nolicoさん、Haltbar bis 〜という表現もよく使いますね!このHaltbarkeitという表現が日本人にはとても発音がしにくいですよね。たまにどうしてこんなに口を動かさないといけない言語なのかなと思うときがあります笑 数字の書き方は意外とすぐに慣れて逆に私も日本に帰っても念のためと思って7の書き方がドイツ式になってしまいます!楽しいコメント嬉しいです!
カイザーさん、こんにちは!コメントの返信が遅くなりました。ご質問ですが、 だいたい表示されている場合には 消費期限の場合、 Mindesthaltbarkeitsdatum:bis 25,Mai,2020 と記載されていると思います。 または 賞味期限(この定義は実は日本とドイツが同じかどうかまでは私も知りません) Ablaufdatum: bis 25, Mai, 2020 といった表示がされていると思います。 あるいは、 Das Brot -haltbar bis 25.5.2020などと表示して良いと思います。 ただパンの場合には実際には賞味期限が短いため表現としては例えば Weizenmischbrote halten nur drei bis fünf Tage. などと表現したりします。 数日しか持たない場合の表現方法になります。 ご参考まで!
皆さん、こんにちは!今回はドイツの数字についての授業でした。皆さんドイツで生活したり、留学したり、旅をした経験がある方はこの数字で一度や二度は困ったことがあると思います。数字の読み方自体が日本語とはだいぶ異なることもあって頭が混乱することも少なくないと思います。以外とドイツ語の長い文章を使いこなす以上に数字に強くなっておくと便利なことが多いので、皆さんもこの機会にぜひドイツの数字、慣れてみてください!
近況ですが5月11日からの大幅な規制緩和に伴って、ドイツは一気に経済活動が活発になっています。私自身も一気に多忙になり、周りにも勢いを感じます。ドイツに活気が戻ってきたのはやはり嬉しいです。飲食店も店内での飲食が認められるようになり、接触制限のルールを守りながらお客さんが楽しそうに外食する姿が至るところで見受けられます。このような状況でも数値的には各地基準を上回ることなく推移しているようで、人々にも笑顔が戻ってきています。もちろんまだまだ安全とまではいえないため、スーパーなどの店内ではマスク着用が義務づけられていたり、接触制限は一旦6月5日まで続きますので皆で協力して感染拡大防止に努めていきたいと思います。今は、いつかまた平常時がきたときのためにドイツ語を勉強し、計画している留学や、いつかの旅のためのドイツ語の準備を今のうちにしておきましょう!皆さんぜひ一緒に勉強していきましょう!
めちゃくちゃ役に立ちます!ありがとうございます!学ぶのが楽しみ!
数字の書き方はドイツだけでなくヨーロッパ全体と同じですね。私は日本在住の純日本人ですが、欧州系外資なので1と7はこの書き方にしています。
これは面白い!
ありがとうございます
ドイツの大学に留学することが僕の夢です。それまでにドイツ語をマスターするつもりです😅いつかウイルスが収まって、ドイツに行ける日が来て欲しいです。なので、こういったドイツ語の動画は本当に助かります笑。
ドイツの大学、ぜひ夢を実現してくださいね!今はその目標に向けての準備ですね!頑張ってください!これからもぜひ参考にしてみてくださいね。
ちょうどいい長さ、情報量、かつ実践的で本当に本当に為になります!何よりわかりやすく面白いです♪温子さんのお陰でドイツ語がどんどん面白くなってきてます、ありがとうございます!欲張らず1日1タームずつ頑張ります!
ドイツ語講座開設、ありがとうございます!日本で学ぶ時間がなく、いきなり向こうの学校で学んだので、本当に何も分からないままドイツ語を勉強したので、理解するまでに本当に苦労しました。日本語でちょっとした疑問がここで聞けたので、「あ〜!そうだったのか!、なるほど〜!」と納得したりできています、また、数字の重要性もここで知れた事で、今後、ドイツへ戻る際の心構えになりました。今は英語圏での生活なので、どんどんドイツ語を忘れがちなのですが、できるだけここで、色々と学びたいと思います。
今英語圏にいらっしゃるとのこと、またドイツにいらっしゃる時のためにこれからも参考になるような内容をご紹介していきたいと思います!少しでもモチベーションにつながれば嬉しいです!
数字を言われて計算するのが大変そうです。「日本語に翻訳して計算して再びドイツ語に戻す」のではなく、ドイツ語のまま計算しないと遅くなってしまいます。外食の食事代を割り勘にしたり、月商から12倍して年商を求めたり、などです。
痒い所に手が届いている、実用的で分かり易い内容です😊ありがとうございます。
楽しい授業ありがとうございます。階数や日付の言い方はイギリス英語と一緒なので、なじみがあります。これからも動画を見て、勉強していきたいと思います!
おもしろい進め方ですね。
基礎基本よりも、まずは大事なところから。
とても良いと思います
ありがとうございます!まだまだ改善が必要ですが頑張っていきます!
ドイツ式の数字の書き方、初めて意識しました!これからドイツで数字を書く際は気を付けようと思います。数字は大きくなれば大きくなるほど聞き取りがわからなくなります。TausendからMillionにもなると、本当にわからない。年号の聞き取りは今だに苦手ですし、大きな数字は何となく「ああ、多いんだなぁ」と聞き流してしまう。日本語と単位が違うから、千や万の数え方にいつも詰まります。逆に話す際も、「10万ってドイツ語で何て言うんだっけ?」と、いつも考え込んでしまいます。「Tausendは1000だから、1万がzehn Tausendで、さらに一個桁が多いからHunderttausendだ」といった調子です。だから、話す際は慌てて全然違う数を言ってびっくりされたり。「ごめんなさい。ドイツ語の数の数え方、日本語とだいぶ違っていて本当に難しいんです。」といつも言い訳して謝ります(笑)
数字の書き方、参考になってとても嬉しいです!日本語の数字の概念と違い1000単位で考えるので、やはりどうしても頭で考えてしまいますね。桁を間違えるととんでもないことになってしまうこともありますからね!難しいことを伝えることで結構そうなんだね、と納得してくれることもありますね!ys ktさんはとても積極的にコミュニケーションをとっていますね!
@@AtsukoGermaninfochannel ありがとうございます。私は日本に住んでいますが、ドイツ人と関わる機会も多く、将来はドイツに留学し、就職もしたいので、ドイツ語は積極的に日本でも使うようにしています。数の数え方を間違えて言い訳するのも、いいドイツ語を話す練習になると前向きに捉えています(笑)
本日から拝見してます。
とても表情が豊かで、
観ていて楽しく聴けるなと感じました。
超初心者なので、
ドイツ語の発音のところは、
速度0.75倍で聴いてます。
是非、末長く
多少期間が空いても続けていただけるとありがたいです。
ドイツで働ける事を夢見て頑張ります!
付き合った彼氏がドイツ人で彼のおかげでドイツ語に興味を持ちました。先生の動画分かりやすいので頑張って勉強します!いつもありがとうございます!
数字!大切ですね!
そうそう、露店でもスーパーでもDBでもとにかく数字が聞き取れないと何もわかりません。
会話以前に、咄嗟に数字が聞き取れて、自分で言いたい数字が言えないと!
頑張ります!!!
古屋さん、本当にDBインフォーメーションは数字ばかりですね。いつも古屋さんはどんどん突き進んでチャレンジされていて本当にドイツに合っていると感じます!特にドイツ人の威圧にも負けずに頑張っていて、古屋さんのような方は本当にドイツで楽しむことができるなと常々感じます!
ドイツ語学生時代勉強しましたが全く別世界の授業でびっくりしました実践的で分かりやすいです。ドイツに友達がいます日本普通に話せるのでドイツ語使いません。
ちょとづつドイツ語勉強して行こうと思い古い教科書引っ張り出しても良く分からず動画発見しました凄く役に立ちます!
このようなコメント、本当に嬉しいです!これからも続けていきますのでぜひ勉強に役立ててみてください!仕事の合間にアップしていくのでお待たせすることもありますが、引き続きどうぞよろしくお願いいたします!
数字を書いたり、聞き取ったりって、実際の生活に欠かせないものですからね‼️ 日本と、違うところ、初めから意識していれば、安心ですね!
そうなんです!生活に密着しているからこそ実はとても大事なんですね!知っておくとやっぱりいいですね!
ドイツに来て数か月目で、まだ数字を聞き取ることに難しさを感じていた頃の話なんですが、「555ユーロです」と言われたのが当時のボクの耳には「フンフン、フンフン」と聞こえて、何を言われたのかさっぱり意味が分からず、ドイツ語ができる方に尋ねると「今のは555ユーロになるって言われたんだよ」と教えられ、ゆっくり発音してもらってやっと意味がわかったんですが、こんな数字の言い方を自分は本当に使えるようになるんだろうか?無理なんじゃ?と悲観的に気持ちになったのを思い出しました。ドイツ語の数字表現に慣れるのは本当ポイント高いですよね。ま、ボクなんかは在独7年の今でも16と17をしょっちゅう言い間違えますが。
とてもほのぼのとするエピソードありがとうございました!フンフン・・・のくだりは面白すぎて何回も読み返してしまいました笑16,17確かにそうですね。ドイツ語はとにかく発音しにくい者もたくさんあるので、慣れたとしてもどうしてこんな口の動かし方をしなければいけない言葉があるのかなと日本人からすると不思議なこともありますね。フンフン・・エピソードありがとうございました!
ドイツに旅行した時に、数字の書き方にクセがあるなぁと気になっていたので謎が解けました!笑 早速書く練習を始めます!
ぜひ書き方、なれておくとやっぱり便利ですよ!間違われることがなくなります!
毎回有意義なレッスンを有難う御座います!まだ初心者ですが、モチベーションアップにつながります!これからも楽しみにしています(^ ^)
わー嬉しいコメントありがとうございます!これからも有意義になるように頑張っていきたいと思います!
早速、辞書買う。ルフトハンザの操縦士がドイツ語を喋らず英語で機長と副操縦士が話してたので違和感が残り、ドイツ語に興味を持ちました。
つい数日前にドイツ語を勉強しようと決めたばかりの超初心者です。ドイツ語は全く初めてでドイツ語学習の本も注文したばかりでまだ手元に届いてない状況です。 まずはTH-camからと思いこちらの動画を見つけました! とてもわかりやすくて楽しく勉強できそうでワクワクしています。ただ単語の発音が聞きなれないものばかりで何度も聞き直してもよくわからない単語がいくつかありました。同じように発声できませんでした。ドイツ語はとても特徴があって聞き取りにくい感じで、大きな壁を感じました。これは慣れればなんとかなるのでしょうか。。
コメントありがとうございました!もう少し発音する時にはゆっくり発音していきたいと思います!これから勉強をしていかれるとのこと、これからも少しづつ役立つドイツ語をお届けしていきたいと思っていますので、ぜひドイツ語勉強のモチベーションにつなげていただければとても嬉しいです!
お返事ありがとうございます。少しゆっくり話して頂けると大変助かります。レッスン0から順番にみてます。とても勉強になることばかりなので、何度も見返して頑張ります!
賞味期限をずっとHaltbarkeitsdatumと覚えて時々噛みながら言ってたんですが(笑)Ablaufdatum!恥ずかしながら今日まで知りませんでした。でも賞味期限が切れてるをabgelaufenと言うから確かにそうだなと。いや、Ablaufdatumの方が言うのは簡単だし、それでいこうと思いましたよ笑 数字はホント聞き慣れるまで大変ですよね。かといって、今だって聞き直すことは多いですけど(^_^;)7の書き方は、日本でもこちらっでも、すっかりこちらの書き方になりました。
nolicoさん、Haltbar bis 〜という表現もよく使いますね!このHaltbarkeitという表現が日本人にはとても発音がしにくいですよね。たまにどうしてこんなに口を動かさないといけない言語なのかなと思うときがあります笑 数字の書き方は意外とすぐに慣れて逆に私も日本に帰っても念のためと思って7の書き方がドイツ式になってしまいます!楽しいコメント嬉しいです!
今週からドイツで働き始めました。
当面は英語中心ですが、一年である程度は同僚とドイツ語で会話できるようになりたいので、このチャンネル観ながら頑張ってみます。
SKさん、ドイツで仕事を始められたとのこと、ぜひドイツ語、頑張ってください。話せるようになると見える世界も変わります!心から応援しています!
心理学や哲学の日本語で書いてある本を読んで、ふとドイツ語でも本(簡単なもの)を読んでみたいと思いました。カント、ニーチェ、アドラー、ハイデガーなどです。ちなみにですが、旅行も併せて好きです。国内しか行かないけれど。^^
独検4級合格を目指す初心者です。ここに辿りつきました。(日本語は)早口の説明ですが聞き取り辛いという事がなく助かります。これからお世話になります。
NHKの講座よりも分かりやすくて助かります(*´▽`*)
ドイツに行くという夢が受験の1つの支えにもなっているので、本当にありがたいです!
これからも楽しみにしてます!
わーっ、嬉しいコメントありがとうございます!今受験生ですね!受験を乗り越えてドイツにいらしてくださいね!心から応援しています📣これからもモチベーション⤴️に繋がるような動画もアップしていきますので楽しみにしていてください!
仲良くなった友達がドイツ好きなので、あつこさんの動画みて勉強します。
僕はあつこさんの動画が好きなので、あつこさんが初心者に勧めてる参考書やドリルがあったら是非教えてください。
階数の概念が奥深い!納得しました。
数字クイズ
1問も分かりませんでした
ゆっくりお願いします
大事なフレーズですね0〜10迄以前書き出してお風呂やトイレに貼って覚えた筈なのに
学びなおします
3:05 0〜10
danke
常にLangsam, bitte!になりそうです。瞬時に言うのは、難しいですね。
ふふっ、このフレーズをまず言えることも大事ですね!瞬時をいうのが慣れるまで大変なんですね。
発音のところがなんて言ってるのか分かりませんでした😭
あつこさんこんにちは! Grüß Gott☺️
質問です。「賞味期限」のところで「2020年8月」の例が出てましたが、日付も入る場合や消費期限の場合はどうなりますか?
例えば「このパンの消費期限は2020年の5月25日です」などの言い方を知りたいです。
カイザーさん、こんにちは!コメントの返信が遅くなりました。ご質問ですが、
だいたい表示されている場合には
消費期限の場合、
Mindesthaltbarkeitsdatum:bis 25,Mai,2020 と記載されていると思います。
または
賞味期限(この定義は実は日本とドイツが同じかどうかまでは私も知りません)
Ablaufdatum: bis 25, Mai, 2020
といった表示がされていると思います。
あるいは、
Das Brot -haltbar bis 25.5.2020などと表示して良いと思います。
ただパンの場合には実際には賞味期限が短いため表現としては例えば
Weizenmischbrote halten nur drei bis fünf Tage. などと表現したりします。
数日しか持たない場合の表現方法になります。
ご参考まで!
本当にドイツ語初心者向けなのですが、なにから学べばよくわからなくて
こんにちは!
06.06.2002ドイツ語でどう書くでしょうか?