[THAISUB] 연극이 끝난 후 - 샤프(Sharp)
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 29 ธ.ค. 2022
- SONG : 연극이 끝난 후
ARTIST : 샤프(Sharp)
แปลโดย : THAISUB & SUBMANO BY Octo09
From : rkive IG story update | 221230🐨
[Lyrics]
[가사]
연극이 끝나고 난 뒤
혼자서 객석에 남아
조명이 꺼진 무대를 본 적이 있나요
음악소리도 분주히 돌아가던 세트도
이젠 다 멈춘 채 무대위에
정적만이 남아있죠
어둠만이 흐르고있죠
배우는 무대 옷을 입고
노래하며 춤추고
불빛은 배우를 따라서
바삐 돌아가지만
끝나면 모두들 떠나버리고
무대위에 정적만이 남아있죠
어둠만이 흐르고있죠
연극이 끝나고 난 뒤
혼자서 무대에 남아
아무도 없는 객석을
본 적이 있나요
힘찬박수도 뜨겁던 관객의 찬사도
이젠 다 사라져
객석에는 정적만이 남아있죠
책망만이 흐르고있죠
관객은 열띤 연기를 보고
때론 울고 웃으며
자신이 주인공이 된 듯
착각도 하지만
끝나면 모두들 떠나버리고
객석에는 정적만이 남아있죠
어둠만이 흐르고 있죠
정적만이 남아있죠
어둠만이 흐르고 있죠
ชี้แจง 🎉🎉
ที่ช่องของเรา ใช้รูป BTS ใส่เพลง เพียงเพราะเราต้องการสื่อว่าสมาชิกคนไหนกำลังฟังอยู่
ไม่ได้มีเจตนาดูหมิ่นเจ้าของเพลงแต่อย่างใด
ᴇxᴘʟᴀɪɴ 🎉🎉
ᴀᴛ ᴏᴜʀ ᴄʜᴀɴɴᴇʟ, ᴜsᴇ ʙᴛs ᴘɪᴄᴛᴜʀᴇs ᴛᴏ ᴘᴜᴛ ɪɴ sᴏɴɢs ᴊᴜsᴛ ʙᴇᴄᴀᴜsᴇ ᴡᴇ ᴡᴀɴᴛ ᴛᴏ ᴄᴏɴᴠᴇʏ ᴡʜɪᴄʜ ᴍᴇᴍʙᴇʀs ᴀʀᴇ ʟɪsᴛᴇɴɪɴɢ.ᴛʜᴇʀᴇ ɪs ɴᴏ ɪɴᴛᴇɴᴛɪᴏɴ ᴛᴏ ᴅɪsʀᴇsᴘᴇᴄᴛ ᴛʜᴇ ᴏᴡɴᴇʀ ᴏғ ᴀɴʏ sᴏɴɢ
แปลเพลงdon't be sad- kim hyun sikกับnell- the beauty of acceptanceให้ทีค่ะ