оно до сих пор и есть
@@Kuzglamdring да меня как-то не особо волнует ваше мнение по поводу моих оценок) это же вы обратились к Галине и задали к тому же вопрос «в воздух»))) возможно, «ябеда» никто и не говорит, но и это слово имеет стилистически-нейтральные синонимы, если вы вдруг не знали. Если вы или знакомые вам подростки общаетесь на уровне «гнида» и прочей ругани, а еще считаете эту быдловатость допустимой в литературе, предназначенной для детей и подростков, то это печально.
@@Kuzglamdring касательно моего знания другого перевода. Вы считаете, что я или Галина должны вам часовую лекцию провести с полнейшим обзором?) я вам оценила один из эпизодов, да. И он, по моему мнению, говорит, как минимум, о культурном уровне и скудном лексиконе переводчика
@@ЕкатеринаДанилова-в6ь то, что вас не волнует чужое мнение, со своим вы уже явно определились и здесь не ради дискуссии, я уже понял, спасибо. Поэтому дальнейшее мнение про ябеду писать даже не буду
Круто видео понравилось
А еще
Эрик Маккормак Мистериум
Не страх нужен, а знания. Сказать правду, что короновирус безопасен - необходимо. Что маски носить опаснее, чем не носить - необходимо. Что короновирус гибнет от солнечного света , от кислорода за 2 секуды - необходимо сейчас.
цена
качественно
Класс
супер
un regalo excelente
От "пандемии" уже тошнит, ну правда
пушечный видос
Топчиккк
После того, как Вы рекомендовали романы Глуховского и Яхиной, доверия не осталось. 💵
Хорошо, что доверие никуда не делось у людей, любящих читать
@@tolstyne2002 читаете глуховских? А я больше люблю хорошую литературу
Зачем смотреть канал критика, которому не доверяете? Или «Мыши плакали, кололись и продолжали жрать кактус»?
@@Szindbad Не обманывайте себя))) Любили бы - читали бы и Глуховского.... А так у вас обычный деревенский снобизм, что ли. Но лучше всего о таких сказано в фильме Тодоровского: "У неё было такое выражение лица, под под носом всегда находился кусочек дерьма"))
@@marinapaladich5431 А потому что.."Три дня я гналась за Вами, чтобы сказать Вам, как Вы мне безразличны"))))