O que ele quis dizer ( mas acabou por não conseguir, talvez pelos nervos) aos 20:10 foi que, em português, o fonema (som) /z/ pode ser representado de três maneiras diferentes, com três letras diferentes: Z, S e X, ou seja, na palavra "Zé " usamos a letra Z, na palavra "casa" usamos a letra S e na palavra "exame" usamos a letra X. Na verdade nem deu para perceber por que razão ele mencionou esta particularidade da língua, dado que isto acontece tanto no português europeu como no português do Brasil.
Dando exemplos disso mas como por nervos ou outra coisa não teve a capacidade de aprofundar se naquilo que ele quis comentar que muito provavelmente era a mudança de um R gutural(existente no frances por exemplo) para um R vibrante como no italiano grande parte do Brasil
@@leandrosilva-gs2ru Correto, entendi que ele pretendia entrar por aí e aprofundar o tema, mas depois foi por um caminho totalmente oposto (aquele que comentei) e perdeu-se :p Os apresentadores também não ajudaram, e às tantas também já estavam a falar de algo que nada tinha que ver com o que ele estava a tentar explicar
Era isso mesmo, Luís e Leandro ! Não era tanto nervosismo, mas mais cansaço. O episódio foi gravado numa semana intensa de trabalho e houve um conjunto de temas durante a conversa que quis articular melhor e não consegui. Esse foi um deles. Obrigado pelo feedback. Um abraço.
@@luisdireito Parece que houve uma tentativa de explorar a questão dos fonemas, mas que a conversa acabou por se desviar. Agradecemos o vosso feedback e vamos tentar manter o foco nos temas abordados nos próximos episódios! Se tiverem mais sugestões ou questões, estamos aqui para ouvir!
Parece-me que, efetivamente, há muito pouco conteúdo disponível no TH-cam em português europeu. Quando procurei informação "falada" sobre a elaboração do Orçamento do estado encontrei, mas não sobre o português...😮 este é apenas um exemplo. Obrigada pelo vosso programa e pela escolha do tema.
Pra vcs porrugueses, descobristes o Brasil. Pra nos, vcs invadiram o Brasil, mas a lingua portuguesa é a unica coisa que nos orgulhamos de vcs. A lingua portuguesa é maravilhosa.
O que ele quis dizer ( mas acabou por não conseguir, talvez pelos nervos) aos 20:10 foi que, em português, o fonema (som) /z/ pode ser representado de três maneiras diferentes, com três letras diferentes: Z, S e X, ou seja, na palavra "Zé " usamos a letra Z, na palavra "casa" usamos a letra S e na palavra "exame" usamos a letra X. Na verdade nem deu para perceber por que razão ele mencionou esta particularidade da língua, dado que isto acontece tanto no português europeu como no português do Brasil.
Eu acho que ele quis aprofundar a mudança dos fonemas da língua para fonemas do ou mais proximos ao do Brasil
Dando exemplos disso mas como por nervos ou outra coisa não teve a capacidade de aprofundar se naquilo que ele quis comentar que muito provavelmente era a mudança de um R gutural(existente no frances por exemplo) para um R vibrante como no italiano grande parte do Brasil
@@leandrosilva-gs2ru Correto, entendi que ele pretendia entrar por aí e aprofundar o tema, mas depois foi por um caminho totalmente oposto (aquele que comentei) e perdeu-se :p Os apresentadores também não ajudaram, e às tantas também já estavam a falar de algo que nada tinha que ver com o que ele estava a tentar explicar
Era isso mesmo, Luís e Leandro ! Não era tanto nervosismo, mas mais cansaço. O episódio foi gravado numa semana intensa de trabalho e houve um conjunto de temas durante a conversa que quis articular melhor e não consegui. Esse foi um deles. Obrigado pelo feedback. Um abraço.
@@luisdireito Parece que houve uma tentativa de explorar a questão dos fonemas, mas que a conversa acabou por se desviar. Agradecemos o vosso feedback e vamos tentar manter o foco nos temas abordados nos próximos episódios! Se tiverem mais sugestões ou questões, estamos aqui para ouvir!
Parece-me que, efetivamente, há muito pouco conteúdo disponível no TH-cam em português europeu. Quando procurei informação "falada" sobre a elaboração do Orçamento do estado encontrei, mas não sobre o português...😮 este é apenas um exemplo. Obrigada pelo vosso programa e pela escolha do tema.
Adoro “O poeta da cidade “
O Olavo de Carvalho atribuía a inteligência Chinesa à dificuldade da língua. Facilitar torna-nos mais basicos
Pra vcs porrugueses, descobristes o Brasil. Pra nos, vcs invadiram o Brasil, mas a lingua portuguesa é a unica coisa que nos orgulhamos de vcs. A lingua portuguesa é maravilhosa.